Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 2: Line 2:
 
==Глава вторая: Луизины любовные терзания.==
 
==Глава вторая: Луизины любовные терзания.==
   
На следующее утро после возвращения из Альбиона, позиция Луизы стала меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше. Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовил умывальник для Луизу. Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть лицо Луизы. Это был проблематично, но если Сайто забудет об умывание, это повлечет тяжелые последствия.
+
На следующее утро после возвращения из Альбиона, Луизино поведение стало меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше.
  +
Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, воскликнул, глядя на плавающую амфибию. Луиза заплакала, когда она внезапно появилась перед ней. Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать.
 
  +
Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовился к умыванию Луизы.
Тогда Луиза попыталась отхлестать его, но будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице.
 
  +
У них часто происходили "схватки" из-за простого умывальника, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось.
 
  +
Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть ее лицо. Это было проблематично, но если Сайто забудет об умывание, то это повлечет тяжелые последствия.
Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувства друг друга.
 
  +
Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Луиза сидела на кровати с сонным взглядом.
 
  +
Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, закричала и заплакала, увидев плавающую амфибию.
Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Уставши, она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала: "Оставьте его там, я сам все сделаю".
 
  +
Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова "я сама все сделаю" могут исходить из уст Луизы.
 
  +
Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать. Луиза попыталась отхлестать его, но, будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице.
  +
  +
У них часто происходили "схватки" из-за пустяков, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось.
  +
  +
Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувств друг друга.
  +
  +
Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала
  +
  +
"Не надо, я все сделаю сама".
  +
  +
Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова "я все сделаю сама" могут исходить из уст Луизы.
  +
 
"Луиза?"
 
"Луиза?"
  +
Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась. Луиза сказала:
 
  +
Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась.
  +
  +
Луиза сказала
  +
 
"Я сделаю это сама. Оставь меня в покое ".
 
"Я сделаю это сама. Оставь меня в покое ".
  +
Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнул воды, потрясла головой, тем самым вымыв лицо. Вода была повсюду.
 
  +
Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнула воды, повращала головой, тем самым моя лицо.
"Так значит, вы двигаете свою голову, чтобы вымыть лицо, да?"
 
  +
Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась. "Е-есть проблемы с этим?"
 
  +
Вода была повсюду.
  +
  +
"Так значит, ты двигаешь головой, чтобы вымыть лицо, да?"
  +
  +
Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась.
  +
  +
"Е-есть какие-то проблемы?"
  +
 
"Нет, не совсем ..."
 
"Нет, не совсем ..."
   
Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа и положил их лицом вниз на кровать, пока Луиза надевала трусики. Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их. Следующим шагом было платье Луиза.
+
Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа, пока Луиза надевала трусики.
  +
Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыл свое тело простыней.
 
  +
Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их.
  +
  +
Следующим шагом было платье Луизы. Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыл свое тело простыней.
  +
 
"Оставь одежду там" ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней.
 
"Оставь одежду там" ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней.
  +
Что случилось? Подумал Сайто. Она, как правило, говорит что-то типа "быстро одень меня ... " с заспанным лицом. Более того, она прикрывается простыней. Как правило, она не заботилась о том, вижу ли я её. Почему она смущена?''
 
  +
''Что случилось? '' Подумал Сайто. ''Она, как правило, говорит что-то типа "быстро одень меня ... " с заспанным лицом.’’
"Оставить его там? Гм, вы уверены? "
 
  +
Луиза высунулась из простыни:
 
  +
‘‘Более того, она прикрывается простыней. Как правило, ее не заботило, вижу ли я её. Почему она смущена?’’
"Я сказал оставить его там, не так ли?"
 
  +
  +
"Оставить его там? Гм, ты уверена? "
  +
  +
Луиза высунулась из простыни
  +
  +
"Я сказала оставить его там, не так ли?"
  +
 
Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто.
 
Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто.
  +
Что ж, это странно мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено.
 
  +
‘‘Что ж, это странно’’, мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено.
"Отвернись".
 
  +
"А? "
 
  +
"Отвернись"
  +
  +
"А? "
  +
 
"Я сказала, отвернись"
 
"Я сказала, отвернись"
  +
Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания. Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом.
 
  +
Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания.
  +
  +
Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом.
  +
 
Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось?
 
Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось?
  +
Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее.
 
  +
Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее. Действительно ли Луиза изменилась? С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе.
Действительно ли Луиза изменилась?
 
  +
С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе. Целовать кого-либо во сне для него было трусостью и ему казалось что он не должен был это делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней.
 
Может быть ..., Сайто думал. Луиза знает, что я поцеловал её? Она не изменилась, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать шаг к ней, не так ли?
+
Целовать кого-либо во сне, для него было трусостью и ему казалось, что он не должен был этого делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней. Может быть ..., Сайто подумал. ‘‘А что, если Луиза не спала, когда я поцеловал её? Она сделала вид, что спит, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать что-нибудь с ней?’’
  +
Сайто остановил свои мысли и покачал головой. Если Луиза не спал в то время, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Любое чувство гармонии взорвалась бы на куски. Как тогда, когда я подполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидела на цепи и гавкала.
 
  +
Сайто остановил свои мысли и покачал головой.
Ах. Теперь я вижу. Сайто, наконец, понял. Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала, за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание.
 
  +
Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого. Она не хочет что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ...
 
  +
‘‘Если бы Луиза не спал в тот момент, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Любое чувство гармонии взорвалась бы на куски. Как тогда, когда я заполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидит на цепи и гавкает. Ах. Теперь я вижу.’’
Вполне естественно, но ... Печально.
 
  +
Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фомильяр. Как было сказано, до сих пор я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами.''
 
  +
Сайто, наконец, понял.
Тучи начали сгущаться. Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала:
 
  +
"Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно?
 
  +
‘‘Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала, за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание’’
Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило:
 
  +
" Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?"
 
  +
Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого.
''... Ах, это правда. В этом нет сомнений. Луиза вовсе не думает обо мне.''
 
  +
Осознавая свои чувства к Луизе, грусть переполняла Сайто. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, но когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия.
 
  +
‘‘Она не хочет, что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ... Вполне естественно, но ... Печально.’’
  +
  +
‘‘Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами. Тучи начали сгущаться.’’
  +
  +
Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала
  +
  +
"Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно?”
  +
  +
Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило
  +
  +
"Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?"
  +
  +
‘‘... Ах, это правда. В этом нет сомнения. Луиза вовсе не думает обо мне.’’
  +
  +
Осознавая свои чувства к Луизе, грусть переполняла Сайто. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, а когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия.
  +
 
"Что ты там шепчешь?"
 
"Что ты там шепчешь?"
  +
Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрел ему в лицо с сомнением.
 
  +
Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрела ему в лицо с сомнением.
После 20 секунд раздумий, он пришел к такому выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом:
 
  +
"Извините. Я не буду больше разговаривать сам с собой "
 
  +
После 20 секунд раздумий, он пришел к выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом
"Да, это довольно странно."
 
  +
Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла.
 
  +
"Извини. Я не буду больше разговаривать сам с собой "
  +
  +
"Да, это довольно странно." Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла.
  +
 
"Пойдем на завтрак".
 
"Пойдем на завтрак".
  +
 
"Да"
 
"Да"
  +
Сайто последовал за ней, в депрессии.
 
  +
Сайто последовал за ней, в депрессии.
  +
 
Даже в Столовой, произошло что-то удивительно.
 
Даже в Столовой, произошло что-то удивительно.
  +
Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было. Сайто не терпелось. Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила кормить меня?
 
  +
Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было.
Вчера вечером, все впятером они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману. Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия.
 
  +
Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле.
 
