<1503> Bộp, bộp... Kyou đập quả bóng để kiểm tra xem nó có tốt hay không.
// Thump, thump... Kyou bounced the ball as if to check whether or not it was in good shape.
<1504> \{Sunohara} "Thế kế hoạch là gì đây?"
// \{Sunohara} "So what's our plan?"
<1505> \{Kyou} "Cậu có thể che được, Youhei. Cứ đứng giữa bóng và trọng tài."
// \{Kyou} "You can obstruct, Youhei. Get between the ball and the referee."
<1506> \{\m{B}} "Khi cậu giẫm lên chân họ, nhớ giẫm vào gót chân. Nếu cậu làm tốt thì giày sẽ rơi ra."
// \{\m{B}} "When you step on their feet, go for their heels. If you do well, the shoes'll come off."
<1507> \{Sunohara} "... các cậu chắc chứ?"
// \{Sunohara} "... are you serious?"
<1508> \{Kyou} "Tôi thì một nửa thôi."
// \{Kyou} "I was half-serious."
<1509> \{\m{B}} "Và đùa một nửa."
// \{\m{B}} "And half-joking."
<1510> \{Sunohara} "Mà thôi, cố đừng để bị phạt trong trận này."
// \{Sunohara} "Anyways, let's try not to forfeit this game."
<1511> \{Kyou} "Chúng ta sẽ cố."
// \{Kyou} "We'll try."
<1512> \{\m{B}} "Nghiêm túc thì có một kế hoạch ta có thể thực hiện được."
// \{\m{B}} "Well, to be serious, there is one plan we can go with."
<1513> \{Kyou} "Như thế nào?"
// \{Kyou} "What kind?"
<1514> \{\m{B}} "Hạ gục họ bằng một cú ném."
// \{\m{B}} "Take them out in one shot."
<1515>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Này, bọn tôi bắt đầu rồi."
// \{Basketball Player} "Hey, we're starting."
<1516> Toét--! Trận đấu bắt đầu.
// Whistle--! The echo of the match starting.
<1517> Sunohara chuyền bóng cho Kyou.
// Sunohara passes the ball to Kyou.
<1518> Cùng lúc, câu lạc bộ bóng rổ kèm từng người người. Cô ta quay về phía người đang kèm cô ta, đang đứng cách khá xa.
// At the same time, the basketball club covers everyone, one-to-one. She turns towards the person marking her, looking far away.
<1519> Bộp, bộp, Kyou dẫn bóng ở đó.
// Thump, thump, Kyou bounces the ball there.
<1520>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Đồ ngốc, với trận ba-đấu-ba thế này cậu định chạy kiểu gì vậy?"
// \{Basketball Player} "Idiot, what kind of fast one are you gonna pull with a three-on-three?"
<1521> \{\m{B}} "Làm đi, Kyou!"
// \{\m{B}} "Go, Kyou!"
<1522> \{Kyou} "Đây!"
// \{Kyou} "There!"
<1523> Theo lời chỉ dẫn của tôi, Kyou ném bóng trực tiếp ghi điểm.
// On my cue, Kyou throws the ball straight at the goal.
<1524>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Hahaha! Đồ nghiệp dư ném kìa--.."
// \{Basketball Player} "Hahaha! An amateur that overthrows--.."
<1525> Bộp! Xoạt!
// Thump! Thud!
<1526> Quả bóng bay ngay vào rổ, chui qua tấm lưới.
// The ball nicely falls right into the ring, passing through the net.
<1527> Mặt của các thành viên đóng băng lại.
// The faces on the members froze.
<1528> \{Kyou} "Yay, một điểm~"
// \{Kyou} "Yay, one point~"
<1529> \{\m{B}} "Đó là cú ném ba-điểm, nên được ba điểm."
// \{\m{B}} "That's a three-point shot, so it's three points."
<1530> Flap, Kyou phủi bụi trên tóc của cô ta.
// Flap, Kyou dusts the top of her hair.
<1531>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Chỉ là may mắn! May mắn thôi! Cứ tận hưởng trong lúc nó còn đi!"
// \{Basketball Player} "That was a fluke! A fluke, I say! Enjoy it while it lasts!"
<1532> Các cầu thủ bóng rổ đã nổi giận.
// The basketball players get fired up.
<1533> Nhưng Kyou đã sớm cắt đường chuyền của họ.
// But, soon Kyou intercepted their pass.
<1534> Và rồi Kyou lại lần nữa ném từ vạch giữa và ghi điểm.
// And then, Kyou again shot from the center line and scored.
<1535>\{Nagisa} "Fujibayashi-san thật tuyệt diệu!"
// \{Nagisa} "Fujibayashi-san is so amazing!"
<1536> Việc mời người có độ chuẩn xác cao là vô cùng đúng đắn.
// Though that's the point of inviting someone with long range accuracy, this is turning out too good too be true.
<1537> \{Kyou} "Ahahaha, bóng rổ là môn thể thao quá đơn giản~"
// \{Kyou} "Ahahaha, basketball is such a simple sport~"
<1538> Thực sự thì tôi không biết có thể coi là tốt không khi mà có người không cần phải dẫn bóng lần nào.
// To be honest, I wonder if that could be called a good spot where one didn't have to dribble once at all.*
<1539> \{Kyou} "Đây!"
// \{Kyou} "There!"
<1540> Năm cú ném vạch giữa.
// Five center line shots.
<1541> Do ném quá cao nên không ai có thể với tới, quả bóng bay thẳng vào rổ.
// Shooting so high so that people who jumped couldn't reach, the ball went into the ring.
<1542> Gah, nó rơi một góc nghiêng.
// Gah, it fell off an angle.
<1543> Tôi chạy ra phía dưới rổ.
// I ran under the basket.
<1544> \{\m{B}} "Sunohara, chạy đi! Nó sẽ bật lại đấy!"
// \{\m{B}} "Sunohara, run! It's a rebound!"
<1545> \{Sunohara} "Ế?"
// \{Sunohara} "Eh?"
<1546> Sunohara khởi động chậm vì yên tâm Kyou đã ném từ vạch giữa.
// Sunohara's start was slow, having been calm with Kyou shooting from the center line.
<1547> Đủ chắc chắn quả bóng sẽ rơi ra khỏi rổ.
// Sure enough, the ball plucked off the ring.
<1548> Đẩy hông của đối phương, tôi lao mình vào.
// Pushing against the defenders' hips, I got myself in.
<1549> Tôi nhảy về phía quả bóng đang rơi, dùng hết sức với tay ra.
//I jumped towards the falling ball, reaching out his arm with all his might.
<1550> \{\m{B}} "Sunohara!"
// \{\m{B}} "Sunohara!"
<1551> Cầm quả bóng, và lắc cổ tay, tôi chuyền bóng cho Sunohara, người đang chạy ra muộn.
// Grabbing with one hand, and a flick of the wrist, I pass the ball over to Sunohara, who was late in running out.
<1552> \{Sunohara} "Để đó cho tớ!"
// \{Sunohara} "Leave it to me!"
<1553> Sunohara vẫn tự do và nhận lấy.
// Sunohara was free of the defence, and took it.
<1554> Sau đó dẫn bóng hai, ba lần rồi làm một cú lên rổ.
// And then, dribbling two or three times, made a layup.
<1555> Bộp!
// Thud!
<1556> Đập vào góc bảng, nó bật ra ngoài biên.
// Hitting a corner of the goalboard, it bounced out of the court.
<1557> \{Sunohara} "Xin lỗi!"
// \{Sunohara} "Sorry!"
<1558> Bốp!\shake{1}
// Thwack!\shake{1}
<1559> Tôi đá cậu ta.
// I kicked him for now.
<1560> Thành viên đội bóng rổ cũng thở phào, bắt đầu khinh thường chúng tôi bởi cách làm rất chuyên nghiệp.
// The basketball members also returned to being calm, beginning to shake us up with passing work like professionals.
<1561> \{Sunohara} "Bọn chúng cứ chuyền đi chuyền lại chẳng giống đàn ông chút nào!"
// \{Sunohara} "Them completely passing back and forth is not like men!"
<1562> \{\m{B}} "Đuổi theo họ thì được tích sự gì! Phải phá vỡ thế trận của họ!"
// \{\m{B}} "It's useless to chase after them! Break their formation!"
<1563> \{Kyou} "Cướp này!"
// \{Kyou} "Yoink!"
<1564> Một đường chuyền rất tốt bị chặn bởi Kyou.
// One particularly good pass got intercepted by Kyou.
<1565> \{Sunohara} "Đẹp lắm, Kyou!"
// \{Sunohara} "Nice, Kyou!"
<1566> \{Kyou} "Cậu có hoàn toàn vô dùng không đấy?"
// \{Kyou} "You're completely useless, aren't you?"
<1567> \{Sunohara} "Ta vẫn còn nhiều thời gian mà. Buổi trình diễn mới bắt đầu thôi."
// \{Sunohara} "We've still got plenty of time. The show's just getting started."
<1568> Cứ tấn công rồi phòng ngự, Kyou thực hiện liên tiếp những cú ném dài tàn nhẫn.
