Difference between revisions of "Fate/Apocrypha:Convenzioni Traduzione"
Jump to navigation
Jump to search
m |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Termini e nomi tradotti dall'inglese: |
Termini e nomi tradotti dall'inglese: |
||
+ | *Command Spells: Incantesimi di Comando |
||
*Jack the Ripper: Jack lo Squartatore |
*Jack the Ripper: Jack lo Squartatore |
||
*Bounded Field: Campo Delimitato |
*Bounded Field: Campo Delimitato |
Revision as of 00:28, 3 July 2016
Termini e nomi tradotti dall'inglese:
- Command Spells: Incantesimi di Comando
- Jack the Ripper: Jack lo Squartatore
- Bounded Field: Campo Delimitato
- Prana Burst: Raffica di Prana
- Clarent Blood Arthur: Clarent Sangue di Arthur
- Rebellion Against My Beautiful Father: Ribellione Contro il Mio Magnifico Padre
- Phantasmal Greatsword, Felling of the Sky Demon: Fantomatico Spadone, Abbattimento del Demone del Cielo