  +
‘‘Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила не кормить меня?’’
Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав:
 
  +
"Теперь ты ешь на столе."
 
  +
Вчера вечером, все впятером, они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману.
"А? "
 
  +
Сайто смотрел бессмысленно на Луизе. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы.
 
  +
Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия. Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле.
  +
  +
Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав
  +
  +
"Теперь ты ешь за столом"
  +
  +
"А?"
  +
  +
Сайто бессмысленно посмотрел на Луизу. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы.
  +
 
"Давай, садись скорее".
 
"Давай, садись скорее".
  +
Пораженный, он сел рядом с Луизой. Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать,
 
  +
Пораженный, он сел рядом с Луизой.
"Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? "
 
  +
  +
Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать
  +
  +
"Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? "
  +
 
Луиза посмотрела на Маликорна.
 
Луиза посмотрела на Маликорна.
  +
"Если нет места, тогда просто сходи за стулом"
 
  +
"Если нет места, тогда просто сходи за стулом"
"Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, садиться, тем самым вынуждая меня идти за стулом? Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян "!
 
  +
Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающи, но его выдавала дрожь. Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней. Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто.
 
  +
"Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян! "
Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса. Он встал, схватив воротник Маликорна.
 
  +
Он не использовал силу, но прошептал в грозным голосом: "Эй, жиртрест, ты что говоришь?
 
  +
Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающи, но его выдавала дрожь.
Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз
 
  +
"А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!"
 
  +
Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней.
  +
  +
Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто.
  +
  +
Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса.
  +
  +
Он встал, схватив воротник Маликорна. Он не использовал силу, но прошептал грозным голосом
  +
  +
"Эй, жиртрест, ты что говоришь?’’
  +
  +
Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз
  +
  +
"А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!"
  +
 
"Я не это хотел сказать, СЭР. "
 
"Я не это хотел сказать, СЭР. "
  +
"Д-да, я не это имел в виду, сэр! "
 
  +
"Д-да, я не это имел в виду, сэр!"
"Тогда иди за стулом. Давайте жить дружно ".
 
  +
Маликорн побежал, чтобы получить стул. С безразличным взглядом, Луиза ждала время молитвы перед едой. Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина. Нет, подумал он. Поездка в Альбион изменил Луиза.
 
  +
"Тогда иди за стулом. Давай не будем ссориться".
Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней. Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным. Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним.
 
  +
Так вот оно что.
 
  +
Маликорн побежал, чтобы взять стул.
Указ быть милосердным по отношению к животным, был установлен в Тристане.
 
  +
Исполнитель указа: Луиза Франсуаза лё Блан де ля Вальер.
 
  +
С безразличным взглядом, Луиза ждала молитвы перед едой.
Объект: фамильяр он же собака… Одним словом Я
 
  +
Сайто остановил его воображение, и посмотрела на Луизу тепло.
 
  +
‘‘Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина.’’
Вы стали лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Вы ослепительны. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой.
 
  +
Я буду следить за вами внимательно - я не буду больше предпринимать каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если вы не любите меня, я рад, что вы так добры ко мне.
 
  +
‘‘Нет’’, подумал он.
Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела
 
  +
"П-почему ты смотришь на меня? "
 
  +
‘‘Поездка в Альбион изменил Луиза. Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней.’’
Заметив, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях. Слушайте внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, как ты. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто домашний крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку.
 
  +
Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото. Сайто послушно прошептала:
 
  +
Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным.
"Прости что был таким омерзителным".
 
  +
  +
Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним.
  +
  +
‘‘Так вот оно что’’.
  +
  +
‘‘Должно быть был издан указ по поводу отношения к животным.’’
  +
  +
‘‘Исполнитель указа: Луиза Француаза ле Блан де ля Вальер. Объект: фамильяр он же собака… Одним словом Я’’
  +
  +
Сайто остановил свое воображение, и посмотрела на Луизу с теплом.
  +
  +
‘‘Ты стала лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Ты ослепительна. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой. Я буду следить за тобой внимательно - я не буду больше предпринимать каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.’’
  +
  +
Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела
  +
  +
"П-почему ты смотришь на меня? "
  +
  +
Осознав, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях.
  +
  +
‘‘Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто ужасный крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку.’’
  +
  +
Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото.
  +
  +
Сайто послушно прошептал
  +
  +
"Прости, что был таким омерзительным".
  +
 
Луиза быстро повернулась в другую сторону.
 
Луиза быстро повернулась в другую сторону.
  +
Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный.
 
  +
‘‘Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный.’’
Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это было роскошной едой, но цвета казалось исчезают на глазах.
 
  +
  +
Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это была роскошная еда, но цвета, казалось, исчезают на глазах.
  +
 
После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать.
 
После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать.
  +
Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками. Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершил подвиг во время ее отсутствия.
 
  +
Истина заключалась в том, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер. Это была не тихая сцена. Они все хотят знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей.
 
  +
***
  +
  +
  +
Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками.
  +
  +
Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершила подвиг во время ее отсутствия. Истиной было только то, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер.
  +
  +
Это была не тихая сцена. Они все хотели знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей.
  +
 
Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов.
 
Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов.
  +
 
"Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?" Спросила Монморанси, схватив ее за руку.
 
"Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?" Спросила Монморанси, схватив ее за руку.
  +
Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять ее макияж, а Табита спокойно читала книги. Табита не говорила много. Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке.
 
  +
Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять свой макияж, а Табита спокойно читала книги.
Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли.
 
  +
Гиша, который любил, когда его окружали, хлопоча, увлекся, как и ожидалось.
 
  +
Табита не говорила много.
"Вы хотите спросить меня не так ли? Вы хотите знать секреты, которые я знаю? Ахаха, прям как маленький загнанный кролик! "
 
  +
  +
Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке.
  +
  +
Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли. Гиш, который любил, когда его окружали, увлекся, как и ожидалось.
  +
  +
"Вы хотите спросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? Ахаха, я прямо как маленький загнанный кролик! "
  +
 
Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове.
 
Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове.
  +
"Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой если скажешь хоть что-нибудь!"
 
  +
"Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой, если скажешь хоть что-нибудь!"
Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу чтобы сразу замолчать. Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начал приставать к ней.
 
  +
  +
Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать.
  +
  +
Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начал приставать к ней.
  +
 
"Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? "
 
"Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? "
  +
"Ничего. Осман прислал мне во дворец на поручение, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? "
 
  +
"Ничего. Осман прислал мне во дворец по поручению, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? "
Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти. Гиш кивнул. Табита читала свою книги. Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луиза сердито.
 
  +
"Эй, это, наверное, ничего важного в любом случае."
 
  +
Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти.
"Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию.
 
  +
"Поимка Фуке была только случайность. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь"Посоха Разрушения" , сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами.
 
  +
Гиш кивнул.
Луиза закусила губу, досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала. Сайто был в шоке. Как смеет это кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не "мою" Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывал на такое. Ну что ж. Даже если это девушка, Сайто будет делать то, что он считает нужным.
 
  +
Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала
 
  +
Табита читала свою книги.
  +
  +
Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луизе сердито.
  +
  +
"Эй, скорее всего, ничего важного не произошло, в любом случае."
  +
  +
"Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию.”
  +
  +
"Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь"Посоха Разрушения" , сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами.
  +
  +
Луиза закусила губу. Досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала.
  +
  +
Сайто был в шоке.
  +
  +
‘‘Как смеет эта кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не "мою" Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывать на такое.’’
  +
  +
‘‘Ну что ж. Даже если это девушка, я буду делать то, что сочту нужным.’’
  +
  +
Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала
  +
 
"Ааа!"
 