// Alternating between offense and defense, Kyou again and again went with her merciless, long throws.
<1569> Trước khi nhận ra thì cửa phòng thể dục đã chật kín người trong bộ đồng phục.
// Before we knew it, the entrance to the gym was crowded with people in school uniforms.
<1570> \{Giọng Nói} "Kyaaaahh---! Kyou-sama---!"
// \{Voice} "Kyaaaahh---! Kyou-sama---!"
<1571> \{Kyou} "Yay-----!"
// \{Kyou} "Yay-----!"
<1572> \{Sunohara} "Hình như khán giả cổ vũ đang tụ tập lại thì phải."
// \{Sunohara} "Looks like some encouraging onlookers have gathered."
<1573> \{\m{B}} "Nhưng họ tới đây vì Kyou..."
// \{\m{B}} "But, they all came for Kyou..."
<1574> Hơn nữa, họ \btoàn\u là con gái năm nhất và năm hai.
// Even more, they were \ball\u first and second-year girls.
<1575>\{Đội Trưởng} "Tạm ngừng! Chúng tôi thay cầu thủ!"
// \{Team Captain} "Time out! We're changing members!"
<1576> Giọng nói giận dữ của vị đội trưỏng vang lên khắp phòng.
// The captain's angry voice echoed throughout the building.
<1577> \{\m{B}} "Chúng ta đã tới được thế này, nhưng..."
// \{\m{B}} "Well, I figured we could get this far, but..."
<1578> \{Sunohara} "Trận đấu giờ mới bắt đầu, những thành viên chính thức đấu với chúng ta hả..."
// \{Sunohara} "The battle begins now that the main members are against us, huh..."
<1579> \{Kyou} "Cậu gần như chẳng làm gì cả."
// \{Kyou} "You almost didn't do anything though."
<1580> Nếu thay toàn bộ bằng thành viên chính thì sức mạnh của họ tăng lên gấp bội.
// If every person gets switched with main members, their strength would increase tremendously.
<1581> Tôi biết giờ họ sẽ quyết ghi điểm.
// I know they're going to get points in.
<1582> Một đứa nghiệp dư như Sunohara sẽ bị kèm nếu không tận dụng mọi cơ hội.
// An amateur like Sunohara will get intercepted unless a lot of opportunities are used.
<1583> Ngay cả độ chuẩn xác của Kyou và những cú ném dài tuyệt với cũng phải lung lay trước sự chuyên nghiệp.
// Even the accuracy of Kyou's once impossible long shots started to crumble under the pressure of the professionals.
<1584> Có thể cô ta đã để ý điều này và bắt đầu chạy.
// She might have noticed this, as she began running.
<1585> Tìm kẽ hở, cô ta di chuyển. Đối phương cũng bám theo cô ta.
// Finding an opening, she moves in. An opponent also comes to take her.
<1586> Nhờ thế Sunohara không còn bị kèm.
// Thanks to that, Sunohara had become open.
<1587> Không quay mặt lại, tôi ném bóng cho cậu ta.
// Without turning my head, I threw the ball to him.
<1588> Bộp! \shake{2}
// Bam! \shake{2}
<1589> \{Sunohara} "Ow!"
// \{Sunohara} "Ow!"
<1590> Nó đập thẳng vào mặt của Sunohara.
// It slammed right into Sunohara's face.
<1591> \{\m{B}} "Đừng có bị lừa bởi động tác giả của đồng đội!"
// \{\m{B}} "Don't get tricked by your own teammate's feints!"
<1592> \{Sunohara} "Oww... được rồi, được rồi, từ giờ tớ hiểu rồi."
// \{Sunohara} "Oww...alright, alright, I'll get it from now on."
<1593> Kyou bị kèm chặt lại.
// Bodychecks towards Kyou became more harsh.
<1594> Thật hỗn loạn, tôi không thể biết ai đang có bóng.
// A free-for-all where I couldn't tell who had the ball.
<1595> \{Kyou} "Ahh, geeez! Thật ngu ngốc--!"
// \{Kyou} "Ahh, geeez! This is stupid--!"
<1596> Bộp!\shake{2}
// Thunk!\shake{2}
<1597> \{Sunohara} "Mgaaah!"
// \{Sunohara} "Mgaaah!"
<1598> Đầu gối của Kyou đập vào sườn của Sunohara.
// Kyou's elbow gouged out Sunohara's flank.
<1599> \{Kyou} "Xin lỗi! Tôi nhầm người!"
// \{Kyou} "Sorry! I got the wrong person!"
<1600>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Ý cô nhầm người tức là sao?!"
// \{Basketball Player} "What do you mean by getting the wrong person?!"
<1601> Tuy không thể kiếm thêm điểm nữa, nhưng chúng tôi đang cố hết sức phòng ngự trước những cầu thủ chính thức.
// We're not able to get any more points in, but we're doing our best protecting against the regulars.
<1602> Nhưng...
// But...
<1603> \{Sunohara} "Hộc... hộc..."
// \{Sunohara} "Huff... puff..."
<1604> Nhịp thở của Sunohara bắt đầu nhanh, sự cân bằng của chúng tôi bắt đầu lung lay.
// As Sunohara's breathing begins to increase, our balance also begins to crumble.
<1605> Họ chuyền bóng thành công và tiếp tục ghi điểm.
// Their passes succeed, and they continuously score.
<1606> Khoảng cách giữa chúng tôi ngày càng nhỏ lại.
// The distance between our points ever slowly drops.
<1607> Tôi nhìn vào bảng điểm.
// I look at the score board.
<1608> Họ chỉ còn cách chúng tôi một điểm.
// They were just one point away from us.
<1609> \{\m{B}} "Chúng ta còn bao nhiêu thời gian?!"
// \{\m{B}} "How much time do we have left?!"
<1610>\{Nagisa} "Còn ba mươi giây nữa."
// \{Nagisa} "Thirty seconds left to go."
<1611> \{\m{B}} "Sunohara, di chuyển đi, chỉ còn ba mươi giây nữa thôi."
// \{\m{B}} "Sunohara, move, only thirty more seconds!"
<1612> \{Sunohara} "Hehe, tớ ổn mà..."
// \{Sunohara} "Hehe, I'm fine..."
<1613> Loạng choạng...
// Wobble, wobble...
<1614> \{\m{B}} "Đừng có loạng choạng đầu gối nữa."
// \{\m{B}} "Don't wobble your knees."
<1615> \{\m{B}} "Kyou, cô vẫn còn có thể di chuyển được chứ?"
// \{\m{B}} "Kyou, can you still move?"
<1616> \{Kyou} "Tôi vẫn ổn."
// \{Kyou} "I'm all okay!"
<1617> Trả lời xong, cô ta chạy ra chỗ trống.
// Answering back, she runs into open space.
<1618> Thành viên đội bóng rổ, biết khả năng ném xa của Kyou, theo sát cô ta.
// The basketball players, aware of Kyou shooting from long range, chase her in haste.
<1619> Cô ta tạo khoảng cách giữa mình và rổ.
// She made some space between her and the basket.
<1620> Hiểu ý, Sunohara chạy vào.
// Reading that, Sunohara ran in.
<1621> \{\m{B}} "Sunohara!"
// \{\m{B}} "Sunohara!"
<1622> Bị phân tâm bởi Kyou, họ không chú ý đến Sunohara.
// Distracted by Kyou, their mark on Sunohara got pulled off.
<1623> Cô ta chuyền đập đất cho cậu ta.
// She gives him a one-bounce pass.
<1624> \{Sunohara} "Được rồi!"
// \{Sunohara} "All right!"
<1625> Cầm quả bóng bằng cả hai tay...
// Holding the ball with both his hands...
<1626> Bộp!
// Thunk!
<1627> Quả bóng chạm đất.
// The ball hits the ground.
<1628> Mà không chui qua rổ.
// Without the ball going in through the ring.
<1629> "Daaaahhhh---!" Đám học sinh cổ vụ kêu lên.
// "Daaaahhhh---!" The cheering students all groaned at once.
<1630> \{\m{B}} "Đừng có cố úp rổ nếu không với tới được!"
// \{\m{B}} "Don't try to dunk if you can't even reach it!"
<1631> \{Sunohara} "Vừa rồi tớ đâu có định với tới chứ! Haha!"
// \{Sunohara} "The one just now just happened to not reach it! Haha!"
<1632> \{\m{B}} "Bởi vì cậu đang cố thể hiện, mặc dù có mệt!"
// \{\m{B}} "Because you're trying to look cool, even though you're tired!"
<1633> \{\m{B}} "Cậu có nhận ra cú ném đó quan trọng thế nào không?!"
// \{\m{B}} "Do you realize how important that shot was?!"
<1634> \{Sunohara} "Nếu tớ chặn quả tiếp theo là được chứ gì? Rồi, rồi."
// \{Sunohara} "It's fine if I intercept the next ball right? Yup, yup."
<1635> \{\m{B}} "Cậu biết không...!"
// \{\m{B}} "You know...!"
<1636> Xoạt.
// Swish.
<1637> Tôi nhìn về phía phát ra tiếng bóng chui qua rổ.
