High School DxD: Guía de nombres y terminologías
Esta página es una lista de términos así como nombres únicos y semi - únicos para que los traductores y editores mantengan cierta consistencia. Si alguna edición significativa a algún término o nombre tiene que hacerse entonces se abrirá la discusión junto con el encargado del proyecto.
Formato Estándar
Estilo del Español
Todas las traducciones editadas tendrán que estar en un español lo mas neutro posible.
Tiempos narrativos
A los traductores se les permitirá usar cualquier forma del tiempo que necesiten, así que los editores tendrán que corregir cualquier error de tiempo si lo encuentran. Los tiempos en la narración suelen estar en pasado, sin embargo es preferible usar el presente así como el futuro perfecto (ante futuro). La narración no se refiere a los diálogos de personajes.
El Tartamudeo
Si la palabra es un nombre propio, o un calificativo así como nombres comunes usados como una parte esencial del nombre propio entonces el tartamudeo debe ser en mayúsculas.
Ejemplo 1: "¿B-Buchou, que sucede?"
Si el tartamudeo ocurre al principio de la oración pero no es un nombre propio o adjetivo calificativo ni tampoco un nombre común que sea parte esencial de algún nombre propio, entonces, solo la primera letra en el tartamudeo deberá ir en mayúsculas mientras que las restantes irán en minúsculas. Si el tartamudeo ocurre en medio de la oración, entonces todas deberán ser minúsculas.
Ejemplo 2: "¿Eh? P-pero, ¿no tienes que conseguirte un marido?"
Ejemplo 3: "Tengo q-que e-escoger un nuevo li-libro sobre vampiros yo mi-mismo."
Honoríficos en el Japonés
Ya que en el español no tenemos equivalentes a los honoríficos usados en japonés, entonces dichos honoríficos deberán respetarse.
Palabras prestadas del Japonés
Hay algunas palabras en Japonés que no tienen una traducción al ingles, por tanto en la versión inglesa se dejan, lo mismo debe aplicar para la traducción al español. Por ejemplo, Torii.
Notas del Traductor
Devil significa tanto diablo como demonio, en español cualquiera de las interpretaciones es adecuada. En vista del contenido de High School DxD que involucra una guerra entre Ángeles vs Ángeles Caídos y Demonios. Nosotros usaremos Demonios como la traducción oficial de Devil y usaremos el termino Youkai para denotar al resto de los demonios como los nekomata y otros.
Los nombres en japonés suelen ponerse primero el Apellido seguido por el nombre. Por ejemplo, Hyoudou Issei. Donde Hyoudou es el Apellido e Issei es su primer nombre.
Nombres
Academia Kuou
Club de Investigación de lo Oculto
Issei Hyoudou (兵藤 一誠, Hyōdō Issei) - Alumno de 2do de preparatoria. Poseedor del Sacred Gear "Boosted Gear" (Longinus). Antiguamente Humano. Peón de Rias (x8).
- Sobrenombres
- Ise
- Sekiryuutei (Emperador del Dragón rojo)
- Chichiryuutei (Emperador Dragón del Busto)
- Oppai Dragon (Dragón de tetas)
- Harem King
Rias Gremory (リアス・グレモリー, Riasu Guremorī) - Estudiante de 3er año. Hija de una familia de alta clase. Rey del Club de Investigación de lo Oculto.
- Sobrenombres
- Buchou (Presidente)
- Princesa de Cabello Carmesí de la Destrucción
- Princesa de la Destrucción
- Princesa Interruptor
- Princesa del Busto Carmesí
- Rias-oneesama
- Onee-sama
Asia Argento (アーシア・アルジェント, Aashia Arujento) – Estudiante de 2do año de preparatoria. Solía ser Humana. Poseedora del Sacred Gear "Twilight Healing". Alfil de Rias.
- Sobrenombres
- La Sacerdotisa Divina
Akeno Himejima (姫島 朱乃, Himejima Akeno) – Estudiante de 3ro de preparatoria Solía ser un parte Humano/Ángel Caído. Reina de Rias.
- Sobrenombres
- Sacerdotisa del Trueno.
- La Sádica Definitiva
- Sacerdotisa de la Luz y el Trueno
- Akeno-san
Yuuto Kiba (木場 祐斗, Kiba Yūto) – Estudiante de 2do de preparatoria. Solía ser humano. Poseedor del Sacred Gear "Sword Birth". Caballero de Rias.
- Sobrenombres
- Príncipe Encantador
- Kiba-kun
Koneko Toujou (塔城 小猫, Tōjō Koneko) Estudiante de 1ro de preparatoria. Solía ser un nekomata. Torre de Rias.
- Sobrenombres
- Shirone
Xenovia (ゼノヴィア, Zenovia) – Estudiante en 2do año de preparatoria. Portadora de la espada sagrada Durandal. Solía ser humana. Caballero de Rias.
Gasper Vladi (ギャスパー・ヴラディ, Gyasupā Buradi) – Estudiante en 1ro de preparatoria. Poseedor del Scared Gear "Forbidden Balor View". Solía ser mitad humano mitad vampiro. Alfil de Rias (Pieza de Mutación).
- Sobrenombres
- Gya-suke
- Gya-kun
Rossweisse (ロスヴァイセ, Rosuvaise) – Maestra en la Academia Kuou, de la misma edad que Ise. Solía ser una Valkiria. Torre de Rias.
Irina Shidou (紫藤 イリナ, Shidō Irina) – Estudiante de 2do de preparatoria. Solía ser humana. As de Miguel.
- Sobrenombres
- Angel-chan
Consejo Estudiantil
(Pendiente)