"Ааа!"
  +
Монморанси, держась за, красный от падения лицом на землю, нос, сердито кричал на Сайто
 
  +
Монморанси, держась за красный, от падения лицом на землю, нос, сердито кричал на Сайто
"Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! "
 
  +
Луиза сказала со стороны: "Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги".
 
  +
"Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! "
  +
  +
Луиза сказала со стороны
  +
  +
"Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги".
  +
 
"Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина?"
 
"Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина?"
"Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, вы оскорбляете и меня, это то же самое. Еще вопросы есть?
 
Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос. Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее с теплом . Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев
 
"Ч-что ты смотришь? "
 
   
  +
"Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты оскорбляешь и меня, это то же самое. Еще вопросы есть?”
Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой. Этот домашний крот снова сделал это.
 
  +
  +
Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос.
  +
  +
Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее слишком подозрительно.
  +
  +
Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев
  +
  +
"Ч-что ты смотришь? "
  +
  +
Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой.
  +
  +
‘‘Этот домашний крот снова сделал это.’’
  +
 
"П-прости"
 
"П-прости"
  +
Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно. Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой.
 
  +
Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно.
Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент г-н Кольбер вошел в класс, так что она снова села. Урок начался.
 
  +
"Ну, это все", г-н Кольбер немного погладил свою лысину. До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке Глиняный Кулак вырвался из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна.
 
  +
‘‘Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой.’’
Однако, сегодня утром , Осман позвал его, сказав, что "Все нормально", и он вернулся в свое нормальное состояние. Кроме того, такие вещи, как и политика, его вовсе не интересовали.
 
  +
У него есть интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщить о результатах своих исследований. И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол.
 
  +
Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент г-н Кольберт вошел в класс, так что она просто села.
"Г-н Кольбер, что это такое? " спросил один из студентов.
 
  +
Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет дальше. Откашлявшись, он начал свой урок
 
  +
Урок начался.
  +
  +
"Ну, вот и все", г-н Кольбер немного погладил свою лысину.
  +
  +
До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке ‘‘Глиняный Кулак” вырвалась из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна.
  +
  +
Однако, сегодня утром, Осман позвал его, сказав, что "Все нормально", и он вернулся в свое нормальное состояние.
  +
  +
Кроме того, такие вещи, как политика, его вовсе не интересовали. У него был интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований.
  +
  +
И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол.
  +
  +
"Г-н Кольберт, что это такое? " спросил один из студентов.
  +
  +
Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет сегодня.
  +
  +
Откашлявшись, он начал свой урок
  +
 
"Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня"
 
"Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня"
  +
Класс повернулся к Кирхе. Если вы говорите о моги огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитой семей. Кроме того, её прозвище, Пылающая, указывало на то ,что она была хороша в магии огня.
 
  +
Класс повернулся к Кирхе.
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя
 
  +
"Страсть и разрушения".
 
  +
Если вы говорите о магии огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитых семей. Кроме того, её прозвище, ‘‘Пылающая”, указывало на то, что она была хороша в магии огня.
"Правильно!" Сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище был "Огненная Змея".
 
  +
"Однако кроме как быть страстным и способным разрушать все при силы магии, я думаю, это немного скучно". Все зависит как её использовать. В зависимости от того, как вы её используете, вы сможете сделать несколько действительно забавных вещей. Пригодных не только для уничтожения, мисс Цербст. В сражении вы увидите не только огонь ".
 
  +
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя
"Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристанским дворянам о магии огня"
 
  +
Сказала Кирхе, голосом наполненным доверием. Г-н Кольбера не обескуражил её аргумент и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся.
 
  +
"Страсть и разрушения".
"Но что это за странная вещь, у вас там?"
 
  +
  +
"Правильно!" Сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище было "Огненная Змея".
  +
  +
"Однако быть страстным и разрушать все при помощи магии, я думаю, это немного скучно".
  +
  +
‘‘Все зависит от того, как её использовать. В зависимости от этого, вы сможете делать довольно забавные вещи. Пригодные не только для уничтожения, мисс Цербст.
  +
  +
"Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристейнским дворянам о магии огня" Сказала Кирхе, голосом, наполненным доверием.
  +
  +
Г-н Кольберта не обескуражил её аргумент, и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся.
  +
  +
"Но что это за странная вещь, у вас там?"
  +
 
Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе.
 
Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе.
  +
"Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Она работает с использованием масла и магии огня ". Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и смотрел пристально.
 
  +
"Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня ".
Г-н Кольбер продолжил:
 
  +
"Сначала мы испарим немного нефти в мехи." и пару раз нажал нагой на меха
 
  +
Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто он видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и пристально смотрел.
"Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу".
 
  +
С осторожным взглядом, Кольбер засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл. Он прочел заклинание. Звук пылающего огонь можно было услышать, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы.
 
  +
Г-н Кольберт продолжил
  +
  +
"Сначала мы испарим немного нефти в меха" пару раз нажав нагой на меха
  +
  +
"Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу".
  +
  +
Осторожно, Кольберт засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл.
  +
  +
Он прочел заклинание. Послышался звук пылающего огня, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы.
  +
 
"Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз! "
 
"Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз! "
  +
Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться сам и двигать колесо вместе с собой. Вращающееся колесо открыло крышку коробке. Шестерня начала вращаться и игрушечная змея выскочила изнутри.
 
  +
Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться, двигая вместе с собой колесо. Вращающееся колесо открыло крышку коробки. Шестерня начала вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри.
"Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотри! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно! "
 
  +
Студенты смотрели без энтузиазма. Единственный кто заинтересовался, оказалось, Сайто.
 
  +
"Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно! "
"А потом? Что ж тут особенного? "
 
  +
Г-н Кольберу был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять:
 
  +
Студенты смотрели без энтузиазма. Единственным кто заинтересовался этим, оказалось, Сайто.
"В этом примере только появляется змея, но говорят, например, этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же должен работать на лодки, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! "
 
  +
"Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизма. " После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия.
 
  +
"И? Что ж тут особенного? "
"Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажечь пары, который так часто встречается ... "
 
  +
Кольбер был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного. Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто.
 
  +
Г-н Кольберту был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять
"Г-н Кольбер, это же здорово! Это двигатель! " выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему.
 
  +
  +
"В этом экземпляре всего лишь выпрыгивает змея, но говорят, например, что этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же это должно работать и на лодках, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! "
  +
  +
"Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизма. "
  +
  +
После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия.
  +
  +
"Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажигать пары, которые используются в нем ... "
  +
  +
Кольберт был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного.
  +
  +
Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто.
  +
  +
"Г-н Кольберт, это же здорово! Это двигатель! "
  +
  +
выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему.
  +
 
"Двигатель"? Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением.
 
"Двигатель"? Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением.
  +
"Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, о которых вы говорили.
 
  +
"Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, которые вы приводили.”
"Я могу сказать вам, вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да?
 
  +
Тот факт, что он был легендарный фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберу. Он забыл об этом, так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазм он начал проявлять интерес к Сайто.
 
  +
"Я могу сказать вам, что вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да?
"Где вы родились?" Спросил он с нетерпением
 
  +
Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и посмотрев на него немного, сказала
 
  +
Тот факт, что он был легендарным фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберту. Он забыл об этом, так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто.
"Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно".
 
  +
  +
"Где вы родились?" Спросил он с нетерпением.
  +
  +
Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и, посмотрев на него немного, сказала
  +
  +
"Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно".
  +
 
Согласившись с этим, Сайто снова сел.
 
Согласившись с этим, Сайто снова сел.
  +
"Хм? Где вы родились? "Колберт подошел Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него.
 