// I look at the sound of the ball swinging the net.
<1638> Đối phương đã ghi điểm bằng một cú lên rổ.
// The opponents scored with a layup.
<1639> \{Kyou} "Các cậu... tôi sẽ đập mấy cái đầu rỗng tuếch của các cậu lên trên sàn thay cho quả bóng đấy..."
// \{Kyou} "You guys... I'm gonna hit your empty heads on the floor instead of the ball..."
<1640> \{Sunohara} "Thì..."
// \{Sunohara} "Well..."
<1641> \{Sunohara} "Thôi nào, ta có thể lật ngược lại tình thế bằng một cú ném mà."
// \{Sunohara} "Come on, we can get this all over with one shot and turn this around."
<1642> \{Sunohara} "Đó là kế hoạch, phải không, \m{A}?"
// \{Sunohara} "It's a plan, right, \m{A}?"
<1643> \{\m{B}} "Ừ... đúng đó, Kyou."
// \{\m{B}} "Yeah... that's right, Kyou."
<1644> \{\m{B}} "Ta không còn có nhiều thời gian nữa. Lấy bóng đi, rồi kết thúc trận đấu này bằng quả cuối cùng nào."
// \{\m{B}} "We don't have any more time. Let's take the ball round and finish this in one shot."
<1645> \{Kyou} "Dù thế thì giờ ném cũng khó lắm..."
// \{Kyou} "Though right now, that shot's kinda difficult..."
<1646>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Nhanh lên nào, bắt đầu đi!"
// \{Basketball Player} "You guys, hurry up and start!"
<1647> \{\m{B}} "Rồi, chúng tôi đang bắt đầu đây."
// \{\m{B}} "Yeah, we're starting."
<1648> \{\m{B}} "Được rồi, hai người."
// \{\m{B}} "Alright, you two."
<1649> Tôi khoác vai họ và đưa ra chiến thuật cuối cùng.
// I hold on to their shoulders and give out the final instructions.
<1650> Để Kyou thực hiện quả cuối cùng.
// Let Kyou make the last move
<1651> Tôi nên thực hiện quả cuối cùng.
// I should make the last move
<1652> \{Kyou} "Được rồi."
// \{Kyou} "Okay."
<1653> \{Sunohara} "Nếu thành công thì hay quá."
// \{Sunohara} "It'll be nice if it works out that way."
<1654> Chúng tôi vào vị trí.
// We go onto the court.
<1655> Nếu đường chuyền đầu tiên bị chặn lại thì trận đấu sẽ kết thúc.
// If the first pass gets stolen, it's game over.
<1656> Họ cũng biết điều đó. Hàng phòng ngự của họ được thắt chặt hơn.
// They know that as well. Their defense is tighter than ever before.
<1657> Đội hình của họ quay vòng tròn. Điều này gây khó khăn cho mắt tôi...
// Their formations spin round and around. It's hard on my eyes...
<1658> Tôi ném bóng.
// I throw the ball.
<1659> Nó bay tới tay Kyou.
// It crosses over into Kyou's hands.
<1660> Trước khi bị vây quanh, cô ta ném lại cho tôi.
// Before getting surrounded, she throws it back to me.
<1661> Tôi dẫn vào trung lộ.
// I dribble to the center.
<1662> Đối phương bị vào thế bất ngờ, hoàn toàn lo lắng về khả năng ghi ba điểm của Kyou.
// The opponents got into a surprised formation, probably worried about Kyou's three-pointer.
<1663> Một, hai...
// One, two...
<1664> ... lên rổ!
// ... layup!
<1665> Một bóng người xuất hiện đằng sau tôi.
// A shadow creeps behind me.
<1666> Tôi chuyển quả bóng sang bên tay trái trước mặt mình.
// I transferred the ball to my left hand in front of me.
<1667> Và rồi, tin chắc Sunohara ở phía sau, tôi tung quả bóng lên.
// Then, believing it's Sunohara behind me, I toss the ball up.
<1668> \{Sunohara} "Ta tới đây!"
// \{Sunohara} "Here it comes!"
<1669> Giọng nói của Sunohara.
// Sunohara's voice.
<1670> Tôi quay lại nhìn Sunohara, tiếp đất cùng với quả bóng trên tay cậu ta.
// I turn around to see Sunohara, landing with the ball in his hands.
<1671> Sau đó, hàng phòng ngự vây quanh Sunohara.
// Then the defense that was on Sunohara tightens.
<1672> Sau một động tác giả, quả bóng đập xuống sàn.
// After a feint, the ball hits the floor.
<1673> Rồi nẩy cao.
// The ball bounces high.
<1674> Người lao tới và chộp lấy quả bóng là Kyou.
// The one that sprinted and picked up the ball was Kyou.
<1675> Cô ta đánh bật hàng phòng ngự và rồi...
// She shook off the defense on her, and then...
<1676> Ba điểm.
// Three pointer.
<1677> Quả bóng lăn trên rổ.
// The ball rolls on top of the ring.
<1678> Hai lần... ba lầm... lăn trên rổ... \pvà rơi xuống sàn mà không làm rung lưới.
// Two times... three times... dancing on top of hte ring... \pand then it falls onto the floor, without the net shaking.
<1679> .........
// .........
<1680> Cả căn phòng im lặng.
// Silence filled the building.
<1681> \{Giọng Nói} "Hết giờ!"
// \{Voice} "Time's up!"
<1682> Giọng của ai đó.
// Somebody's voice.
<1683> Ngay sau đấy, đám thành viên của câu lạc bộ bóng rổ vui mừng.
// Immediately following, the basketball club members were delighted.
<1684>\{Thành Viên} "Xuýt chết!"
// \{Team Member} "That was close!"
<1685>\{Thành Viên} "Chắc khởi động thế cũng tốt!"
// \{Team Member} "I guess that was pretty good for warm-up!"
<1686>\{Thành Viên} "Nếu họ nghĩ chúng ta đấu nghiêm túc thì buồn cười thật đấy!"
// \{Team Member} "It would be funny if they thought we were serious in that game, though!"
<1687> \{Sunohara} "Các cậu đã rất nghiêm túc đấy!"
// \{Sunohara} "You all were extremely serious!"
<1688> \{\m{B}} "Bỏ qua đi, Sunohara."
// \{\m{B}} "Leave it, Sunohara."
<1689> \{\m{B}} "Họ có thể nói bất cứ thứ gì họ muốn, đó là quyền lợi của người chiến thắng."
// \{\m{B}} "They can say whatever they want, that's the glory of winning."
<1690> \{Sunohara} "Nhưng lũ đó!"
// \{Sunohara} "But that sucks!"
<1691> \{\m{B}} "Vì chúng ta thua, nên bỏ qua đi."
// \{\m{B}} "But we lost, so just give it up."
<1692> Khán giả nhanh chóng bỏ đi.
// The onlookers hurriedly started to leave.
<1693> Như đá học sinh đi, một đám giáo viên chạy đến.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.
<1694> Chắc chắn toàn là cố vấn chăm sóc phòng thể chất này.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.
<1695> \{Giọng Nói} "Thế này là thế nào?!"
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"
<1696> Phía trước là cố vấn hướng dẫn, Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.
<1697> \{Sunohara} "Trời... ra khỏi đây thôi!"
// \{Sunohara} "Crap... let's get outta here!"
<1698> Sunohara quay mặt ra chỗ thoát hiểm và bắt đầu chạy.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.
<1699> \{\m{B}} "Gặp lại sau, được chứ?"
// \{\m{B}} "See you later, all right?"
<1700> \{Kyou} "Ừ!"
// \{Kyou} "Y-yeah!"
<1701> Kyou cũng chạy đi.
// Kyou also ran off.
<1702> Tôi cũng không thể ở lại được nữa.
// I can't be sitting around, either.
<1703> \{\m{B}} "Nagisa, ta cũng đi thôi!"
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"
<1704>\{Nagisa} "À, ừ!"
// \{Nagisa} "Ah, yes!"
<1705> Chúng tôi có bóng. Trận đấu bắt đầu.
// We have the ball. The game starts.
<1706> \{Ryou} "M-mình lo quá..."
// \{Ryou} "I-I'm really nervous..."
<1707> \{Sunohara} "Đừng lo. Đám cầu thủ dự bị đó không phải là cầu thủ của chúng ta."
// \{Sunohara} "Don't worry. The bench players aren't our opponents."
<1708> \{\m{B}} "Tớ không biết cậu lấy cái thông tin đó từ đâu, nhưng họ mạnh hơn chúng ta nhiều."
// \{\m{B}} "I dunno where you're getting that basis from but, their strength is a lot stronger than ours."
<1709> \{Sunohara} "Thế ta sẽ dùng tiểu xảo để đánh bại họ. Ta sẽ chơi với họ như đám bướm lượn vòng quanh thôi."
// \{Sunohara} "Then we'll beat them in technique. We'll fool with them like a butterfly dancing around."
<1710> Tôi nghĩ chắc chúng tôi cũng sẽ thua theo cách đó...
// Well, I think we'll lose that way as well...
