User talk:Banisher

From Baka-Tsuki
Revision as of 02:43, 19 August 2014 by John Woodward (talk | contribs) (Editing Mushoku Tensei Chapter)
Jump to navigation Jump to search

Hi Banisher Thank you for helping with the project, as fellow chinese/new translators i'd like to know which chapters you're planning to do,so that we won't end up doing the same chapters. Currently I'm re-translating the chapter 92 , since the machine translation wasn't good , but english is not my forte so I will rely on you in the future.

Regards,

Giorgio wu

Hi Wu,

I will be doing Vol14 chapter 5. Don't worry about clashing. I will try to help out as much as I can

Regards Banisher

Hey

Aren't you a Chinese to English translator? Why do you need TLC? Worried that the Chinese text changed stuff from the Japanese? :O 115.70.114.118 06:39, 11 August 2014 (CDT)

Yeah, it is possible. I notice a lot of sentences are different from the japanese version. - Banisher


Editor

John Woodward

Hey Banisher,

I'm an editor for Mushoku and I worked hard editing Web Chapter 137 - A Father of Dignity. I did mainly verb-tense editing, but also clarifying sentences, grammar, spelling, etc. I came up with a few questions and put them into hide tags. Also, the biggest edit I made, and double checked with another person, was regarding the magic stone hypothesis edit.


Before and after:


  • Could it be the mana which was inserted into the back had changed into [a decompose wave that instantly decomposed things which were generated by mana] which was released from the front.


  • Could it be that mana generated into the back of the stone transforms into [a canceling wave] through the front, effectively dispelling magic?


Please let me know what you think and if it still stays true to the translation.

Best,

John Woodward (talk) 19:43, 18 August 2014 (CDT)