  +
"Хм? Где вы родились?"
"Г-н Кольбер, он э ... не далеко от деревни Хали Руб на востоке страны."
 
  +
Г-н Кольбер был ошарашен.
 
  +
Кольберт подошел к Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него.
"Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему непришлось пройти через эти земли ... Я вижу. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... Я вижу ", он кивнул с пониманием.
 
  +
Сайто обратился к Луизе
 
  +
"Г-н Кольберт, он э ... не далеко от деревни Руб Аль Хали на востоке страны."
"Что?"
 
  +
"Просто подыграй мне", сказала Луиза, наступая на ногу.
 
  +
Г-н Кольберт был ошарашен.
"А, Ах, да. Я из деревни Хали Руб. "
 
  +
Г-н Кольбер кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе он еще раз оглядел класс.
 
  +
"Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему не пришлось пройти через эти земли ... ясно. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... понятно ", он кивнул с пониманием.
"Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание 'зажечь' повторно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два ", г-н Кольбер наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз. Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.
 
  +
"И дружелюбная змея поприветствовала нас! "
 
  +
Сайто обратился к Луизе
Никто не поднял руки. Г-н Кольбер пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря: "Дружелюбная змея", но это не сработало. Разочарованный, Колберт опустились плечи.
 
  +
Монморанси, вдруг указал на Луиза,
 
  +
"Что?"
  +
  +
"Просто подыграй мне", сказала Луиза, наступая ему на ногу.
  +
  +
"А, Ах, да. Я из деревни Руб Аль Хали "
  +
  +
Г-н Кольберт кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе, он еще раз оглядел класс.
  +
  +
"Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание 'зажечь' многократно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два "
  +
  +
г-н Кольберт наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз.
  +
  +
Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.
  +
  +
"И веселая змейка поприветствует вас! "
  +
  +
Никто не поднял руки.
  +
  +
Кольберт пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря "веселая змейка", но это не сработало.
  +
  +
Разочарованный, Кольберт опустились плечи. Монморанси, вдруг указал на Луизу
  +
 
"Луиза, попробуй ты! "
 
"Луиза, попробуй ты! "
  +
Лицо мистера Кольбера засияло,
 
  +
Лицо мистера Кольберта засияло
"Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму "?
 
  +
"Поймать Фуке "Глиняный Кулак" и скрывается где бы вы были, безусловно, у тебя не будет проблемы с этим?" Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить колдовать ее, чтобы опозорить.
 
  +
"Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму "?
Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиги и ставшей звездой на балле. Ее ревность была сильной
 
  +
Монморанси продолжал провоцировать Луизу
 
  +
"Поймавшая Фуке "Глиняный Кулак" и выполнившая «тайное задание», безусловно, у тебя не будет проблемы с этим?"
"Эй, не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза ".
 
  +
Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвал ее Нулизой. Луиза молча встал и подошел к доске.
 
  +
Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить.
Видя, Луизу в таком состоянии, Сайто смотрел на Монморанси: "Эй Монмон".
 
  +
  +
Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиг и став звездой на балле. Она очень сильно ревновала. Монморанси продолжала провоцировать Луизу
  +
  +
"Не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза ".
  +
  +
Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвала ее Нулизой. Луиза молча встал и подошел к доске. Видя Луизу в таком состоянии, Сайто обратился к Монморанси
  +
  +
"Эй, Монмон".
  +
 
"Я Монморанси, ради бога! "
 
"Я Монморанси, ради бога! "
  +
 
"Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! " Сказал Сайто, не думая.
 
"Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! " Сказал Сайто, не думая.
  +
Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья. Услышав замечание, г-н Кольбер вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом:
 
  +
Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья.
"Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо? "
 
  +
"Я была оскорблена Монморанси Наводняющей"
 
  +
Услышав замечание, Кольберт вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом
Сказала Луиза холодным голосом. Ее красновато-коричневый учеников были полны гнева.
 
  +
"Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в вашей квалификации, но магия не всегда удается. Я имею в виду, 'дракон может умереть от огня ", в конце концов".
 
  +
"Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо? "
Луиза пристально посмотрел на Кольбера, "Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда мне удается ".
 
  +
"Бывали случаи, когда мне удавалась магия", говорила Луиза, как будто слова были предназначены для себя, дрожащим голосом. Сайто знал что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать.
 
  +
"Я была оскорблена Монморанси «Мокрой»"
Г-н Кольбер посмотрел в потолок и вздохнул.
 
  +
Луиза повторила действия г-н Кольбера, и наступил на мехи. Испарения нефти было отправлено в цилиндр. Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра.
 
  +
Сказала Луиза холодным голосом.
"Мисс Вальер, Э-э ..." прошептала г-н Кольбер, как будто он молился.
 
  +
С голосом, ясным, как колокольчик, она начала читать заклинание.
 
  +
Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева.
  +
  +
"Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. Я имею в виду, 'дракон может умереть от огня ", в конце концов".
  +
  +
Луиза пристально посмотрел на Кольберта
  +
  +
"Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у мне получается ".
  +
  +
"Бывали случаи, когда мне удавалась магия", говорила Луиза, скорее себе чем учителю, дрожащим голосом.
  +
  +
Сайто знал, что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать. Кольберт посмотрел в потолок и вздохнул.
  +
  +
Луиза повторила действия Кольберта, и наступила на меха.
  +
  +
Испарения нефти отправилось в цилиндр.
  +
  +
Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра.
  +
  +
"Мисс Вальер, Э-э ..." прошептал Кольберт, молясь.
  +
  +
С голосом, ясным как колокольчик, она начала читать заклинание.
  +
 
Весь класс замер.
 
Весь класс замер.
  +
Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и г-н Кольбер были отброшены в классную доску, весь класс кричал. Взрыв разбрызгал нефть почти по всему классу. Студенты бегал хаотично, избегая огня.
 
  +
Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольберт были отброшены в классную доску; весь класс кричал.
Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза. Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку г-н Кольбера и прошептал:
 
  +
"Г-н Колберт. Эта машина взорвалась достаточно легко ".
 
  +
Взрыв разбрызгал нефть по всему классу. Студенты хаотично бегали, избегая огня.
Г-н Кольбер не ответил, чувствуя слабость в голове. Кто-то из студентов ответил за него:
 
  +
"Это ты сломала его! Ты Ноль! Луиза-Нулиза "!
 
  +
Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза.
"Ничего, это все-таки огонь! С кем не бывает! "
 
  +
Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание "щит воды". Барьер воды погасил огонь и студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе
 
  +
Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку Кольберта и прошептала
"Я удивляюсь, как для такого опытного мага, такая простая задача оказалась такой сложной ".
 
  +
  +
"Г-н Кольберт. Эта штуковина взорвалась… "
  +
  +
Кольберт не ответил, чувствуя слабость в голове.
  +
  +
Кто-то из студентов ответил за него
  +
  +
"Это ты взорвала его! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза "!
  +
  +
"Ничего страшного, это все-таки огонь! С кем не бывает!"
  +
  +
Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание "щит воды".
  +
  +
Погасив огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе
  +
  +
"Удивительно, как для такого именитого мага, такая простая задача оказалась такой сложной ".
  +
 
Злясь, Луиза закусила губу.
 
Злясь, Луиза закусила губу.
  +
Этим вечером ... Уже наступила ночь когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату. Сайто повалился на стог сена. Луиза села на ее кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы. Луиза, однако, неожиданно встал.
 
  +
  +
***
  +
  +
  +
Этим вечером ...
  +
  +
Уже наступила ночь, когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату.
  +
  +
Сайто повалился на стог сена. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы.
  +
  +
Луиза, однако, неожиданно встала.
  +
 
"Ч-что ты делаешь? "
 
"Ч-что ты делаешь? "
  +
Луиза покраснела и не ответила. Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних. Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели. Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась. Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена.
 