<1711> \{Ryou} "Ừm, mình nên làm gì đây...?"
// \{Ryou} "Umm, what should I be doing...?"
<1712> \{Sunohara} "Cứ làm những gì bọn tớ bảo."
// \{Sunohara} "Just do what we said."
<1713> \{Ryou} "N... nhưng... mình không đủ tự tin."
// \{Ryou} "B... but... I'm not confident..."
<1714> \{Sunohara} "Bạn phải thử. Bạn sẽ tìm thấy con người mới của bạn thôi."
// \{Sunohara} "You have to try. You'll surely find a new you."
<1715>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Trận đấu bắt đầu."
// \{Basketball Player} "We're starting."
<1716> Toét--! Tiếng còi vang lên.
// Whistle--! The sound echoes.
<1717> Tôi chuyền ngay cho Sunohara.
// For now, I pass over to Sunohara.
<1718> Nhận bóng bằng cả hai tay, cậu ta sớm chuyền cho Fujibayashi.
// Taking the ball with both his hands, he soon passes it over to Fujibayashi.
<1719> \{Ryou} "Ah... wawa..."
// \{Ryou} "Ah... wawa..."
<1720> Tay của cô ta không chắc khi bắt bóng bằng cả hai tay.
// Her hands were unreliable as she caught the ball with both of them.
<1721> Fujibayashi lao vào hàng phòng ngự.
// Fujibayashi follows the defense.
<1722> \{Sunohara} "Làm đi!"
// \{Sunohara} "Now!"
<1723> \{Ryou} "Ừ!"
// \{Ryou} "O-okay!"
<1724> Cô ta dang tay ra phía sau lưng, và ném sang phía bên...
// She stretches her hands as far behind her back and makes a side throw....
<1725> \{Ryou} "Đây!"
// \{Ryou} "There!"
<1726> Bộp!\shake{1}
// Thud!\shake{1}
<1727>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Guaahhh!"
// \{Basketball Player} "Guaahhh!"
<1728> ... bay vào mặt một cầu thủ bóng rổ ở bên ngoài.
// ... into the face of a basketball player outside the court.
<1729> \{\m{B}} "Ah..." \r \{Sunohara} "Ah..."
// \{\m{B}} "Ah..." \r \{Sunohara} "Ah..."
<1730> \{Ryou} "À... ư... M-mình xin lỗi, mình xin lỗi!"
// \{Ryou} "Ah.... uh... I-I'm sorry, I'm sorry!"
<1731> Fujibayashi nghiêm túc hướng ra phía ngoài xin lỗi.
// Fujibayashi earnestly apologizes towards the outside of the court.
<1732> \{Sunohara} "\m{A}... có lẽ chúng ta chọn nhầm người rồi..."
// \{Sunohara} "\m{A}... we may have picked the wrong person..."
<1733> \{\m{B}} "Dù sao thì cô chị với cô em là hai người hoàn toàn khác nhau mà."
// \{\m{B}} "After all, the younger and older sisters are different people."
<1734> \{Sunohara} "........."
// \{Sunohara} "........."
<1735> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}} "........."
<1736> \{Sunohara} "Chắc ta phải tự chơi lấy rồi."
// \{Sunohara} "Guess we'll have to make do on our own."
<1737> \{\m{B}} "Nếu là cầu thủ dự bị thì ta vẫn có thể chơi..."
// \{\m{B}} "If it's the bench players, we can still make do..."
<1738> Nhưng, kế hoạch đơn giản như thế này rất dễ bị phá vỡ.
// But, such an easy plan was quickly smashed.
<1739> Đối phương có bóng.
// The opponents have the ball.
<1740> \{\m{B}} "Fujibayashi, đuổi theo hắn ta!"
// \{\m{B}} "Fujibayashi, follow him!"
<1741> \{Ryou} "Ế? À... ừ... a..."
// \{Ryou} "Eh? Ah... uu... ah..."
<1742> Fujibayashi lảo đảo từ khi đuổi theo bóng.
// Fujibayashi staggers from just chasing the ball.
<1743> Nó trở thành một trận ba đấu hai.
// It's become like a three on two.
<1744> Cho dù có ai chạy tự do thì họ cũng sẽ có thể dễ dàng lên rổ và ghi điểm.
// No matter who it is that runs free, they'll easily run to the goal, layup and score.
<1745> \{Ryou} "Auu... uu... Mình xin lỗi..."
// \{Ryou} "Auu... uu... I'm sorry..."
<1746> \{Sunohara} "Đừng lo, đừng lo!"
// \{Sunohara} "Don't worry, don't worry!"
<1747> Chúng tôi cùng nhau phản công.
// We pull ourselves together for the offense.
<1748> Fujibayashi ném quả bóng vào trong cho Sunohara và tôi nhận lấy.
// Fujibayashi throws the ball into the court for Sunohara and I to cut in,
<1749> \{Ryou} "Ah..."
// \{Ryou} "Ah..."
<1750> Nhưng cuối cùng cô ta lại chuyền cho thành viên đội bóng rổ...
// But she ended up passing it to the basketball members...
<1751> \{Ryou} "Auu... uu... Mình xin lỗi..."
// \{Ryou} "Auu... uu... I'm sorry..."
<1752> \{Sunohara} "Đ-đừng lo, đừng lo!"
// \{Sunohara} "D-don't worry, don't worry!"
<1753> Dù cười, nhưng miệng cậu ta vẫn cứng đờ.
// Though he smiled, his mouth was stiff.
<1754> Chúng tôi bị bất lợi trong vòng một phút.
// We were already down to one minute.
<1755> Chúng tôi chưa bao giờ tới được rổ của họ để ném lần nào.
// We never managed to get their net to swing even once.
<1756> Fujibayashi cũng cố hết sức chạy theo quả bóng, biết được vai trò của mình.
// Fujibayashi also ran with all her might towards the ball, knowing her role full well.
<1757> Hơn cả Fujibayashi, người chúng tôi đã hỏi trước đây, chúng tôi cũng bắt đầu chạy.
// Other than Fujibayashi, who we had asked before, we also ran.
<1758> Từ giờ đến cuối trận mà không ghi được điểm nào thì quá tệ.
// For this to end without us gaining a single point was too miserable.
<1759> Nhưng với những người yếu như chúng tôi, cơ thể chúng tôi không thể trụ tiếp được.
// But with just people as weak as us rushing in, our bodies couldn't keep up.*
<1760> Quả bóng cứ bay xung quanh như muốn trêu chúng tôi.
// The ball spins round, as if teasing us.
<1761> \{Ryou} "Uumph!"
// \{Ryou} "Uumph!"
<1762> Fujibayashi gắng sức với tay ra chặn đường chuyền.
// Fujibayashi harshly brings her hand out, intercepting a pass.
<1763> \{\m{B}} "Hộc, hộc... với số thời gian còn lại, đây sẽ là lượt đầu cuối cùng..."
// \{\m{B}} "Pant, pant... win terms of time, this is the last play..."
<1764> \{Sunohara} "Hộc... hộc... chúng ta nhất định sẽ ghi được điểm một lần!"
// \{Sunohara} "Pant... pant... w-we'll definitely score once!"
<1765> Mặc dù biết chắc là sẽ thua, nhưng cậu ta không muốn kết thúc kiểu này.
// Even though we were already destined to lose, he didn't want this to end.
<1766> \{\m{B}} "Thử lại lần nữa nào."
// \{\m{B}} "Let's try this one more time."
<1767> Nói xong, tôi nhìn Fujibayashi.
// Saying that, I looked at Fujibayashi.
<1768> \{Sunohara} "Tớ cũng nghĩ thế."
// \{Sunohara} "I suppose."
<1769> Sunohara cũng nhìn theo hướng đó.
// Sunohara also looked in the same way.
<1770> \{Ryou} "Eh? M... Mình á...?"
// \{Ryou} "Eh? M... me...?"
<1771> \{\m{B}} "Ném thấp tay cũng được. Nhảy lên và nhắm vào rổ."
// \{\m{B}} "An underhand throw's fine. Spring up your body and use that to aim at the basket."
<1772> \{Sunohara} "Kyou có thể làm được thì không lý nào Ryou không thể làm, đúng không?"
// \{Sunohara} "What Kyou can do, there's no way Ryou can't do it, right?"
<1773> \{Ryou} "Uu... au..."
// \{Ryou} "Uu... au..."
<1774>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Nhanh bắt đầu đi. Hay các cậu muốn thôi hả?"
// \{Basketball Player} "Hurry up and start. Or do you already want to stop?"
<1775> \{Sunohara} "Im đi! Bọn tôi đang bắt đầu đây!"
// \{Sunohara} "Shut up! We're starting now!"
<1776> \{\m{B}} "Bọn tôi tin ở bạn đó, Fujibayashi."
// \{\m{B}} "We're counting on you, Fujibayashi."
<1777> \{Ryou} "Ah... uu... ừ..."
// \{Ryou} "Ah... uu... o-okay..."
<1778> Lượt cuối cùng. Tôi chuyền bóng cho Sunohara.
// The last game. I pass the ball to Sunohara.
<1779> Sunohara ngay lập tức chuyền lại.
