Talk:Zero no Tsukaima:Volume16 Chapter2
Names
Based off Japanese Raws
- Rosroll is ロシュロー. A Japanese Wikipedia search suggests "Rochereau".
- Wales is ヴェイユ. Possibly "Weil", "Weill", or "Veil".
- Rosa Venturini - ロッサリーニ. Not sure if this is the Japanese equivalent.
--50.0.109.22 02:53, 17 July 2012 (CDT)
Shelbourne - チェルノボーグ
- This is the same prison Fouquet was imprisoned in. I don't know why it was translated as "Genoa" in Volume 2 and in the manga scanlation.--50.0.109.22 21:01, 20 July 2012 (CDT)