  +
Луиза покраснела.
Она не хочет, чтобы её видел кто-то, как я. Даже если я вижу вас, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю это снова, Луиза. Я буду смотреть на вас должным образом. Этот домашний крот будет охранять вас с этого стога сена.
 
  +
Сайто бесконечно мучился этими мыслями. Она отодвинула занавес. Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебную палочку. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим. Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной.
 
  +
Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних.
Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнул:
 
  +
"Эй, Сайто".
 
  +
Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели.
"Да?
 
  +
"Всегда спать на полу довольно опасно... Ты можете, э, спать в кровати, если хочешь".
 
  +
Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась.
Тело Сайто застыло
 
  +
"Ч-что?
 
  +
Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена. ‘‘Она не хочет, чтобы её видел кто-то, вроде меня. Даже если я вижу тебя, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я - крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. Я буду вести себя как подобает кроту. Этот домашний крот будет охранять тебя с этого стога сена.’’
  +
  +
Сайто бесконечно мучился этими мыслями.
  +
  +
Она отодвинула занавес.
  +
  +
Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебной палочки. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим.
  +
  +
Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной. Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнул
  +
  +
"Эй, Сайто".
  +
  +
"Да?”
  +
  +
"Спать на полу довольно опасно... Ты можешь, э, спать в кровати, если хочешь".
  +
  +
Сайто окаменел
  +
  +
"Ч-что? ‘‘
  +
 
"Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать".
 
"Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать".
  +
Сайто был ошеломлен. ''Ах, Луиза вы на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил вас ... Вы даже стали доброй к отвратительному кроту, как я' ' С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза. Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати.
 
  +
Сайто был ошеломлен.
  +
  +
''Ах, Луиза ты на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил тебя ... Ты даже стала добра к отвратительному кроту, как я''
  +
  +
С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза.
  +
  +
Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати.
  +
 
"Это ... нормально? Даже для меня? Крота? "
 
"Это ... нормально? Даже для меня? Крота? "
  +
 
"Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот? "
 
"Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот? "
  +
Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом, "Извините".
 
  +
Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом
Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее. Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала: "Простите ... что поцеловал вас тогда".
 
  +
Луиза ничего не ответила.
 
  +
"Извини".
Сайто думал, что она спит, но не было сопящих звуков. Сайто продолжил: "Я решил ... что буду защищать вас до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу".
 
  +
"Не только от врагов, но и от самого себя, также. Я не могу сказать, что до сих пор защищал вас, поэтому, мне очень жаль. " Сайто сказал, то, что было у него на уме.
 
  +
Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее.
Луиза ответила слабым голосом: "Все нормально, не беспокойтесь об этом."
 
  +
Сайто схватил одеяло и прошептал: "Я не сделаю этого снова".
 
  +
Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала
"Конечно"
 
  +
Луиза начал говорить, будто решил что-то рассказать Сайто
 
  +
"Прости ... что поцеловал тебя тогда".
"Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня.
 
  +
"Это нормально. Это не очень хорошо, но это нормально ".
 
  +
Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но сопящих звуков не было.
"Я найду способ, чтобы вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше"
 
  +
  +
Сайто продолжил
  +
  +
"Я решил ... что буду защищать тебя до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу".
  +
  +
"Не только от врагов, но и от самого себя. Я не могу сказать, что до сих пор защищал тебя, поэтому, мне очень жаль"
  +
  +
Сайто сказал, то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом
  +
  +
"Все нормально, не беспокойтесь об этом."
  +
  +
Сайто схватил одеяло и прошептал
  +
  +
"Я не сделаю этого снова".
  +
  +
"Конечно"
  +
  +
Луиза начал говорить, будто решила что-то рассказать Сайто
  +
  +
"Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня.”
  +
  +
"Ничего страшного. Это не очень хорошо, но это нормально ".
  +
  +
"Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше"
  +
 
"Спасибо", Сайто почувствовал облегчение.
 
"Спасибо", Сайто почувствовал облегчение.
  +
Корчась немного, Луиза спросила Сайто
 
  +
Корчась немного, Луиза спросила Сайто
"Твой мир ... В нем нет магов, так?
 
  +
  +
"Твой мир ... В нем нет магов, так?”
  +
 
"Да."
 
"Да."
  +
 
"Там только одна луна?"
 
"Там только одна луна?"
  +
 
"Только одна".
 
"Только одна".
  +
 
"Это странно."
 
"Это странно."
  +
 
"Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами".
 
"Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами".
  +
 
"Что ты делали в своем мире?"
 
"Что ты делали в своем мире?"
  +
"Я был в средней школе".
 
  +
"Я учился в средней школе".
  +
 
"Студент высшей школы?"
 
"Студент высшей школы?"
  +
"Ну, это не сильно отличается от студента здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы. "
 
  +
"Ну, это не сильно отличается от учебы здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы. "
"Что делают люди, когда они вырастают?"
 
  +
Луиза начала обстреливать Сайто вопросами. Хотя интересно, почему, Сайто ответил:
 
  +
"Что делают люди, когда они вырастают, в твоем мире?" Луиза начала обстреливать Сайто вопросами.
"Хм, становятся сотрудниками компаний, может быть, это самое распространенное."
 
  +
  +
Сайто ответил
  +
  +
"Хм, становятся сотрудниками компаний, наверное, это самое распространенное."
  +
 
"Кто такие сотрудники компаний?"
 
"Кто такие сотрудники компаний?"
  +
Он стал немного раздраженным, но ответил:
 
  +
Он стал немного раздраженным, но ответил
"Ты работаешь, и зарабатываешь деньги."
 
  +
  +
"Ну, это люди, получающие деньги за свою работу."
  +
 
"Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь?"
 
"Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь?"
  +
Сайто молчал. Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делать то, что он любил. Его будущее было ни ярким, ни темным. Думая, что так будет всегда Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем. Сайто был немного обеспокоен своим ответом: "Я не знаю. Я не думала об этом ".
 
  +
Сайто молчал.
"Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа, по-видимому ".
 
  +
"Я действительно не понимаю, но кажется, что быть Гандальфом это использовать меч Дерфлингер".
 
  +
Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делая то, что он любил.
  +
  +
Его будущее было ни ярким, ни темным.
  +
  +
Думая, что так будет всегда, Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем.
  +
  +
Сайто был немного обеспокоен своим ответом
  +
  +
"Я не знаю. Я не думала об этом ".
  +
  +
"Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа ".
  +
  +
"Я действительно не понимаю, но, кажется, что быть Гандальфом это использовать меч Дерфлингер".
  +
 
"Интересно, если это правда ..."
 
"Интересно, если это правда ..."
  +
 
"Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно."
 
"Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно."
  +
 
"Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу ".
 
"Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу ".
  +
 
"Я не знаю".
 
"Я не знаю".
  +
Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном: "Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду очень мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинания, я даже не знаю маг какой из стихий я.
 
  +
Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном
"Поскольку я был маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание будет завершено. Я никогда не чувствовала этого раньше ".
 
  +
  +
"Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинание, я даже не знаю маг какой из стихий я. Поскольку я была маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше ".
  +
 
Голос Луиза стала тише
 
Голос Луиза стала тише
  +
"Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой сама с собой. "
 
  +
"Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой"
Луиза замолчал еще раз. Сайто не знал, что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить.
 
  +
"Даже если вы не можете использовать магию ... ты нормальная. Не только нормальная ... вы милая. Вы были так добры в последнее время. У вас есть свои качества. Даже если вы не можете использовать магию, вы великий человек ... "
 
  +
Луиза замолчала.
Закончив свое бессвязное предложение , Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула. От ее невинного лица перехватило дыхание. В то время как она задремала, Сайто думал о своем мире. Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно от ее небольших розовых губ.
 
