Talk:High School DxD (Deutsch)

From Baka-Tsuki
Revision as of 20:50, 7 August 2012 by Drago87 (talk | contribs) (Create the discussion page and the first questions)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

KEINE FRAGEN, WANN UPDATES KOMMEN!


Vielen Dank, dass du dir die Mühe machst und die Novele ins Deutsche übersetzt. Gehe ich recht in der Annahme, dass du die englische Variante von Code-Zero übersetzt und nicht direkt vom japanischen, das würde das Kontrollieren einfacher machen. Drago87 13:50, 7 August 2012 (CDT)


Diskussion nach Kapiteln der Hauptseite

Notiz des Administrators

"...bis zum jetzigen Stand von Volume 13..."? Band 13 ist noch gar nicht draußen. Willst du das Projekt bis Band 13 fortführen und dann abschließen, oder was ist gemeint. Code-Zero meinte mit seinem Satz, dass es geplant ist, alle Übersetzungen fertig zum haben, wenn Band 13 rauskommt. Drago87 13:50, 7 August 2012 (CDT)

Charakterbeschreibung

Rang: die englischen und deutschen Bezeichnungen unterscheiden sich bei den Schachfiguren. Es wäre besser eine Sprache dabei dann einheitlich zu verwenden. Pawn -> Bauer (bereits verwendet), Rook -> Turm (bereits verwendet), Knight -> wäre Springer und nicht Ritter (obwohl es besser zu Kibas Persönlichkeit passt), Bishop -> wäre Läufer und nicht Bischof.

Sacred Gear, Balance Breaker, Fähigkeiten und solche Bezeichnungen und die Bezeichnungen der einzelnen Sacred Gears sollen diese direkt übersetzt werden, oder als Eigennamen gelassen werden.

Wie wäre es im Gegensatz zur englischen Seite mit einer einheitlichen Darstellung von Vorname + Nachname? Drago87 13:50, 7 August 2012 (CDT)

Die High School DxD Serie

Kapitelbezogene Diskussionen bitte auf die entsprechenden Diskussionsseiten schreiben. Hier nur allgemeine Fragen, die alle Kapitel/Bände betreffen.


Wie soll es mit den japanischen Endungen (-kun, -chan, -sama, ...) gehandhabt werden, wie im Englischen mitverwenden oder grundsätzlich weglassen?

Der Link zum Gesamten Text sollte besser erst dann eingefügt werden, wenn der Band wirklich komplett übersetzt ist. Drago87 13:50, 7 August 2012 (CDT)