User talk:Misc

From Baka-Tsuki
Revision as of 15:09, 3 September 2012 by Ero-kun (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Hi. I'm interested as an editor of Oda Nobuna no Yabou. Please check my edit. I hope to contribute more for Oda Nobuna no Yabou. Ero-kun

Had a look and it mostly looks ok. Generally only thing I really consider a major edit is something that changes meaning so things like adding punctuation isn't a problem if you think it makes it easier to read or understand. Generally if unsure about anything I just ask akuma and he decides if he wants to change to my suggestion or retain original. It's also appreciated if you can refine slightly unnatural english as english and japanese grammar is different so when you translate literally it can sometimes look a bit unusual. I tend to be fairly relaxed and have viewpoint that if anyone misses something someone else will pick up omission. I'd say I probably pick up around 80% of unnatural prose and I'm quite happy if others spot what I missed. As long as you try your best I generally won't have any complaints and I'm more than happy to have anyone double check my work Misc (talk) 18:51, 2 September 2012 (CDT)

I was wondering. If it was a character thought, what sign should we use? (Humph, it's not like I fell for Nobuna anyway.) or 'Humph, it's not like I fell for Nobuna anyway.'

Ero-kun