  +
Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу. Но, он остановился. Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а она спит. Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойтесь Луиза.
 
  +
Сайто не знал, что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить.
Улыбаясь тепло Луизе, Сайто закрыл глаза. При дыхании Луизы, как колыбельной песня, Сайто заснул.
 
  +
Луиза открыла глаза, когда-то Сайто заснул. Она нахмурила брови и прошептал: "Я даже притворилась спящей". Луиза обняла подушку, и кусала губы. Это так отличается, подумала она. Когда он делает шаг к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он послушный, он полностью послушен.
 
  +
"Даже если ты не можешь использовать магию ... ты нормальная. Не просто нормальная ... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои качества. Даже если ты не можешь использовать магию, ты великий человек ... "
Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще. Луиза положила руки на грудь. Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце действительно билось. Значит, эти чувства на самом деле правда?
 
  +
Она хотела вернуть расположение к Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной. Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого. Когда она осознала эти чувства, она смутилась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу. Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась.
 
  +
Закончив свое бессвязное предложение, Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула.
И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени, подумала Луиза. Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым спас ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко. То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее. Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее. После этого она не могла смотреть в лицо в Сайто.
 
  +
Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринимает, когда я сплю рядом с ним, думала Луиза.
 
  +
От ее невинного лица перехватывало дыхание.
''Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах…''
 
  +
''Но ... но ...''Луиза постучал в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Ничего, кроме Луны, не смотрело на нее. Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться. Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на 2 секунд. Это был поцелуй, что человек бы даже и не понял поцеловали его или нет.
 
  +
Пока она спала, Сайто думал о своем мире.
  +
  +
Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее небольших розовых губ.
  +
  +
Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу.
  +
  +
Но, он остановился.
  +
  +
Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а тем более она еще и спала.
  +
  +
''Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойся Луиза''
  +
  +
Улыбаясь Луизе, Сайто закрыл глаза.
  +
  +
Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило Сайто.
  +
  +
Луиза открыла глаза, когда Сайто заснул.
  +
  +
Она нахмурила брови и прошептал
  +
  +
"Я ведь притворилась спящей".
  +
  +
Луиза обняла подушку, и кусала губы. ''Все изменилось'', подумала она. Когда он приставал к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он был послушным, он был довольно мил.
  +
  +
''Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще. ''
  +
  +
Луиза положила руки на грудь.
  +
  +
Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей.
  +
  +
''Значит, эти чувства правдивы? ''
  +
  +
Она хотела вернуть расположение Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной.
  +
  +
Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого.
  +
  +
Когда она осознала эти чувства, то смущалась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу.
  +
  +
Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась.
  +
  +
''И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени'', подумала Луиза.
  +
  +
Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым, спася ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко.
  +
  +
То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее.
  +
  +
Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее.
  +
  +
После этого она не могла смотреть в лицо Сайто.
  +
  +
''Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей…'', думала Луиза.
  +
  +
''Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах… Но ... но ... ''
  +
  +
Луиза стукнула в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Никого, кроме Луны, не смотрело на нее.
  +
  +
Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться.
  +
  +
Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на 2 секунд. Это был поцелуй, который человеку очень трудно было различить, поцеловали его или нет.
  +
 
Сайто перевернулся.
 
Сайто перевернулся.
  +
 
Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку.
 
Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку.
  +
"Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка."
 
  +
''Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка. ''
Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр: из другого мира, то он был послушным, порой очень увлекался без каких либо на то оснований. Легендарный фамильяр ... Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что они называют любить другого человека?
 
  +
Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем. Ее губы начали пылать. Как мне найти ответ на этот вопрос?
 
  +
Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр. Из другого мира, но он был послушным, порой очень заносчивый. Легендарный фамильяр ...
"Я не хочу оставаться, не зная ответа ..." Прошептала Луиза и закрыла глаза.
 
  +
  +
''Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что называется любить другого человека? ''
  +
  +
Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем.
  +
  +
Ее губы начали пылать.
  +
  +
''Как мне найти ответ на этот вопрос? ''
  +
  +
"Я должна найти на это ответ ..."
  +
  +
Прошептала Луиза и закрыла глаза.
  +
   
   

Revision as of 16:06, 26 September 2010

Machine translated.jpg Весь текст или его часть содержит машинный перевод.

Точность перевода не может быть гарантирована и может значительно отличаться от его оригинального значения, не говоря уже о присутствующих ошибках.

Глава вторая: Луизины любовные терзания.

На следующее утро после возвращения из Альбиона, Луизино поведение стало меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше.

Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовился к умыванию Луизы.

Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть ее лицо. Это было проблематично, но если Сайто забудет об умывание, то это повлечет тяжелые последствия.

Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, закричала и заплакала, увидев плавающую амфибию.

Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать. Луиза попыталась отхлестать его, но, будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице.

У них часто происходили "схватки" из-за пустяков, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось.

Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувств друг друга.

Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Сонная Луиза сидела на кровати. Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала

"Не надо, я все сделаю сама".

Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова "я все сделаю сама" могут исходить из уст Луизы.

"Луиза?"

Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась.

Луиза сказала

"Я сделаю это сама. Оставь меня в покое ".

Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнула воды, повращала головой, тем самым моя лицо.

Вода была повсюду.

"Так значит, ты двигаешь головой, чтобы вымыть лицо, да?"

Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась.

"Е-есть какие-то проблемы?"

"Нет, не совсем ..."

Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа, пока Луиза надевала трусики.

Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их.

Следующим шагом было платье Луизы. Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыл свое тело простыней.

"Оставь одежду там" ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней.

Что случилось? Подумал Сайто. Она, как правило, говорит что-то типа "быстро одень меня ... " с заспанным лицом.’’

‘‘Более того, она прикрывается простыней. Как правило, ее не заботило, вижу ли я её. Почему она смущена?’’

"Оставить его там? Гм, ты уверена? "

Луиза высунулась из простыни

"Я сказала оставить его там, не так ли?"

Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто.

‘‘Что ж, это странно’’, мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено.

"Отвернись"

"А? "

"Я сказала, отвернись"

Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания.

Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом.

Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось?

Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее. Действительно ли Луиза изменилась? С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе.

Целовать кого-либо во сне, для него было трусостью и ему казалось, что он не должен был этого делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней. Может быть ..., Сайто подумал. ‘‘А что, если Луиза не спала, когда я поцеловал её? Она сделала вид, что спит, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать что-нибудь с ней?’’

Сайто остановил свои мысли и покачал головой.

‘‘Если бы Луиза не спал в тот момент, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Любое чувство гармонии взорвалась бы на куски. Как тогда, когда я заполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидит на цепи и гавкает. Ах. Теперь я вижу.’’

Сайто, наконец, понял.

‘‘Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала, за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание’’

Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого.

‘‘Она не хочет, что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ... Вполне естественно, но ... Печально.’’

‘‘Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фамильяр. Как было сказано, я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами. Тучи начали сгущаться.’’

Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала

"Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно?”

Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило

"Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?"

‘‘... Ах, это правда. В этом нет сомнения. Луиза вовсе не думает обо мне.’’

Осознавая свои чувства к Луизе, грусть переполняла Сайто. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, а когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия.

"Что ты там шепчешь?"

Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрела ему в лицо с сомнением.

После 20 секунд раздумий, он пришел к выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом

"Извини. Я не буду больше разговаривать сам с собой "

"Да, это довольно странно." Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла.

"Пойдем на завтрак".

