Talk:Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Notes

From Baka-Tsuki
Revision as of 19:28, 2 November 2011 by Glenrok (talk | contribs) (Created page with "При всём уважении к корректорe, фраза いただきます ДОСЛОВНО с японского переводится как "Я приступаю...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

При всём уважении к корректорe, фраза いただきます ДОСЛОВНО с японского переводится как "Я приступаю". Так в домах феодалов, лорд давал отмашку остальным за столом, т.к. никто не имел права начинать есть прежде него. Отсюда и повелась традиция говорить перед едой эту фразу, а в контексте секса, фраза получается двусмысленной, с одной стороны он говорит о том, что начинает, с другой стороны, что типа щас её "съест" 8))))) Подобное словоупотребление также часто встречается в различных хентайных додзях "романтической" направленности... И не надо на меня так смотреть, я знаю что извращенец 8)))))))))))) (Glenrok)