// Sunohara immediately passes it back.
<1780> Tôi dẫn bóng, cắt vào trung lộ.
// I dribble, cutting into the center.
<1781> Có hai người tiến tới, cố chặn tôi lại.
// Two people came, focused on stopping me.
<1782> Một người nữa thì kèm Sunohara.
// One more had been watching Sunohara.
<1783> Còn Fujibayashi thì không lúc nào bị kèm.
// As always, Fujibayashi wasn't watched.
<1784> \{\m{B}} "Sunohara!"
// \{\m{B}} "Sunohara!"
<1785> Tôi nhìn vào khoảng giữa tôi và Sunohara, hét lên.
// I glance in the space between me and Sunohara, yelling.
<1786> Không chậm trễ một giây, Sunohara chạy tới chỗ đó.
// Without a moment's delay, Sunohara ran into that space.
<1787> Hoàn toàn không có ai ở quanh Fujibayashi.
// There was absolutely no one around Fujibayashi.
<1788> Nhìn Sunohara với tư thế ném bóng, hai cầu thủ nhảy vào định cắt đường chuyền.
// Facing Sunohara with a throwing pose, the two jump in to cut off the passing lane.
<1789> Xoay cổ tay, tôi chuyển hoàn toàn hướng bóng.
// Flicking my wrist, I completely change the direction of the ball's flying.
<1790> Nó đập lên sàn một lần, bay thẳng vào tay Fujibayashi.
// It bounces hard off the floor once, right into Fujibayashi's hands.
<1791> \{\m{B}} "Fujibayashi!"
// \{\m{B}} "Fujibayashi!"
<1792> \{Sunohara} "Ryou-chan!"
// \{Sunohara} "Ryou-chan!"
<1793> Và tất nhiên, đám cầu thủ vội vào để ý và đuổi theo cô ta.
// And naturally, the guys mark her in haste, running after her.
<1794> Nhưng, Fujibayashi đã ở tư thế ném bóng.
// But, Fujibayashi was already in her shooting pose.
<1795> \{Ryou} "Mmph!"
// \{Ryou} "Mmph!"
<1796> Một cú ném thấp tay, bật cả người cô ta lên.
// An underhand throw, bouncing her body up.
<1797> Quả bóng vẽ nên một đường vòng cung cao về phía rổ...
// The ball makes a high arc towards the basket...
<1798> Rồi nó chạm vào rổ.
// Thud, it makes contact with the ring.
<1799> Nó bay như nhảy từ trái sang phải rổ, và sớm mất lực...
// It flew, as if dancing left and right on the ring, and soon that power dwindles...
<1800> \{Sunohara} "Vào đi---!"
// \{Sunohara} "Get in---!"
<1801> Bộp... bộp...
// Bounce... bounce...
<1802> Nó rơi xuống sàn mà không qua lưới.
// It fell to the court, without passing through the net.
<1803> .........
// .........
<1804> Cả căn phòng im lặng.
// Silence filled the building.
<1805> \{Giọng Nói} "Hết giờ!"
// \{Voice} "Time's up!"
<1806> Giọng của ai đó.
// Somebody's voice.
<1807> Ngay sau đấy, đám thành viên của câu lạc bộ bóng rổ vui mừng.
// Immediately following, the basketball club members were delighted.
<1808>\{Thành Viên} "Quá dễ dàng!"
// \{Team Member} "Too easy!"
<1809>\{Thành Viên} "Còn không bằng khởi động hàng ngày nữa!"
// \{Team Member} "That wasn't even a good warm-up routine!"
<1810> \{Sunohara} "Các cậu đã rất cố gắng đấy!"
// \{Sunohara} "Bull, you guys were trying pretty hard!"
<1811> \{\m{B}} "Bỏ qua đi, Sunohara."
// \{\m{B}} "Leave it, Sunohara!"
<1812> \{\m{B}} "Họ có thể nói bất cứ thứ gì họ muốn, đó là quyền lợi của người chiến thắng."
// \{\m{B}} "They can say whatever they want, that's the glory of winning."
<1813> \{Sunohara} "Nhưng lũ đó!"
// \{Sunohara} "But that sucks!"
<1814> \{\m{B}} "Vì chúng ta thua, nên bỏ qua đi."
// \{\m{B}} "But we lost, so just give it up."
<1815> Khán giả nhanh chóng bỏ đi.
// The onlookers hurriedly started to leave.
<1816> Như đá học sinh đi, một đám giáo viên chạy đến.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.
<1817> Chắc chắn toàn là cố vấn chăm sóc phòng thể chất này.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.
<1818> \{Giọng Nói} "Thế này là thế nào?!"
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"
<1819> Phía trước là cố vấn hướng dẫn, Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.
<1820> \{Sunohara} "Trời... ra khỏi đây thôi!"
// \{Sunohara} "Crap...let's get outta here!"
<1821> Sunohara quay mặt ra chỗ thoát hiểm và bắt đầu chạy.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.
<1822> \{Ryou} "Ah... uu... umm... Mình... xin lỗi..."
// \{Ryou} "Ah... uu... umm... I'm... sorry..."
<1823> \{\m{B}} "Không, không sao. Cám ơn đã tham gia trận đấu vô nghĩa này."
// \{\m{B}} "Nah, it's fine. Thanks for getting involved in something a bit absurd."
<1824> \{Ryou} "Mình xin lỗi... Mình chỉ làm vướng chân thôi..."
// \{Ryou} "I'm sorry... I was just a burden..."
<1825> \{\m{B}} "Xin lỗi sau đi. Giờ ta phải chạy đã."
// \{\m{B}} "Apologize after. We have to run first."
<1826> \{Ryou} "Ế... à, ừ..."
// \{Ryou} "Eh... ah, o-okay..."
<1827> Fujibayashi cũng chạy đi.
// Fujibayashi also ran off.
<1828> Tôi cũng không thể ở lại được nữa.
// I can't be sitting around, either.
<1829> \{\m{B}} "Nagisa, ta cũng đi thôi!"
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"
<1830>\{Nagisa} "À, ừ!"
// \{Nagisa} "Ah, yes!"
<1831> Quả bóng được ném ngược lại phía rổ.
// The ball was thrown in the direction opposite of the basket.
<1832> Một điểm ném dễ dàng trước rổ.
// A free throw point in front of the basket.
<1833> Tôi nhận quả bóng ở đó.
// I took the ball there.
<1834> Toàn bộ hậu vệ đứng quanh lại.
// The entire defense had gathered.
<1835> Toàn bộ thành viên đang đứng trên sân nhìn tôi.
// All of the members standing in the court looked over at me.
<1836> Nét mặt ngạc nhiên của đối phương thật buồn cười.
// The amazed expressions of the opponents was amusing.
<1837>\{Nagisa} "\m{B}-kun, ném đi!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun, shoot!"
<1838> Nagisa hét rất to.
// It felt as if Nagisa's voice was quite loud.
<1839> Ừ... được rồi.
// Yeah... roger that.
<1840> Tôi ném, không thèm quan tâm đến cái cánh tay không thể nhấc quá vai được.
// I shot, without caring about the arm I can't raise above my shoulder.
<1841> Một người có tư thế ném lạ thường, khác xa với những cầu thủ bóng rổ chuyên nghiệp.
// As a person who had a disgusting posture, far from that of an experienced basketball player.
<1842> Nó tượng trưng cho mọi thứ.
// That was a symbol for everything.
<1843> Một cách sống rất ghê sợ chúng tôi đã trải qua.
// The disgusting livelihood we all go through.
<1844> Ngay cả những tên này cũng có thể cản lại.
// Even these guys are able to struggle along.
<1845> Cách ném có thể khác... \pnhưng cao như nhau.
// The path may be different... \pbut it's of the same height.
<1846> Xoạt, tiếng lưới rung lên.
// Swiff, the sound of the net shaking.
<1847> Khoảng khắc im lặng...
// That moment of silence...
<1848> Ngay sau đó là tiếng hoan hô vỡ òa, nồng nhiệt.
// Immediately followed by a breaking, warm welcome.
<1849> \{Sunohara} "Làm tốt lắm, \m{A}!"
// \{Sunohara} "Well done, \m{A}!"
<1850> \{Tomoyo} "Anh trông tuyệt lắm, \m{A}."
// \{Tomoyo} "You looked cool there, \m{A}."
<1851>\{Akio} "Nhóc con, ta sẽ cho chú mày 100 yên tiêu vặt!"
// \{Akio} "You bastard, I'll give ya a 100 yen allowance!"
<1852>\{Yoshino} "Biểu diễn đẹp lắm."
// \{Yoshino} "Good performance."
<1853> \{Misae} "Có lẽ chị yêu em mất rồi, \m{A}!"
// \{Misae} "I might fall in love with you, \m{A}!"
<1854> \{Kyou} "Được lắm, \m{B}!"
// \{Kyou} "That's great, \m{B}!"
<1855>\{Nagisa} "\m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"
<1856> Mọi người chạy lại.
// Everyone ran in.
<1857>\{Nagisa} "Mọi người rất ngạc nhiên...!"
