Общее
Согласно Указаниям к Проекту, над одним томом одновременно могут работать не более двух переводчиков. Однако, другие переводчики, в случае необходимости, могут присоединяться к работе над занятым томом, предварительно получив разрешение от Смотрителя Проекта.
- Мысли персонажей выделяются курсивом и "кавычками". Прямая речь оформляется в соответствии с Правилами русского языка.
- Не использовать ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ для выражения восклицаний, вместо этого пользуйтесь знаками препинания "!" или "!!!". Если одно слово или фраза требует акцентирования, используйте курсив или жирный шрифт.
Персонажи
Официально утверждённых транслитераций имён на какие-либо другие языки нет. Ниже приведены предположительные варианты, рассматриваемые как основные, принятые для перевода. Можно отметить что большинство имён европейского генеза. Обсуждение по написанию имён допускается в обсуждении к этой странице.
Главные персонажи
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
オルバ |
oruba |
Orba |
Орба |
|
ビリーナ・アウエル |
biri–na aueru |
Vileena Owell |
Вилина Оуэлл |
|
ホゥ・ラン |
hoù ran |
Hou Ran |
Хо Лан |
Скорректировано на китайский лад. По книге она из традиционного народа кочевников.
|
ゴーウェン |
go–wen |
Gowen |
Гоуэн |
|
シーク・エイランド |
shi–ku eirando |
Shique Aeland |
Шику Эйландо |
Скорректировано на испанский/итальянский лад. Имя Шику не подходит англо-французской языковой традиции. К сожалению он не Шико.
|
テレジア |
terejia |
Theresia |
Терезия |
|
Империя Мефиус
Императорская семья
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
グール・メフィウス |
gu–ru mefiusu |
Guhl Mephius |
Гул Мефиус |
Действующий император
|
ギル・メフィウス |
giru mefiusu |
Gil Mephius |
Гил Мефиус |
Кронпринц и наследник престола
|
ラーナ・メフィウス |
ra–na mefiusu |
Lana Mephius |
Лана Мефиус |
Первая жена императора
|
メリッサ・メフィウス |
merissa mefiusu |
Melissa Mephius |
Мелисса Мефиус |
Вторая жена императора
|
イネーリ・メフィウス |
ine–ri mefiusu |
Ineli Mephius |
Инели Мефиус |
Приёмная дочь императора
|
フローラ・メフィウス |
furo–ra mefiusu |
Flora Mephius |
Флора Мефиус |
Приёмная дочь императора. Младшая сестра Инели.
|
Другие дворяне
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
シモン・ロドルーム |
shimon rodoru-mu |
Simon Rodloom |
Симон Родлум |
бывший председатель имперского совета
|
オーバリー・ビラン |
o–bari– biran |
Oubary Bilan |
Оубри Билан |
один из двенадцати генералов Мефиуса
|
フェドム・オーリン |
fedomu o–rin |
Fedom Aulin |
Федом Орин |
Лорд Бирака
|
ローグ・サイアン |
ro–gu saian |
Rogue Saian |
Роуг Сайян |
один из двенадцати генералов Мефиуса, ветеран
|
ユリウス |
yuriusu |
Julius |
Юлиус |
Лорд Идоро
|
ディン |
dhin |
Dinn |
Дин |
Паж Орбы
|
カイザル・イースラン |
kaizaru i–suran |
Kaiser Islan |
Кайзер Ислан |
бывший член имперского совета
|
ザット・クォーク |
zatto kuo–ku |
Zaat Quark |
Заат Кварк |
член имперского совета, лидер анти-имперской фракции
|
バートン・カドモス |
ba–ton kadomosu |
Baton Cadmus |
Батон Кадмус |
друг детства Гила
|
トロア・ヘルゲイ |
toroa herugei |
Troa Hergei |
Троа Херги |
друг детства Гила
|
Группа Таркаса (タルカス剣闘会)
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
タルカス |
tarukasu |
Tarkas |
Таркас |
Хозяин
|
ギリアム |
giriamu |
Gilliam |
Гиллиам |
гладиатор
|
カイン |
kain |
Kain |
Кайн |
Может будет изменено на Каин. Зависит от контекста.
|
Другие
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
ロアン |
roan |
Roan |
Роан |
Старший брат Орбы
|
アリス |
arisu |
Alice |
Алиса |
Подруга детства Орбы
|
|
|
Doug |
Дуг |
Враг детства Орбы
|
ローン・ジェイス |
ro–n jeisu |
Rone Jayce |
Рон Джейс |
солдат имперской охраны, невольный убийца Гила
|
ライラ・ジェイス |
raira jeisu |
Layla Jayce |
Лайла Джейс |
Дочь Рона
|
|
|
Ballchain Verne |
Верне Гасило |
гладиатор амфитеатра Ба Рокс
|
Королевство Гарбера
Королевская семья
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
ジオルグ・アウエル |
jiorugu aueru |
Jeorg Owell |
Георг Оуэлл |
Предыдущий король
|
アイン・アウエル二世 |
ainn aueru nisei |
Ainn Owell the Second |
Айн Оуэлл Второй |
Действующий король
|
Другие
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
リュカオン |
ryukaon |
Ryucown |
Рюкон |
Генерал Гарберы. Предыдущий жених Вилины.
