Talk:Maria-sama ga Miteru:Volume19 Chapter5.5: Difference between revisions
Erica Friedman comments for MariMite 19 |
Erica Friedman comments for MariMite 19 |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==*== | ==*== | ||
=== | ===Omiki=== | ||
(E: Omiki is sacred or ritual sake served at shrines.) | |||
=== | ===Omiki (2)=== | ||
(E: "Omiki" is written in kanji. Miki is telling Sa-ko-sama that her name is written only in simplified letters - as many girls' names are - not kanji, so that while it might have originally come from "Omiki" it wasn't spelled the same way.) | |||
=== | ===Sa-ko-sama=== | ||
(E: Sa-ko-sama says, "Miki" but Miki uses the phrase "Omiki Tokkuri" which is the bottles for sake. So, Sa-ko *is* giving her a nickname...not just using her name.) | |||
=== | ==="Good day" / "Good bye."=== | ||
(E: Miki doesn't say "Gokigenyou," she says "Sayonara.") | |||
===Boom=== | |||
(E: "Boom" is slang that means to have a serious interest in something. Sei uses it in the Cherry Blossom arc, when Yumi asks what she should call her. Sei answers, "Inside me, Satou-san is my boom," i.e., "Deep inside, I have a thing for Satou-san." ) | |||
===Yuuichirou=== | |||
(E: Yoshino is guessing based on Yumi and Yuuki's names. Yu - *mi*, Yuu - *ki*, contain "Yuu" and the characters for "Miki." So, Yoshino posits two common male names for Yumi's father that begin with "Yuu".) | |||
===Sayo=== | |||
(E: There's just no way to show you this character, but many kanji can be read in different ways. It's meant to be ironic, here, that Yumi has met *the* Sayoko who signed the book, without realizing it.) | |||
===Sei=== | |||
(E: The character for "Sei" in Sei Shonagon and the character for "Sayo" in Sayoko are the same character, so she had the "same name" as the author of the book.) | |||
--------- | --------- |
Latest revision as of 05:15, 13 December 2009
*[edit]
Omiki[edit]
(E: Omiki is sacred or ritual sake served at shrines.)
Omiki (2)[edit]
(E: "Omiki" is written in kanji. Miki is telling Sa-ko-sama that her name is written only in simplified letters - as many girls' names are - not kanji, so that while it might have originally come from "Omiki" it wasn't spelled the same way.)
Sa-ko-sama[edit]
(E: Sa-ko-sama says, "Miki" but Miki uses the phrase "Omiki Tokkuri" which is the bottles for sake. So, Sa-ko *is* giving her a nickname...not just using her name.)
"Good day" / "Good bye."[edit]
(E: Miki doesn't say "Gokigenyou," she says "Sayonara.")
Boom[edit]
(E: "Boom" is slang that means to have a serious interest in something. Sei uses it in the Cherry Blossom arc, when Yumi asks what she should call her. Sei answers, "Inside me, Satou-san is my boom," i.e., "Deep inside, I have a thing for Satou-san." )
Yuuichirou[edit]
(E: Yoshino is guessing based on Yumi and Yuuki's names. Yu - *mi*, Yuu - *ki*, contain "Yuu" and the characters for "Miki." So, Yoshino posits two common male names for Yumi's father that begin with "Yuu".)
Sayo[edit]
(E: There's just no way to show you this character, but many kanji can be read in different ways. It's meant to be ironic, here, that Yumi has met *the* Sayoko who signed the book, without realizing it.)
Sei[edit]
(E: The character for "Sei" in Sei Shonagon and the character for "Sayo" in Sayoko are the same character, so she had the "same name" as the author of the book.)