// \{Nagisa} "Everyone was so amazing...!"
<1858>\{Nagisa} "Nếu quyết tâm, bạn có thể làm được tất cả..."
// \{Nagisa} "If you bring yourselves together, you can do anything..."
<1859>\{Nagisa} "Mình xúc động quá..."
// \{Nagisa} "I'm so moved..."
<1860>\{Nagisa} "Ôi trời, mình dễ khóc quá..."
// \{Nagisa} "Oh my, I'm so teary-eyed..."
<1861> \{\m{B}} "Đừng có nói mấy thứ ngượng như thế, Ta có thể làm được tất cả, đúng không?"
// \{\m{B}} "Don't say something embarrassing. It's all we could do, right?"
<1862> \{Sunohara} "Ừm đúng vậy. Đó là điều tất nhiên."
// \{Sunohara} "Yup, that's right. That's obvious."
<1863> \{Tomoyo} "Em giúp mà còn bị thua thì em sẽ không tha thứ đâu."
// \{Tomoyo} "I wouldn't forgive losing if I were helping, see."
<1864> \{Kyou} "Cậu nghĩ tôi có thể thua như vậy sao? Không đời nào."
// \{Kyou} "Well, you think I could lose like this? No way I could."
<1865> Chia sẻ cảm giác sung sướng...
// Sharing this joyous moment...
<1866> Với giọng hồ hởi, khán giả bắt đầu rời đi.
// With joyous voices, the onlookers hurriedly started to leave.
<1867> \{Sunohara} "Ôi trời... hình như có chuyện không bình thường..."
// \{Sunohara} "Oh my... looks like things are getting grim..."
<1868> Như đá học sinh đi, một đám giáo viên chạy đến.
// As if kicking away the students, a number of teachers were running this way.
<1869> Chắc chắn toàn là cố vấn chăm sóc phòng thể chất này.
// It was probably all of the advisors that take care of this gym.
<1870> \{Giọng Nói} "Thế này là thế nào?!"
// \{Voice} "What is the meaning of this?!"
<1871> Phía trước là cố vấn hướng dẫn, Oogami.
// At the front was the guidance advisor, Oogami.
<1872> \{Sunohara} "Trời... ra khỏi đây thôi!"
// \{Sunohara} "Crap... let's get outta here!"
<1873> Sunohara quay mặt ra chỗ thoát hiểm và bắt đầu chạy.
// Sunohara turned opposite of the entrance towards the emergency exit and starts running.
<1874> \{\m{B}} "Gặp lại sau."
// \{\m{B}} "See you later."
<1875> \{Tomoyo} "Vâng."
// \{Tomoyo} "Yeah."
<1876> Tomoyo cũng chạy đi.
// Tomoyo also ran off.
<1877> \{\m{B}} "Gặp lại sau."
// \{\m{B}} "See you later."
<1878>\{Akio} "Ừ."
// \{Akio} "Yeah."
<1879> Ông già cũng chạy đi.
// Pops also ran off.
<1880>\{Yoshino} "Giờ anh đi đây."
// \{Yoshino} "I'll be going now."
<1881> \{\m{B}} "Vâng, cám ơn anh."
// \{\m{B}} "Yeah, thanks."
<1882> Tôi nhìn anh ta đi xa dần.
// I saw him off.
<1883> \{\m{B}} "Chị cũng nên đi đi, Misae-san!"
// \{\m{B}} "You should also go, Misae-san!"
<1884> \{Misae} "Ừ, cậu nói đúng!"
// \{Misae} "Yeah, you're right!"
<1885> Misae-san cũng chạy đi.
// Misae-san also ran off.
<1886> \{\m{B}} "Gặp lại sau."
// \{\m{B}} "See you later."
<1887> \{Kyou} "Ừ."
// \{Kyou} "Yeah."
<1888> Kyou cũng chạy đi.
// Kyou also ran off.
<1889> Tôi cũng không thể ở lại được nữa.
// I can't be sitting around, either.
<1890> \{\m{B}} "Nagisa, ta cũng đi thôi!"
// \{\m{B}} "Nagisa, we're going too!"
<1891> Nagisa vân mê mẩn đứng đó, lặng người, ngâm nga trong chiến thắng của chúng tôi.
// Nagisa had been standing there dazed, probably still dumbfounded and soaked in our victory.
<1892> \{\m{B}} "Nagisa, ta chạy thôi!"
// \{\m{B}} "Nagisa, we're running now!"
<1893>\{Nagisa} "Ế? À, ừ."
// \{Nagisa} "Eh? Ah, okay."
<1894> Cuối cùng cô ấy cũng đã đáp lại và chạy.
// She finally responds, and runs.
<1895> Gah, chân cô ấy vẫn còn đau.
// Gah, her legs are in pain.
<1896> Để đỡ đau, cô ấy ngồi xuống.
// To support it, she crouched down.
<1897> Hộp cơm trưa trên tay cô ấy vô tình rơi trên sàn, những thứ trong đó đổ ra ngoài.
// The lunch box in her hand by chance hit the floor, its contents spilling over.
<1898> Gah, Tất của cô ấy không thể đứng vững được ở trên sàn sáp.
// Gah, her socks on the waxed floor was too terrible of a combination.
<1899> Nagisa bị trượt chân.
// Nagisa's legs slip there, and she falls over.
<1900> Hộp cơm trưa trên tay cô ấy vô tình rơi trên sàn, những thứ trong đó đổ ra ngoài.
// The lunch box in her hand by chance hit the floor, its contents spilling over.
<1901> \{\m{B}} "Guahh..."
// \{\m{B}} "Guahh..."
<1902> Với giọng giận dữ, nhưng người ngoài và học sinh đã biến mất.
// With an angry voice, the outsiders and students had almost disappeared.
<1903> Chỉ còn Nagisa ở lại chiếc bánh sandwich, và tôi giúp cô ấy.
// The only ones left were Nagisa picking up the sandwich, and me helping her out.
<1904> Giáo viên gọi đội trưởng đội bóng rổ lại và yêu cầu lời giải thích.
// The teachers called the basketball captain up, and asked for an explanation.
<1905> \{\m{B}} "Nhanh nào, đây là chiếc cuối cùng."
// \{\m{B}} "Come on, this is the last one."
<1906> Tôi đưa cho Nagisa chiếc sandwich cuối cùng.
// I give Nagisa the last sandwich.
<1907>\{Nagisa} "Cám ơn bạn."
// \{Nagisa} "Thank you so much."
<1908>\{Nagisa} "Không thể tha cho lỗi này được..."
// \{Nagisa} "It was inexcusable to be a problem..."
<1909> \{\m{B}} "Không, không sao."
// \{\m{B}} "Nah, it's fine."
<1910>\{Nagisa} "Vậy thôi... ta chạy chứ?"
// \{Nagisa} "Well then... shall we run?"
<1911> \{\m{B}} "Ừ, ta nên chạy..."
// \{\m{B}} "Yeah, we should..."
<1912> \{\m{B}} "Giờ ta nên chạy ngay nhưng... với cái chân đó thì không thể rồi."
// \{\m{B}} "For now, we should run right now but... with that leg, we really can't."
<1913>\{Nagisa} "Ừ... mình xin lỗi."
// \{Nagisa} "Yes... I'm sorry."
<1914> \{\m{B}} "Giờ ta nên chạy ngay nhưng..."
// \{\m{B}} "For now, we should run right now, but..."
<1915>\{Nagisa} "Mình xin lỗi, mình vụng về quá. Mình bị trẹo chân rồi."
// \{Nagisa} "I'm sorry, I'm clumsy. I broke my leg."
<1916> \{\m{B}} "Ừ. Mình nhìn là biết."
// \{\m{B}} "Indeed. I can tell by looking."
<1917> Khi nhặt chiếc bánh sandwich, chân cô ấy run rẩy.
// At the same time she picked up the sandwich, her leg was limping pitifully.
<1918> \{\m{B}} "Đáng lẽ bạn không nên chơi bổng rổ."
// \{\m{B}} "You should be really glad you didn't try basksetball."
<1919>\{Nagisa} "Mình cũng nghĩ vậy. Mình không giỏi thể thao."
// \{Nagisa} "I also think so too. I'm not athletic."
<1920> \{\m{B}} "Đồng ý..."
// \{\m{B}} "Indeed..."
<1921> \{\m{B}} "Tới phòng ý tế thôi. Mình sẽ cho bạn mượn vai."
// \{\m{B}} "Let's go to the nurse's office. I'll lend you my shoulder."
<1922>\{Nagisa} "Xin lỗi đã thành ra thế này..."
// \{Nagisa} "Sorry for being like this so much..."
<1923> \{\m{B}} "Đồ ngốc, đừng có thứ gì cũng xin lỗi."
// \{\m{B}} "Idiot, don't apologize for every single thing."
<1924>\{Nagisa} "Ừ..."
// \{Nagisa} "Okay..."
<1925> Không cần phải ra cửa sau nữa.
// There's no need to come from the back door anymore.
<1926> Đỡ Nagisa , tôi không hề ngập ngừng ra bằng cửa chính .
