Difference between revisions of "OmaeGotoki Style and Terminology"
Jump to navigation
Jump to search
Cheesefluffy (talk | contribs) |
Cheesefluffy (talk | contribs) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka |
キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka |
||
− | + | *“救世の勇者” - “The Hero of Salvation” |
|
− | + | *勇者属性 - Hero Attribute |
|
ジーン・インテージ - Jean Inteige |
ジーン・インテージ - Jean Inteige |
||
− | + | *“孤高の賢者” - “The Lone Sage” |
|
− | + | *自然属性 - Primal Attribute |
|
ライナス・レディアンツ - Linus Radiance |
ライナス・レディアンツ - Linus Radiance |
||
− | + | *“神殺しの射手” - “The Godslayer Archer” |
|
− | + | *風属性 - Air Attribute |
|
マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz |
マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz |
||
− | + | *“慈愛の聖女” - “The Saint of Love” |
|
− | + | *光属性 - Light Attribute |
|
ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett |
ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett |
||
− | + | *“星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm” |
|
− | + | *土属性 - Earth Attribute |
|
エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow |
エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow |
||
− | + | *“永遠の魔女” - “The Eternal Witch” |
|
− | + | *水属性 - Water Attribute |
|
+ | |||
+ | |||
+ | ''The Three Demon Generals'' |
||
+ | |||
+ | ネイガス = Neigass |
||
+ | *”血風” = “The Bloody Gale” |
||
+ | ツァイオン = Tsaion |
||
+ | *”燐火” = “The Flickering Inferno” |
||
Revision as of 17:33, 27 April 2019
Style
Tense
Present tense, since that's more dramatic.
Other
Leave character thoughts out of italics.
Everything else should be according to the general guidelines.
Terminology
Names, Titles, & Attributes
Flum and Friends
フラム・アプリコット - Flum Apricot
- “反転”属性 - Reversal Attribute
ミルキット - Milkit
- 闇属性 - Dark Attribute
The Hero's Party
キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka
- “救世の勇者” - “The Hero of Salvation”
- 勇者属性 - Hero Attribute
ジーン・インテージ - Jean Inteige
- “孤高の賢者” - “The Lone Sage”
- 自然属性 - Primal Attribute
ライナス・レディアンツ - Linus Radiance
- “神殺しの射手” - “The Godslayer Archer”
- 風属性 - Air Attribute
マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz
- “慈愛の聖女” - “The Saint of Love”
- 光属性 - Light Attribute
ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett
- “星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm”
- 土属性 - Earth Attribute
エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow
- “永遠の魔女” - “The Eternal Witch”
- 水属性 - Water Attribute
The Three Demon Generals
ネイガス = Neigass
- ”血風” = “The Bloody Gale”
ツァイオン = Tsaion
- ”燐火” = “The Flickering Inferno”
Specific Terminology
- リターン - Return
- 帰還地点 - Return Point
- 記憶 - Continue Point
- 転入石 - Teleportation Stone
- 魔法 - Magic. The correct verb for it is ‘cast’.
- 魔族 - Demon
- 魔族領、魔族の領域 - Demon Realm
- 創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
- 神 - As the only god mentioned in the text is Origin this term will be assumed to refer to him.
- 英雄 - Hero’s companion
- 勇者 - Hero
Status
Proper noun, always refers to the 'character sheet'.
- 筋力 = Strength
- 魔力 = Magic
- 体力 = Constitution
- 敏捷 = Agility
- 感覚 = Intuition