Talk:High School DxD: Namen und Terminologie Guideline
Diskussionen zur Form
Namen
Kuou Akademie
Meiner Ansicht nach wäre Kuou-Akademie besser geeignet, da diese Schreibweise im deutschen Sprachraum am verbreitetsten und zudem grammatikalisch korrekt ist (z.B. Goethe-Gymnasium). ßotön (talk) 13:44, 18 May 2015 (CDT)
Valkyre
Wie wäre es, die deutsche Schreibweise "Walküre" zu nutzen? ßotön (talk) 13:44, 18 May 2015 (CDT)
Wird direkt übernommen ich habe da das Englische Wort genommen, weil es für mich persönlich kein Problem darstellt.
Ich werde es in der Guideline auf Walküre ändern.
Grasche (talk) 13:54, 18.05.2015 (CDT)
Terminologie
Anderes
Kleine Frage: Darf ich Rechtschreib- und Grammatikfehler in dieser Guideline korrigieren, ohne es vorher anzukündigen bzw. ohne es vorher auf der Talkseite zu besprechen? Falls ja, gilt das auch für festgelegte Namen wie die Kuou-Akademie? ßotön (talk) 13:44, 18 May 2015 (CDT)
Hey ßotön, Rechtschreib- und Grammatikfehler darfst du verbessern(Du ßotön bekommst hiermit die Erlaubnis, Fehler zu verbessern wenn du welche findest.), ob wir Kuou Akademie oder Kuou-Akademie nehmen muss entschieden werden und wird dann von mir geändert, wenn es entschieden wurde. Daher würde ich mir wünschen das die anderen ihre Meinung dazu sagen. Ich persönlich befürworte deinen Vorschlag. Grasche (talk) 13:53, 18.05.2015 (CDT)
Hey Grasche, danke für die Erlaubnis. Fehler zu finden sollte bei deiner Kommasetzung nicht sehr schwer sein. Heute abend bin ich fertig und werde dann hier meine restlichen Änderungsvorschläge für Namen auflisten. Übrigens, nachdem du es scheinbar noch nicht weißt: Signaturen kann man auch mit ~~~~ setzen. ßotön (talk) 09:14, 20 May 2015 (CDT)
Kehre zurück zur Hauptseite |