"Да"

Сайто последовал за ней, в депрессии.

Даже в Столовой, произошло что-то удивительно.

Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было.

‘‘Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила не кормить меня?’’

Вчера вечером, все впятером, они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману.

Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия. Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле.

Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав

"Теперь ты ешь за столом"

"А?"

Сайто бессмысленно посмотрел на Луизу. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы.

"Давай, садись скорее".

Пораженный, он сел рядом с Луизой.

Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать

"Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? "

Луиза посмотрела на Маликорна.

"Если нет места, тогда просто сходи за стулом"

"Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, сесть за стол, тем самым вынуждая меня идти за стулом! Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян! "

Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающи, но его выдавала дрожь.

Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней.

Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто.

Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса.

Он встал, схватив воротник Маликорна. Он не использовал силу, но прошептал грозным голосом

"Эй, жиртрест, ты что говоришь?’’

Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз

"А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!"

"Я не это хотел сказать, СЭР. "

"Д-да, я не это имел в виду, сэр!"

"Тогда иди за стулом. Давай не будем ссориться".

Маликорн побежал, чтобы взять стул.

С безразличным взглядом, Луиза ждала молитвы перед едой.

‘‘Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина.’’

‘‘Нет’’, подумал он.

‘‘Поездка в Альбион изменил Луиза. Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней.’’

Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным.

Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним.

‘‘Так вот оно что’’.

‘‘Должно быть был издан указ по поводу отношения к животным.’’

‘‘Исполнитель указа: Луиза Француаза ле Блан де ля Вальер. Объект: фамильяр он же собака… Одним словом Я’’

Сайто остановил свое воображение, и посмотрела на Луизу с теплом.

‘‘Ты стала лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Ты ослепительна. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой. Я буду следить за тобой внимательно - я не буду больше предпринимать каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если ты не любишь меня, я рад, что ты так добра ко мне.’’

Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела

"П-почему ты смотришь на меня? "

Осознав, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях.

‘‘Слушай внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, вроде тебя. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто ужасный крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку.’’

Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото.

Сайто послушно прошептал

"Прости, что был таким омерзительным".

Луиза быстро повернулась в другую сторону.

‘‘Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный.’’

Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это была роскошная еда, но цвета, казалось, исчезают на глазах.

После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать.



Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками.

Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершила подвиг во время ее отсутствия. Истиной было только то, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер.

Это была не тихая сцена. Они все хотели знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей.

Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов.

"Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?" Спросила Монморанси, схватив ее за руку.

Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять свой макияж, а Табита спокойно читала книги.

Табита не говорила много.

Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке.

Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли. Гиш, который любил, когда его окружали, увлекся, как и ожидалось.

"Вы хотите спросить меня, не так ли? Вы хотите знать секреты, которые знаю я? Ахаха, я прямо как маленький загнанный кролик! "

Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове.

"Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой, если скажешь хоть что-нибудь!"

Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу, чтобы сразу замолчать.

Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начал приставать к ней.

"Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? "

"Ничего. Осман прислал мне во дворец по поручению, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? "

Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти.

Гиш кивнул.

Табита читала свою книги.

Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луизе сердито.

"Эй, скорее всего, ничего важного не произошло, в любом случае."

"Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию.”

"Поимка Фуке была всего лишь случайностью. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь"Посоха Разрушения" , сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами.

Луиза закусила губу. Досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала.

Сайто был в шоке.

‘‘Как смеет эта кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не "мою" Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывать на такое.’’

‘‘Ну что ж. Даже если это девушка, я буду делать то, что сочту нужным.’’

Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала

"Ааа!"

Монморанси, держась за красный, от падения лицом на землю, нос, сердито кричал на Сайто

"Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! "

Луиза сказала со стороны

"Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги".

"Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина?"

"Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, ты оскорбляешь и меня, это то же самое. Еще вопросы есть?”

Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос.

Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее слишком подозрительно.

Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев

"Ч-что ты смотришь? "

Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой.

‘‘Этот домашний крот снова сделал это.’’

"П-прости"

Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно.

‘‘Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой.’’

Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент г-н Кольберт вошел в класс, так что она просто села.

Урок начался.

"Ну, вот и все", г-н Кольбер немного погладил свою лысину.

До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке ‘‘Глиняный Кулак” вырвалась из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна.

Однако, сегодня утром, Осман позвал его, сказав, что "Все нормально", и он вернулся в свое нормальное состояние.

Кроме того, такие вещи, как политика, его вовсе не интересовали. У него был интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщать о результатах своих исследований.

И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол.

"Г-н Кольберт, что это такое? " спросил один из студентов.

Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет сегодня.

Откашлявшись, он начал свой урок

"Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня"

Класс повернулся к Кирхе.

Если вы говорите о магии огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитых семей. Кроме того, её прозвище, ‘‘Пылающая”, указывало на то, что она была хороша в магии огня.

Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя

"Страсть и разрушения".

"Правильно!" Сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище было "Огненная Змея".

"Однако быть страстным и разрушать все при помощи магии, я думаю, это немного скучно".

‘‘Все зависит от того, как её использовать. В зависимости от этого, вы сможете делать довольно забавные вещи. Пригодные не только для уничтожения, мисс Цербст.

"Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристейнским дворянам о магии огня" Сказала Кирхе, голосом, наполненным доверием.

Г-н Кольберта не обескуражил её аргумент, и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся.

"Но что это за странная вещь, у вас там?"

Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе.

"Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Оно работает с использованием масла и магии огня ".

Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто он видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и пристально смотрел.

Г-н Кольберт продолжил

"Сначала мы испарим немного нефти в меха" пару раз нажав нагой на меха

"Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу".

Осторожно, Кольберт засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл.

Он прочел заклинание. Послышался звук пылающего огня, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы.

"Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз! "

Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться, двигая вместе с собой колесо. Вращающееся колесо открыло крышку коробки. Шестерня начала вращаться, и игрушечная змея выскочила изнутри.

"Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотрите! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно! "

Студенты смотрели без энтузиазма. Единственным кто заинтересовался этим, оказалось, Сайто.

"И? Что ж тут особенного? "

Г-н Кольберту был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять

"В этом экземпляре всего лишь выпрыгивает змея, но говорят, например, что этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же это должно работать и на лодках, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! "

"Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизма. "

После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия.

"Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажигать пары, которые используются в нем ... "

Кольберт был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного.

Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто.

"Г-н Кольберт, это же здорово! Это двигатель! "

выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему.

"Двигатель"? Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением.

"Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, которые вы приводили.”

"Я могу сказать вам, что вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да?

Тот факт, что он был легендарным фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберту. Он забыл об этом, так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазма он начал проявлять интерес к Сайто.

"Где вы родились?" Спросил он с нетерпением.

Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и, посмотрев на него немного, сказала

"Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно".

Согласившись с этим, Сайто снова сел.

"Хм? Где вы родились?"

Кольберт подошел к Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него.

"Г-н Кольберт, он э ... не далеко от деревни Руб Аль Хали на востоке страны."

Г-н Кольберт был ошарашен.

"Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему не пришлось пройти через эти земли ... ясно. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... понятно ", он кивнул с пониманием.

Сайто обратился к Луизе

"Что?"

"Просто подыграй мне", сказала Луиза, наступая ему на ногу.

"А, Ах, да. Я из деревни Руб Аль Хали "

Г-н Кольберт кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе, он еще раз оглядел класс.

"Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание 'зажечь' многократно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два "

г-н Кольберт наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз.

Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея.

"И веселая змейка поприветствует вас! "

Никто не поднял руки.

Кольберт пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря "веселая змейка", но это не сработало.