// Supporting Nagisa with my shoulder, I walk towards the main exit without hesitation.
<1927> \{Giọng Nói} "Này, \m{A}!"
// \{Voice} "Hey, \m{A}!"
<1928> Một giọng nói giận dữ từ đằng sau tôi.
// An angry voice hit me from behind.
<1929> Đó là người biết tôi như một đứa cá biết.
// As expected, it looks like someone like me, who was known for being a delinquent, would not be overlooked.
<1930> Tôi đứng yên và chỉ quay đầu lại.
// I stop, and only move my head around.
<1931> \{\m{B}} "Sao ạ?"
// \{\m{B}} "What is it?"
<1932>\{Oogami} "Cậu ở lại."
// \{Oogami} "You're left."
<1933> \{\m{B}} "Chân cô ấy bị đau. Để tôi đưa cô ấy tới ý tế đã."
// \{\m{B}} "She's hurt her leg. Let me take her to the nurse's office."
<1934>\{Oogami} "Không định trốn đấy chứ? Cậu không thích hợp để làm việc đó."
// \{Oogami} "That's an excuse to run away, isn't it? You're not suited to something like this."
<1935> \{\m{B}} "Nhưng, cô ấy thực sự bị đau."
// \{\m{B}} "But, she's really injured."
<1936>\{Oogami} "Thế cậu không cần phải dìu cô ta, đúng không?"
// \{Oogami} "Then you don't have to escort her, right?"
<1937> \{\m{B}} "Tôi không muốn ai khác ngoài tôi."
// \{\m{B}} "I don't want it to be not me."
<1938>\{Oogami} "Đừng ích kỉ thế. Này, Onishi, tới thay cậu ta đi."
// \{Oogami} "Don't say something selfish. Come on, Onishi, you take his place."
<1939> Một thành viên đội bóng rổ tới chỗ chúng tôi.
// One basketball member came over to where we are.
<1940>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Này, bỏ cậu ta ra rồi tới chỗ tôi đi. Cậu ta có vấn đề đó, cậu đừng có tới gần cậu ta."
// \{Basketball Player} "Hey, leave him and come with me. He's a problem child, so you shouldn't get near him."
<1941>\{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<1942> Nagisa sẽ làm gì đây?
// What will Nagisa do?
<1943> Cô ấy sẽ nghe lời giáo viên nói sao?
// Will she abide by the teacher's words?
<1944> Cô ấy sẽ làm vậy... vì đó là tính cách của cô ấy.
// She will... since that's her personality.
<1945>\{Nagisa} "........."
// \{Nagisa} "........."
<1946> Nagisa đặt tay qua lưng tôi.
// Nagisa put her arm around my back.
<1947> Và rồi giữ chặt lấy, tới gần người tôi.
// And then, gripped hard, coming near my body.
<1948> Mùi hương của cô ấy bay vào mũi tôi.
// Her scent whiffed by my nose.
<1949>\{Nagisa} "Ừm... em nghĩ \m{B}-kun giúp là được rồi."
// \{Nagisa} "Umm... I also think \m{B}-kun is fine."
<1950>\{Thành Viên Bóng Rổ} "Ế? Sao vậy...?"
// \{Basketball Player} "Eh? Why...?"
<1951> À, đúng vậy...
// Ahh, that's right...
<1952> Nagisa đứng về phía tôi.
// Nagisa was on my side.
<1953> Về phía người luôn sống tồi tệ.
// On the side of those who lived so terribly.
<1954> Khác với người khác vui về và không để ý...
// Different from others that were satisfied and didn't notice...
<1955> Vì thế tôi đầy lòng tự trọng.
// That's why, I filled up with pride.
<1956> \{\m{B}} "Tôi là bạn trai cô ấy."
// \{\m{B}} "I'm her boyfriend, after all."
<1957>.........
// .........
<1958> Hoàn toàn im lặng.
// It was finally quiet.
<1959> Tôi không nghe thấy tiếng nói của ai cả.
// I heard no one's voice.
<1960> Không ai nói câu gì.
// There's no one to say anything.
<1961> Phải rồi, họ nhận ra lý do của tôi.
// Yeah, they realized my reason.
<1962> \{\m{B}} "Thôi thôi, Nagisa."
// \{\m{B}} "Let's go, Nagisa."
<1963>\{Nagisa} "Ừ."
// \{Nagisa} "Yes."
<1964> Chúng tôi đi tiếp.
// We walked again.
<1965> Sau đó, tôi lời mọi thứ, kể cả giọng khản đặc và giận dữ.
// After that, I ignored everything, even the angry and harsh voices.
<1966> \{Sunohara} "Hoan hô----!"
// \{Sunohara} "Cheeers----!"
<1967> Chúng tôi ăn mừng ở phòng Sunohara.
// We were having a toast in Sunohara's room.
<1968>\{Nagisa} "Ừm... em gái bạn về rồi sao?"
// \{Nagisa} "Umm... your sister's already gone home?"
<1969> \{Sunohara} "Ừ, con bé về rồi."
// \{Sunohara} "Yup, she's gone."
<1970>\{Nagisa} "Vậy sao? Mình muốn tiễn cô bé."
// \{Nagisa} "Is that so? I would have liked to see her off."
<1971> \{Sunohara} "Con bé đã lãnh đủ cách sống mình rồi nên chẳng sao đâu."
// \{Sunohara} "She's had enough of my lifestyle here, so it's fine."
<1972> \{\m{B}} "Lãnh đủ... có vẻ như lại có người gặp rắc rối với cậu rồi."
// \{\m{B}} "Enough of, you say... seems like it's somebody else's problem to you."
<1973> \{\m{B}} "Cậu không quan tâm gì sao?"
// \{\m{B}} "On top of that, you just don't give a damn, do you?"
<1974> \{Sunohara} "Tất nhiên là có. Nhưng chán lắm, tớ đã đẩy trách nhiệm cho người quản lý."
// \{Sunohara} "Of course I do. It's depressing after all, and I did push a burden on the manager."
<1975> \{Sunohara} "Geez... đó là em gái của cậu!"
// \{Sunohara} "Geez... that's having a little sister for you!"
<1976> Đó chắc chắn là nói dối.
// That definitely was a lie.
<1977>\{Nagisa} "vậy sao... mình muốn nói chuyện với cô bé một chút nữa."
// \{Nagisa} "Is that so... I would have liked to talk with her more."
<1978> \{Sunohara} "Cứ kệ đi, con bé sẽ quay lại mà, đúng không?"
// \{Sunohara} "Well, if you leave it be, she might come again, right?"
<1979>\{Nagisa} "Mình mong tới lần đó."
// \{Nagisa} "Then, I'll look forward to that time."
<1980> \{Sunohara} "Ừ."
// \{Sunohara} "Yeah."
<1981> \{\m{B}} "Dù thế nào thì ngay khi Mei-chan đi là phòng cậu lại bừa bãi."
// \{\m{B}} "It doesn't really matter, but at the same time Mei-chan left, this room's become a mess again."
<1982> \{Sunohara} "Thế sao? Lại bừa à? Tớ chẳng biết nữa."
// \{Sunohara} "Really? Again? I can't realy tell."
<1983> Sunohara nhấm nháp một ngụm nước ép ở trong cốc của cậu ta.
// Sunohara took a sip of the juice from his cup.
<1984> \{Sunohara} "Fuwaah!"
// \{Sunohara} "Fuwaah!"
<1985>\{Nagisa} "Sunohara-san, đó là, nước ép... đúng không...?"
// \{Nagisa} "Sunohara-san, that's, juice... right...?"
<1986> \{Sunohara} "Tất nhiên."
// \{Sunohara} "Of course."
<1987>\{Nagisa} "Nó có mùi hơi khác..."
// \{Nagisa} "That felt like a different smell just now..."
<1988> \{Sunohara} "Ừ, vì tớ cho thêm mấy thứ vào nữa."
// \{Sunohara} "Yeah, because I mixed a bit of something else in this."
<1989>\{Nagisa} "Bạn cho gì vậy?!"
// \{Nagisa} "What did you mix?!"
<1990> \{Sunohara} "Bí mật."
// \{Sunohara} "It's a secret."
<1991>\{Nagisa} "Như thế không tốt đâu."
// \{Nagisa} "That's definitely something bad."
<1992> \{Sunohara} "Không sao, không sao. Tớ quen rồi mà."
// \{Sunohara} "It's fine, it's fine. I'm used to it, after all."
<1993>\{Nagisa} "Vấn đề không phải thế...!"
// \{Nagisa} "That's not the problem...!"
<1994>\{Nagisa} "\m{B}-kun!"
// \{Nagisa} "\m{B}-kun!"
<1995> \{\m{B}} "Hmm?"
// \{\m{B}} "Hmm?"
<1996>\{Nagisa} "Cho mình mượn cốc của bạn."
// \{Nagisa} "Please lend me your cup."
<1997> \{\m{B}} "Đây."
// \{\m{B}} "Here."
<1998> Tôi đưa cho cô ấy chiếc cốc trong tay tôi.
// I hand her the cup that was in my hand.
<1999> Nhận lấy, cô ấy ngửi mùi.
