Difference between revisions of "Talk:Spice & Wolf:Volume5 Chapter 02"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 14: Line 14:
   
 
*Lawrence remembered the words of Lord Yaluoer. 罗伦斯想起了亚洛尔德洛德说过的话。
 
*Lawrence remembered the words of Lord Yaluoer. 罗伦斯想起了亚洛尔德洛德说过的话。
  +
  +
Recommended Translation: Lawrence had remembered Arold's words correctly. 羅倫斯正確地記起阿洛德說的話。
   
 
*Surrounding Renose, there are a lot of places that specially manufacture popular clothes. If some merchant buys up a large amount of the fur and ships it far away, the situation will get complicated. 在雷诺斯作为士特产卖到红火的衣眼,如果特地花上大量运输费运送到遥远的城镇去,情况就不好说了
 
*Surrounding Renose, there are a lot of places that specially manufacture popular clothes. If some merchant buys up a large amount of the fur and ships it far away, the situation will get complicated. 在雷诺斯作为士特产卖到红火的衣眼,如果特地花上大量运输费运送到遥远的城镇去,情况就不好说了

Latest revision as of 08:51, 18 July 2009

These are parts I'm not sure about.

  • However, this year, because (can't translate country name)'s church has the same authority as the government and there is some internal strife that had been masked, the northern expedition was canceled this year. 然而今年位于远征必经之路上的国家普罗亚洛尔德尼亚的教会权力同政治权力的关系之间覆盖着浓厚的阴影,所以远征也被中止了。

Recommended Translation: However, the expedition had been canceled this year due to political disputes between Proania, a country which lay in the path of the expedition, and the Church. 但今年因為遠征路經的國家普羅亞尼與教會權力之間發生政治性衝突,所以被迫中止。

  • When the expedition was in Hagen, they suffered heavy losses. 在琉宾哈根的时候可是吃了大亏—呢。

Recommended Translation: Back when we were in Rubinhaigen, I had also learned a painful lesson from this. 在留賓海根時,我也因為這件事得到了慘痛教訓。

  • Moving around Lawrence, Horo traded a small black Lutuo silver coin in with the shop owner for some clams that were just taken out of the oven 绕过正端着啤酒的罗伦斯,赫萝把一枚破破烂烂的黑色卢托银币递给店主换取了刚出炉正发出噼噼啪啪声响的贝壳料理,罗伦斯盯着赫萝的眼睛说道。

Recommended Translation: The shop owner served the beer and the sizzling clam cuisine, which had just been taken out of the oven. Handing an old, blackened Ruuto silver coin to the owner as payment, Lawrence said, gazing at Horo: 攤販老闆送來啤酒和剛從烤爐拿下、還發出滋滋聲響的貝殼料理,羅倫斯一邊把老舊的黑色路德銀幣付給老闆,一邊凝視著赫羅說:

  • Lawrence remembered the words of Lord Yaluoer. 罗伦斯想起了亚洛尔德洛德说过的话。

Recommended Translation: Lawrence had remembered Arold's words correctly. 羅倫斯正確地記起阿洛德說的話。

  • Surrounding Renose, there are a lot of places that specially manufacture popular clothes. If some merchant buys up a large amount of the fur and ships it far away, the situation will get complicated. 在雷诺斯作为士特产卖到红火的衣眼,如果特地花上大量运输费运送到遥远的城镇去,情况就不好说了
  • As of now, there is no chaotic scene. Still it is hard to believe that the reason the merchants congregated together is because they came from different places. 然而现在却并没有出现什么混乱的场面,实在很难想像外头的这些商人们是因为各自不同的理由出现在那里
  • "The owner of this room has already mentioned that..." 这座旅馆的主人,确实这样说过吧'
  • Currently it is the year that the city records all the authors. Sometimes, there are fifty people meetings and there are two reasons to meet with the secretaries of Ligeluo. 同既是城镇年代记作家又是五十人会议书记的黎格罗见面的理由有两个。
  • As long as Lawrence continues his business steadily of buying and selling wares, he will definitely be able to set up a shop that he can call his own. 只要继续一直以来平静的买卖,在异教徒的城镇克梅尔松赚到的利润足够实现在不远的将来拥有一间属于自己的商店的梦想了. I'm bad with names as you can see...so please add that in. Thanks!