Difference between revisions of "Talk:Seikai no Senki:Volume4 Prologue(jp)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "= Discussion for the japanese translation = We have decided to use the chinese version as template and fill in the missing parts from the original japanese version. It's not per...") |
(→Major edit to prologue: new section) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
It's not perfectly authentic like a from the ground up translated japanese version. |
It's not perfectly authentic like a from the ground up translated japanese version. |
||
For previous discussions refer to the chinese translated section on the project main page. [[User:Almael|Almael]] 02:01, 27 August 2011 (CDT) |
For previous discussions refer to the chinese translated section on the project main page. [[User:Almael|Almael]] 02:01, 27 August 2011 (CDT) |
||
+ | |||
+ | == Major edit to prologue == |
||
+ | |||
+ | My goal was readability and to match the style of the Crest of the Stars novels (vol 2 and 3). Lots of tense changes, all narration should be in past tense. Tried to clear up some run on and awkward sentences. Also standardized capitalization and styling (titles and ship names). |
Latest revision as of 06:19, 10 January 2018
Discussion for the japanese translation[edit]
We have decided to use the chinese version as template and fill in the missing parts from the original japanese version. It's not perfectly authentic like a from the ground up translated japanese version. For previous discussions refer to the chinese translated section on the project main page. Almael 02:01, 27 August 2011 (CDT)
Major edit to prologue[edit]
My goal was readability and to match the style of the Crest of the Stars novels (vol 2 and 3). Lots of tense changes, all narration should be in past tense. Tried to clear up some run on and awkward sentences. Also standardized capitalization and styling (titles and ship names).