User talk:Suriteka

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

En ce qui concerne Hakomari (Français)

Je tiens d'abord à te remercier de ton aide. Il est vrai que ce projet est difficile à mener en solo. Par ailleurs, je tiens à te rassurer, je suis bien actif et on va donc pouvoir se répartir le travail. En ce qui concerne ma vitesse de traduction ... eh bien, je fais ça quand j'ai du temps, en parallèle avec mes études. Si tu as des questions, n'hésite pas à m'en faire part. Voilà voilà. Ah oui, juste au cas ou, il est possible qu'un IP corrige tes traductions ou les modifies de temps en temps. Il s'agit de mon collègue correcteur donc pas d'inquiétude. Encore merci de ta coopération et bonne chance avec tes traductions ;)

Message du "correcteur" en question: Petit conseil: pour tes traductions, ne fais pas du mot à mot, n'hésite pas à adapter les phrases à ta sauce pour les rendre plus jolies et agréables à lire. Si ça signifie changer un peu la phrase, fais-le sans hésiter, ça te facilitera la tâche. Et sinon, merci de ton adhésion au projet, j'espère qu'on va bien s'entendre.