Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement
Единое написание имен и названий предложения приветстуются
Главные персонажи
Tōma Kamijō - Тоума Камидзё
Index - Индекс
Mikoto Misaka - Мисака Микото
Accelerator - Акселератор
Shiage Hamazura-
Academy City-Академгород
Студенты и жители
Некая старшая школа
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Тсучимикадо
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ
Nagatenjōki Academy
Shinobu Nunotaba
Tokiwadai Middle School-средняя школа Токивадай
Kuroko Shirai - Куроко Ширай
Mitsuko Kongō - Мицуко Конго
Maaya Awatsuki - Майя Авацуки
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай
Misaki Shokuhō - Мисаки Шокухо(Шокихо - нет, откуда такая транслитерация взялась? О_о Rock96 11:25, 11 November 2011 (CST))(Да хз честно откуда шас смотрю сам понять не могу наверно пока "войны правок были ошибся" вопрос решен коментарии завтра удалю Sharkrahs 07:16, 28 November 2011 (CST) )
Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока
Aisa Himegami - Аиса Химегами
Hyōka Kazakiri - Хиока Казакири
Awaki Musujime - Аваки Мусужиме
Sakugawa Middle School
Kazari Uiharu
Ruiko Saten
Erii Haruue
Другие школы
Maika Tsuchimikado
Mitsuki Unabara
Mii Konori
Miho Jūfuku
Banri Edasaki
Nayuta Kihara
Skill-Outs
Shiage Hamazura
Wataru Kurozuma
5 уровень академгорода
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)
Сестры
Misaka 10032(Imōto)
Last Order
Full-Tuning
Misaka Worst
Кадры и администрация
Учителя
Komoe Tsukuyomi - Цукиёми Комоэ
Aiho Yomikawa
Tsuzuri Tessō
Suama Oyafune
Ученые
Kikyō Yoshikawa
Ao Amai
Harumi Kiyama
Gensei Kihara
Представители администрации
Therestina Kihara Lifeline
Amata Kihara
Heaven Canceler
Board of directors
Tsugutoshi Kaizumi
Monaka Oyafune
Shiokishi
Thomas Platinaburg
Aleister Crowley - Алистер Кроули
Underground organizations - Подпольные организации
Названия организаций останутся без перевода
GROUP
Etzali - Эцали ( "E" = Э, "tz" = ц, вопрос об имени закрыт --Rock96 04:49, 28 November 2011 (CST))
SCHOOL
Teitoku Kakine - Тейтоку Какинэ
Chimitsu Sunazara - Чимицу(Чимисту) Суназара
ITEM
Shizuri Mugino - Шизури Мугино
Saiai Kinuhata - Сайай(Сайя знаю звучит несколько иначе по гуглу, но верить вечно гуглу тож нельзя) Кинухата
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун
Rikō Takitsubo - Рико Такитсубо
MEMBER
Yoshio Baba - Ёшио Баба
Saraku - Сараку
BLOCK
Tatsuhiko Saku - Татсухико Саку
Megumi Teshio - Мегуми Тешио
Tetsumō - Тэцумо
Yamate - Яматэ
Европейские магические организации
Necessarius - Несессариус
Stiyl Magnus - Стейл Магнус
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки
Sherry Cromwell - Шерри Кромвель
Laura Stuart - Лаура Стюарт
Orsola Aquinas - Орсола Аквинская
Британская королевская семья
Elizard - Элизард
Riméa - Римея (Римеа)
Carissa - Карисса
Villian - Виллиан
Римско-католическая церковь
Aureolus Izzard - Ауреолус Иззард
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лорендзетти (Вторник покаяния/Масленница - ???)
Biagio Busoni
The Pope
Отряд Агнез
Agnese Sanctis
Lucia
Angelene
God's Right Seat
Vento of the Front
Terra of the Left
Acqua of the Back
Fiamma of the Right
Annihilatus
Sasha Kruezhev - Саша Кройцева
Vassilisa - Василиса
Nikolai Tolstoy - Николай Толстой
New Light
Bayloupe
Lessar
Floris
Lancis
Остальные магические организации
Amakusa Catholic Church
Saiji Tatemiya
Itsuwa
Isahaya
Ushibuka
Tsushima
Nomozaki
Kōyagi
Return of the Winged One
Xochitl - Шочитль (Заметка: в ацтекском X=Ш. К слову, "Шочитль" означает "цветок" и является крайне распространённым именем в Мексике. Позже оставлю это в примечании к семнадцатому тому --Rock96 04:31, 28 November 2011 (CST))
Tochtli - Точтли (Значение имени - "Кролик")
Tecpatl - Текпатль (Значение - "Каменный (кремниевый) нож")
Dawn-colored Sunlight
Leivinia Bardway - Лейвиния Бардвэй
Mark Space - Марк Спэйс
Независимые и наемные маги
Oriana Thomson - Ориана Томсон
Ōma Yamisaka - Ома Ямисака
Ollerus - Оллерус
Elizarina - Элицарина (по произношению с яп. ближе Эризари (согласну гуглу написание с вики взято) 2 вариант Элизарина)
"The Maiden of Versailles" - "Дева Версаля" (думаю рано еще давать название, тока если оно у тебя в переводе не встретилось ( Лучше рано, чем поздно ^^ Но нет, в SS1 её ещё нет))
Святые
Silvia
Brunhild Eikdopr
Остальные
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё
Shiina Kamijō - Шиина(Шина - не-е, Шина, как шина, это... Rock96 11:21, 11 November 2011 (CST)) Камидзё
Misuzu Misaka - Мисудзу(Мизузу) Мисака
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака
Jinsaku Hino - Дзинсаку Хино
Aiwass - Айвасс
Archangel Gabriel - Архангел Габриэль
Archangel Michael - Архангел Михаил(если это православные или из стран снг)/Архангел Михаэль (все остальные)
Sphinx - Сфинкс
Aogami Pierce - Аогами Пирс
Термины
Imagine Breaker - Разрушитель Иллюзий (Воображаемого)("--THEN LET ME DESTROY THAT MESSED UP ILLUSION OF YOURS...!" строчка из 2 тома 5 части насколько я помню она будет повторятся и далее много раз и разрушать он будет иллюзии и воображаемое это то что в голове человека а его рука уничтожает материализовавшееся. И в аниме среди многочисленных переводов не встречал Воображаемого.)
Walking Church - переносная церковь
Anti-Skill - Анти-навык
Judgment - Правосудие
Rose Cross - Орден Розенкрейцеров
Golden Dawn - Орден Золотая Заря
Grimoire - гримуар
Misawa Cram School - частная школа Мисава
Deep Blood - Тёмная Кровь
Railgun - Рейлган
Imaginary Number School District - Иллюзорный Школьный Район
telesma - телесма
Gemstone - Самородок
Power Curriculum Program - Программа развития способностей(считаю приемлемым использовать как синоним "сил" и можно посмотреть где в контексте это встречалось для более точного перевода)
Skill-Out - Вне-Навыка Без-Умений(Сил,Способностей) (глупо звучит, знаю) добавил варианты
Вернутся На главную |