Suzumiya Haruhi:Registration Page

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

To re-iterate the registration procedure:

  • "First Come, First Served": please register your intended chapters here
  • The maximum number of chapters you are recommended to work on is no more then half of any given volume
  • Maximum number of Translators per volume is two
  • Maximum number of volumes you may be active on is one
  • This is not some Binding Contract of "I must do the work I put down here". Choices put down here are negotiable between translators (including their own selves who signed up for it).

List

  • Volume 3 - The Boredom of Suzumiya Haruhi / 第三巻: 涼宮ハルヒの退屈
  • Volume 5 - The Rampage of Suzumiya Haruhi / 第五巻: 涼宮ハルヒの暴走
    • Color Illustrations -
    • Prologue - Summer - Shiratoriryuuko
    • Endless August -
    • Prologue - Autumn - Kinny Riddle (for now)
    • The Day of Sagittarius - Kinny Riddle (for now)
    • Prologue - Winter -
    • Snow Mountain Syndrome -
    • Author's Notes -
  • Volume 6 - The Trembling of Suzumiya Haruhi / 第六巻: 涼宮ハルヒの動揺
    • Color Illustrations -
    • Live Alive -
    • Asahina Mikuru's Adventure Episode 00 -
    • 「ヒトメボレLOVER」 -
    • 「描はどこに行った?」 -
    • The Melancholy of Asahina Mikuru - arcticphoenix16
    • Author's Notes -
  • Volume 7 - The Intrigues of Suzumiya Haruhi / 第七巻: 涼宮ハルヒの陰謀
    • Color Illustrations -
    • Chapter 1 -
    • Chapter 2 -
    • Chapter 3 -
    • Chapter 4 -
    • Chapter 5 -
    • Chapter 6 -
    • Chapter 7 -
    • Epilogue -
    • Author's Notes -
  • Volume 8 - The Indignation of Suzumiya Haruhi / 第八巻: 涼宮ハルヒの憤慨
    • 「編集長★一直線!」 -
    • Wandering Shadow -
    • Author's Notes -

Comments

Previous comments can be read here



thelastguardian has borught up the question about credit for translated chapters. I'm sure every reader & myself included would like to give credit when due. therefore this registration page will be also a place where reader can see which translators are responsible for which chapters. So i will be changing it slightly to reflect this.

Onizuka-gto 17:45, 5 May 2006 (PDT)


Proposal to revised the number of Translators per volume

Hello, there seems to be more Translators now, and it seems to me that we should revise how many translators can work on any one volume,

I think we should allow at leased three to work on a volume.

To add your comment to the debate go to the Format Guideline Talk Page

Onizuka-gto 07:11, 6 May 2006 (PDT)

For those volumes that have a short stories format, yes, maybe having one translator per short story, it is feasible for such volumes to have more than two translators. But for those volumes where the story spans the whole volume, like volumes 1 and 4, it is better to limit the number of translators from one to two at most so the editors won't have a hard time trying to sort out any inconsistencies between two different translation styles.

Kinny Riddle 02:11, 8 May 2006 (HKT)

Ah, i guess i'm jumping the gun abit. Just typical that we have to have the two most pace-minded translators on volume 02. How long you wanna bet they will get started on it? I say next month...and thats an optimistic forcast. Oh well, this is all your fault kinny, you and your speed translator demon. making us expect the impossible. haha (^^;)

Onizuka-gto 05:54, 9 May 2006 (PDT)

At least my "speed translations" are of decent quality. :p

Anyway, I think I've fallen for Yuki-sama, the silent Living Humanoid Interface never fails to fascinate me. Rei-clone? I don't think so. More like a cooler version of Primula from Shuffle! As a result, I'm going to register as translator for volume 5's "The Day of Sagittarius" and its tie-in prologue (only two pages).

Kinny Riddle 21:39, 9 May 2006 (HKT)