User:SATRIA
About me :
My name is Satria Amiluhur. I am a university student and work part time as Internet Cafe Operator. Indonesia is my nationality (though i'm half breed since my mother is chinese). AND I'm a real male (since my old friends used to call me 'bencong' due to my girly face)
I'm English to Indonesian Translator. I also run a manga translation sites (with some of my college friends) in http://mangacan.blogspot.com/ (Please visit).
I love manga, anime, and tokusatsu (particularly super sentai), and also online Games (mainly dotA and Ragnarok Online).
My favorite manga: naruto, one piece, bleach, fairy tail, and dragon ball; my favorite anime: Code Geass, Guilty Crown, Pretty Cure, and Gintama; my favorite light novel: HighSchool DxD, Campione, and Sword Art Online.
I'm translating LN in order to gain new experiences, since i got bored with translating manga and subtitling anime.
I love ecchi but i hate hentai. Ecchi is refreshing while hentai is disgusting! Any Light Novel with ecchi + harem + romantic comedy are my favorites.
Current Project:
Seirei Tsukai no Blade Dance
My main project, and also my favorite one. I pick this series after took a glimpse of it on Animesuki forum and found it interesting. Unlike any other harem stories, in which the MC is useless than the heroines, this series plays it in reverse. The MC is very strong and able to stand on his own, makes him look 'cool'. I translate this series so quickly so the Indonesian version has the same pace as the English one.
High School DxD
Second project. I pick this series because the MC, Issei, reminds me of Sakurai Tomoki from Sora no Otoshimono. His total perversion should make him hated by all girls, however, he instead becomes a 'chick magnet' that ensnares every hot girls around him. Dragon? Devil? What else? Yaayyy.....Oppai! Oppai!
Boku wa Tomodachi ga Sukunai
My Third Project. At first i reluctant to pick this up. I changed my mind after watched the anime and found it very laughable. I can't guarantee the speed due to its strong language and word plays that make my head hurts.
Rencana Proyek
- Mahouka Koukou no Rettousei (coz story-nya keren abiz, gue nunggu ampe vol 1 kelar dulu)
- Date A Live (temanya unik. Date with Spirit Girl? Dating sims mode? Oh God......)
- Campione (kalau udah dibikin registration page Indonesianya)
Light Novel yang udah selesai gue baca:
- Suzumiya Haruhi Series (btw apa Volumenya ampe 11 doang? padahal seru banget)
- Toaru Majutsu no Index series + Toaru Kagaku no Railgun Series
- Shakugan no Shana series (Sumpah, versi Novelnya lebih seru dan cool ketimbang animenya)
- Zero no Tsukaima series (tsundere + flat chest)
- Toradora series (tsundere + flat chest again!)
Light Novel yang kepingin gue baca:
- Kikou Shojou wa Kizutsukanai/Unbreakable Machine Doll
- Seikoku no Dragonar (Udah ketemu di Chinese Translation, sayangnya versi English lom ada)
- Tsuki Tsuki
- Dakara boku wa H ga dekinai
Tips buat mereka yang ingin dan berminat menjadi Translator
- Jangan cepat bosan. Memang, mentranslasi Light Novel memakan proses panjang dan berbelit belit. Namun ketahuilah, rasa bosan/jenuh adalah musuh utama bagi translator.
- Sedia payung sebelum hujan. Kalau disini, sedia kamus sebelum mentranlasi. Translator akan menemui jalan buntu kalau mendapati kata/kalimat/istilah yang tak ia pahami.
- Lakukan penerjemahan sebisanya. Jangan terlalu dipaksakan. Dan jangan takut salah, karena ada banyak editor yang siap mengkoreksi hasil anda.