Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 8 Chapter 15
I think it's not Bezobrakov but Bezoblakov. Since he is russian and latter could be translated as "without clouds" or "not cloudy". Not real russian surname though.
I think it's not Bezobrakov but Bezoblakov. Since he is russian and latter could be translated as "without clouds" or "not cloudy". Not real russian surname though.