|
バトール |
bato–ru |
Bateaux |
Батокс |
Глава восстания, произошедшего пять лет назад от описываемых событий
|
Географические названия
Страны
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
メフィウス帝朝 |
mefiusu teichou |
Mephius Empire |
Империя Мефиус |
букв.: "Имперская династия Мефиус"[1]; Притяж.: Мефианский
|
ガーベラ王国 |
ga–bera oukoku |
Garbera Kingdom / Kingdom of Garbera |
Королевства Гарбера |
Притяж.: Гарберский
|
エンデ公国 |
ende koukoku |
Principality of Ende |
Княжество Энде |
Не скл.
|
Империя Мефиус
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
ソロン |
soron |
Solon |
Солон |
Столица Империи, расположенная в центре плоскогорья ДомИк.
|
聖臨の谷 |
seirin no tani |
Seirin Valley |
Долина Сейрин |
букв.: "Долина святого сошествия"
|
|
|
Drought Valley |
Долина Засухи |
временное название
|
イドロ |
idoro |
Idoro |
Идоро |
Город и крепость у границы с Гарберой и Энде
|
アプター |
aputa– |
Apta |
Апта |
Крепость на юге Мефиуса, захвачена Гарберой во время войны, но возвращённая Мефиусу.
|
ビラク |
biraku |
Birac |
Бирак |
Торговый город на севере. Лордом является Федом Орин.
|
ツァーガ鉱山 |
tsa–ga kouzan |
Tsaga Mines |
Рудники Тсага |
Рудники у западной границы. Преступников и тех, кто не может расплатиться с долгами отправляют туда на работы.
|
Королевство Гарбера
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
フォゾン |
fozon |
Phozon |
Фозон |
Столица Королевства
|
ザイム |
zaimu |
Zaim |
Займ |
Крепость у границы с Мефиусом и Энде
|
Термины
Религия, Вера, Общество
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
魔素 |
mamoto |
Ether |
Эфир |
букв.: чистая магия
|
バーダイン教 |
ba–dain kyou |
Badyne Faith |
Религия Бадайн |
|
竜神/竜人 |
ryuujin |
Ryuujin |
Рюдзин |
В нижеприведённых сочетания используйте термин "Рюдзин". В иных случаях переводить как "Драконьи боги/божества", или, если идёт акцент на расе, то "Драконьи люди".
|
竜人族 |
ryuujinzoku |
Ryuujin Tribe |
Племя Рюдзин |
|
竜神信仰 |
ryuujin shinkou |
Ryuujin Faith |
Религия Рюдзин |
|
ゲブリン |
geburin |
Geblin |
Геблин |
|
ゾディアス |
zodhiasu |
Zodias |
Зодиас |
мудрец древности, известный как "Король Магии"
|
|
|
Winged Tribe |
Крылатое племя |
сказочные жители снежного континента
|
|
|
Clovis |
Кловис |
легендарный герой - победитель драконов
|
Механизмы и предметы
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
飛空艇 |
hikuutei |
Airship |
Воздушное судно/корабль |
Автор в основном использует этот термин для небольших или одноместных кораблей .
|
飛空船 |
hikuusen |
Air Carrier |
Воздушный транспорт |
Более архаичное написание для воздушного судна. Автор использует его для описания крупных кораблей.
|
飛空艦 |
hikuukan |
Air Frigate |
Воздушный фрегат |
Название военных кораблей. Воздушный транспорт, используемый в военных целях.
|
竜石 |
ryuuseki |
Dragonstone |
Драконий камень |
Очень лёгкий материал, получаемый из ископаемых драконьих останков. Воздушные суда в своей массе изготовлены именно из него.
|
竜石船 |
ryuusekisen |
Dragonstone ships |
Драконьи корабли |
Общее название всех воздушных судов. Термин в основном используется в Мефиусе.
|
遺跡物 |
isekibutsu |
Artefact |
Артефакт |
Относится к предметам, найденным в руинах драконьих городов.
|
ドゥーム |
doù-mu |
Doom |
Доум |
Название Мефианского флагмана
|
Животные
Японский |
Ромадзи |
Английский |
Русский |
Комментарий
|
ソゾス |
sozosu |
Sozos |
Созос |
Подвид крупных драконов, выведенный для военного использования
|
バイアン |
baian |
Baian |
Байян |
Дракон среднего размера. Часто используется как верховое животное.
|
テンゴ |
tengo |
Tengo |
Тенго |
Небольшой дракон. Быстрый и передвигается на двух ногах.
|
ホーバン |
ho–ban |
Houban |
Хобан |
Крупный транспортный дракон. Имеет восемь ног.
|
Ссылки и примечания
- ↑ полное название используется только в официальных случаях, либо когда это соответствует моменту