Difference between revisions of "Talk:Suzumiya Haruhi:Volume4 Chapter3"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Inserted translator's notes)
 
Line 1: Line 1:
 
== Smooth Headed ==
 
== Smooth Headed ==
 
Translator note: Kyon actually called Taniguchi an octopus, which Taniguchi thought Kyon was cursing him to be bald. While the association between an octopus and baldness may be clear in Japanese, it is not in English, and I have decided to use a more straightforward approach instead.
 
Translator note: Kyon actually called Taniguchi an octopus, which Taniguchi thought Kyon was cursing him to be bald. While the association between an octopus and baldness may be clear in Japanese, it is not in English, and I have decided to use a more straightforward approach instead.
  +
  +
== Taiko Drum ==
  +
Translator Note: Kyon kept asking "doko, doko" - "where, where" in Japanese - which sounded like the rumbling of a taiko drum.

Revision as of 03:09, 6 October 2006

Smooth Headed

Translator note: Kyon actually called Taniguchi an octopus, which Taniguchi thought Kyon was cursing him to be bald. While the association between an octopus and baldness may be clear in Japanese, it is not in English, and I have decided to use a more straightforward approach instead.

Taiko Drum

Translator Note: Kyon kept asking "doko, doko" - "where, where" in Japanese - which sounded like the rumbling of a taiko drum.