Разочарованный, Кольберт опустились плечи. Монморанси, вдруг указал на Луизу

"Луиза, попробуй ты! "

Лицо мистера Кольберта засияло

"Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму "?

"Поймавшая Фуке "Глиняный Кулак" и выполнившая «тайное задание», безусловно, у тебя не будет проблемы с этим?"

Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить ее колдовать, чтобы опозорить.

Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиг и став звездой на балле. Она очень сильно ревновала. Монморанси продолжала провоцировать Луизу

"Не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза ".

Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвала ее Нулизой. Луиза молча встал и подошел к доске. Видя Луизу в таком состоянии, Сайто обратился к Монморанси

"Эй, Монмон".

"Я Монморанси, ради бога! "

"Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! " Сказал Сайто, не думая.

Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья.

Услышав замечание, Кольберт вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом

"Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо? "

"Я была оскорблена Монморанси «Мокрой»"

Сказала Луиза холодным голосом.

Ее красновато-коричневые глаза были полны гнева.

"Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в ваших способностях, но магия не всегда удается. Я имею в виду, 'дракон может умереть от огня ", в конце концов".

Луиза пристально посмотрел на Кольберта

"Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда у мне получается ".

"Бывали случаи, когда мне удавалась магия", говорила Луиза, скорее себе чем учителю, дрожащим голосом.

Сайто знал, что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать. Кольберт посмотрел в потолок и вздохнул.

Луиза повторила действия Кольберта, и наступила на меха.

Испарения нефти отправилось в цилиндр.

Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра.

"Мисс Вальер, Э-э ..." прошептал Кольберт, молясь.

С голосом, ясным как колокольчик, она начала читать заклинание.

Весь класс замер.

Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и Кольберт были отброшены в классную доску; весь класс кричал.

Взрыв разбрызгал нефть по всему классу. Студенты хаотично бегали, избегая огня.

Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза.

Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку Кольберта и прошептала

"Г-н Кольберт. Эта штуковина взорвалась… "

Кольберт не ответил, чувствуя слабость в голове.

Кто-то из студентов ответил за него

"Это ты взорвала его! Ты - Ноль! Луиза-Нулиза "!

"Ничего страшного, это все-таки огонь! С кем не бывает!"

Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание "щит воды".

Погасив огонь, студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе

"Удивительно, как для такого именитого мага, такая простая задача оказалась такой сложной ".

Злясь, Луиза закусила губу.



Этим вечером ...

Уже наступила ночь, когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату.

Сайто повалился на стог сена. Луиза села на свою кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы.

Луиза, однако, неожиданно встала.

"Ч-что ты делаешь? "

Луиза покраснела.

Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних.

Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели.

Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась.

Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена. ‘‘Она не хочет, чтобы её видел кто-то, вроде меня. Даже если я вижу тебя, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я - крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю этого снова, Луиза. Я буду вести себя как подобает кроту. Этот домашний крот будет охранять тебя с этого стога сена.’’

Сайто бесконечно мучился этими мыслями.

Она отодвинула занавес.

Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебной палочки. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим.

Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной. Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнул

"Эй, Сайто".

"Да?”

"Спать на полу довольно опасно... Ты можешь, э, спать в кровати, если хочешь".

Сайто окаменел

"Ч-что? ‘‘

"Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать".

Сайто был ошеломлен.

Ах, Луиза ты на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил тебя ... Ты даже стала добра к отвратительному кроту, как я

С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза.

Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати.

"Это ... нормально? Даже для меня? Крота? "

"Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот? "

Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом

"Извини".

Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее.

Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала

"Прости ... что поцеловал тебя тогда".

Луиза ничего не ответила. Сайто думал, что она спит, но сопящих звуков не было.

Сайто продолжил

"Я решил ... что буду защищать тебя до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу".

"Не только от врагов, но и от самого себя. Я не могу сказать, что до сих пор защищал тебя, поэтому, мне очень жаль"

Сайто сказал, то, что было у него на уме. Луиза ответила слабым голосом

"Все нормально, не беспокойтесь об этом."

Сайто схватил одеяло и прошептал

"Я не сделаю этого снова".

"Конечно"

Луиза начал говорить, будто решила что-то рассказать Сайто

"Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня.”

"Ничего страшного. Это не очень хорошо, но это нормально ".

"Я найду способ, вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше"

"Спасибо", Сайто почувствовал облегчение.

Корчась немного, Луиза спросила Сайто

"Твой мир ... В нем нет магов, так?”

"Да."

"Там только одна луна?"

"Только одна".

"Это странно."

"Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами".

"Что ты делали в своем мире?"

"Я учился в средней школе".

"Студент высшей школы?"

"Ну, это не сильно отличается от учебы здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы. "

"Что делают люди, когда они вырастают, в твоем мире?" Луиза начала обстреливать Сайто вопросами.

Сайто ответил

"Хм, становятся сотрудниками компаний, наверное, это самое распространенное."

"Кто такие сотрудники компаний?"

Он стал немного раздраженным, но ответил

"Ну, это люди, получающие деньги за свою работу."

"Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь?"

Сайто молчал.

Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делая то, что он любил.

Его будущее было ни ярким, ни темным.

Думая, что так будет всегда, Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем.

Сайто был немного обеспокоен своим ответом

"Я не знаю. Я не думала об этом ".

"Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа ".

"Я действительно не понимаю, но, кажется, что быть Гандальфом это использовать меч Дерфлингер".

"Интересно, если это правда ..."

"Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно."

"Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу ".

"Я не знаю".

Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном

"Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинание, я даже не знаю маг какой из стихий я. Поскольку я была маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание завершено. Я никогда не чувствовала такого раньше ".

Голос Луиза стала тише

"Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой"

Луиза замолчала.

Сайто не знал, что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить.

"Даже если ты не можешь использовать магию ... ты нормальная. Не просто нормальная ... ты милая. Ты была так добра в последнее время. У тебя есть свои качества. Даже если ты не можешь использовать магию, ты великий человек ... "

Закончив свое бессвязное предложение, Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула.

От ее невинного лица перехватывало дыхание.

Пока она спала, Сайто думал о своем мире.

Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно из ее небольших розовых губ.

Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу.

Но, он остановился.

Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а тем более она еще и спала.

Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойся Луиза

Улыбаясь Луизе, Сайто закрыл глаза.

Дыхание Луизы, как колыбельная песня, усыпило Сайто.

Луиза открыла глаза, когда Сайто заснул.

Она нахмурила брови и прошептал

"Я ведь притворилась спящей".

Луиза обняла подушку, и кусала губы. Все изменилось, подумала она. Когда он приставал к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он был послушным, он был довольно мил.

Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще.

Луиза положила руки на грудь.

Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце билось быстрей.

Значит, эти чувства правдивы?

Она хотела вернуть расположение Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной.

Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого.

Когда она осознала эти чувства, то смущалась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу.

Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась.

И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени, подумала Луиза.

Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым, спася ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко.

То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее.

Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее.

После этого она не могла смотреть в лицо Сайто.

Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринял, когда я притворилась спящей…, думала Луиза.

Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах… Но ... но ...

Луиза стукнула в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Никого, кроме Луны, не смотрело на нее.

Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться.

Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на 2 секунд. Это был поцелуй, который человеку очень трудно было различить, поцеловали его или нет.

Сайто перевернулся.

Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку.

Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка.

Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр. Из другого мира, но он был послушным, порой очень заносчивый. Легендарный фамильяр ...

Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что называется любить другого человека?

Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем.

Ее губы начали пылать.

Как мне найти ответ на этот вопрос?

"Я должна найти на это ответ ..."

Прошептала Луиза и закрыла глаза.



Глава 1 Вернуться на главную страницу Глава 3