// Taking it, she took a whiff of the smell.
<2000> \{\m{B}} "Nếu bạn lo thì uống thử đi."
// \{\m{B}} "If you're that worried, take a sip."
<2001>\{Nagisa} "Được rồi... mình sẽ thử..."
// \{Nagisa} "All right... I'll give it a try..."
<2002> Đưa lên miệng, cô ấy uống một ngụm đầy.
// Putting it to her mouth, she took a mouthful.
<2003> \{\m{B}} "Thế sao?"
// \{\m{B}} "How is it?"
<2004>\{Nagisa} "Là nước ép."
// \{Nagisa} "It's definitely juice."
<2005> \{\m{B}} "Rõ mà."
// \{\m{B}} "Indeed."
<2006> \{Sunohara} "Không sao. Mình sẽ không mời bạn đâu, Nagisa-chan."
// \{Sunohara} "It's fine. I wouldn't recommend this to you, Nagisa-chan."
<2007>\{Nagisa} "Ngay cả mình không có ở đây thì mời nó cũng tốt đâu."
// \{Nagisa} "Even if I'm not here, recommending it is bad!"
<2008> \{Sunohara} "Đúng, đúng. Nếu vậy thì mình sẽ làm thế mà không bị phát hiện."
// \{Sunohara} "Right, right. In that case, I'll do so without getting caught."
<2009>\{Nagisa} "Vậy thì bạn không nên!"
// \{Nagisa} "Even then, you shouldn't!"
<2010> \{\m{B}} "Thôi nào, trả mình nước ép đây."
// \{\m{B}} "Come on, give me back my juice."
<2011>\{Nagisa} "À, mình xin lỗi."
// \{Nagisa} "Ah, I'm sorry."
<2012> Tôi nhận lại cốc từ tay Nagisa.
// I jack the cup from Nagisa's hand.
<2013>\{Nagisa} "Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, nhưng không có Sakagami-san ở đây thì buồn cho bạn ấy quá."
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, it's lonely for Sakagami-san to not be here."
<2014> \{\m{B}} "Ừ, đúng vậy."
// \{\m{B}} "Yeah, that's true."
<2015> \{Sunohara} "Tớ đã mời cô ta, nhưng cô ta rất bận với cuộc bầu cử học sinh."
// \{Sunohara} "I did invite her, but she was real busy with the student elections."
<2016> \{\m{B}} "Không có cả lúc nghỉ sao..."
// \{\m{B}} "Not even a chance to take a breather..."
<2017> \{Sunohara} "Nhưng tớ nghĩ như thế sẽ rất tốt cho cô ta."
// \{Sunohara} "But, I think that's really good for her."
<2018> \{Sunohara} "Bởi vì cô ta rất giỏi nắm lấy mọi thứ."
// \{Sunohara} "Because she's real good at grabbing just about everything, see."
<2019> \{Sunohara} "Thứ như bầu cử học sinh sẽ phổ biến hơn, nên cô ta chắc chắn sẽ được bầu."
// \{Sunohara} "Something like student elections is more a popularity contest, so she'll be definitely elected."
<2020>\{Nagisa} "Ra thế... Sakagami-san thực sự là con người tuyệt với, đúng không?"
// \{Nagisa} "I see... Sakagami-san really did become such an amazing person, didn't she?"
<2021>\{Nagisa} "Nhưng, bạn ấy là một người dè dặt, nên chắc buồn lắm. "
// \{Nagisa} "But, she became a distant person, so it's lonely."
<2022> \{Sunohara} "Tất nhiên. Cô ta sẹ bị làm phiền nếu tới gần, chỉ đến khi nào cô ta trở thành chủ tịch học sinh thôi!"
// \{Sunohara} "Of course. She's been a bother being so close, up until she becomes the student president!"
<2023>\{Nagisa} "Sunohara-san, bạn không thích Sakagami-san sao?"
// \{Nagisa} "Sunohara-san, you don't like Sakagami-san?"
<2024> \{Sunohara} "Bạn không thấy cô ta đá tớ sao?"
// \{Sunohara} "You didn't see her kick me?"
<2025>\{Nagisa} "Mình thấy nhưng... mình nghĩ đó là đùa thôi..."
// \{Nagisa} "I did but... I thought that was playing around..."
<2026> \{Sunohara} "Phải rồi, phải rồi. Đó chính là cách mèo vờn chuột trước khi giết chết nó."
// \{Sunohara} "Right, right. That's exactly how cats play with mice before they kill them!"
<2027>\{Nagisa} "Nhưng, nếu bạn giải thích rõ ràng thì Sakagami-san đã không đá bạn."
// \{Nagisa} "But, if you explained to her properly, Sakagami-san wouldn't have kicked you."
<2028>\{Nagisa} "Mình chắc bạn cũng sẽ không gặp vấn đề gì, Sunohara-san."
// \{Nagisa} "I'm sure you would have been fine with it too, Sunohara-san."
<2029> \{Sunohara} "Tất nhiên là không..."
// \{Sunohara} "Of course I'm not..."
<2030> \{\m{B}} "Cậu ta sẽ chỉ một nửa không sao với nó thôi."
// \{\m{B}} "Well, he'll be at least half-fine with it."
<2031> \{Sunohara} "Tớ hoàn toàn không thích nó!"
// \{Sunohara} "I was one hundred percent angry with it!"
<2032>\{Nagisa} "Vậy sao...?"
// \{Nagisa} "Is that so...?"
<2033>\{Nagisa} "Nhưng Sakagami-san là một người tuyệt vời."
// \{Nagisa} "But, Sakagami-san is really an amazing person."
<2034>\{Nagisa} "Một ngày nào đó, bạn sẽ thích bạn ấy thôi, Sunohara-san."
// \{Nagisa} "Some day, even you'll come to like her and be happy, Sunohara-san."
<2035> \{Sunohara} "Tớ không nghĩ ngày đó sẽ tới đâu..."
// \{Sunohara} "I don't think that day will come..."
<2036>\{Nagisa} "Bạn không thể tự quyết định điều đó được."
// \{Nagisa} "You can't just decide that for yourself."
<2037>\{Nagisa} "Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, nhưng tiếc là ba bận nên không thể tới được."
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, I regret dad being busy and not able to come."
<2038> \{\m{B}} "Vì ông ta bận đóng cửa hàng."
// \{\m{B}} "Since he's busy with closing up shop."
<2039> \{Sunohara} "Nhưng ba bạn là một người tuyệt với đấy, Nagisa-chan..."
// \{Sunohara} "But, your father's an amazing guy, Nagisa-chan..."
<2040> \{\m{B}} "Ông ta có thể làm được mọi chuyện mà."
// \{\m{B}} "He can do anything, after all."
<2041>\{Nagisa} "Ba giỏi lắm."
// \{Nagisa} "His reflexes are really good, too."
<2042> \{\m{B}} "Cũng là dòng máu chảy trong người bạn mà không có tác dụng nhỉ?"
// \{\m{B}} "Even though that blood's running through you, it's no good, is it?"
<2043>\{Nagisa} "Ừm... có thể mình không giỏi chơi bóng, nhưng mình có thể tự tin vào khả năng chạy và nhảy."
// \{Nagisa} "Umm... I may be bad at ball games but, I'm a little confident in running or jumping."
<2044> \{\m{B}} "Và?"
// \{\m{B}} "And?"
<2045>\{Nagisa} "À, thì..."
// \{Nagisa} "Ah, well..."
<2046>\{Nagisa} "Có vẻ mình phải xin lỗi vì chơi kém rồi..."
// \{Nagisa} "It seems like I'm just making an excuse for having really bad reflexes..."*
<2047> \{Sunohara} "Nhưng bạn là con gái mà, Nagisa-chan. Không giỏi cũng chẳng sao đâu, hahaha!"
// \{Sunohara} "But, you're a girl, Nagisa-chan. It's fine to not have good reflexes, hahaha!"
<2048> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.
<2049>\{Nagisa} "A, bạn không thể làm thế!"
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"
<2050> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.
<2051>\{Nagisa} "Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy."
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."
<2052>\{Nagisa} "Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, nhưng tiếc là anh ta không thể tới được."
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, I regret him not being around."
<2053> \{Sunohara} "Ừ, Yoshino-san hả?"
// \{Sunohara} "Yeah, Yoshino-san?"
<2054> \{\m{B}} "Mình không biết địa chỉ của anh ta. Anh ta như ma vậy."
// \{\m{B}} "I don't know his address either. He's like a ghost."
<2055> \{\m{B}} "Nhưng, ai đã gọi anh ta chứ?"
// \{\m{B}} "But, who exactly called him?"
<2056> \{Sunohara} "Có lẽ..."
// \{Sunohara} "Perhaps..."
<2057> \{Sunohara} "Anh ta lo lắng cho tớ, và tới giúp đỡ."
// \{Sunohara} "He was worried about me, and came rushing in."
<2058> \{\m{B}} "Không phải cậu đang học cách chơi Ghi-ta sao?"
// \{\m{B}} "Weren't you just learning how to play the guitar?"
<2059> \{\m{B}} "Tớ đã giúp anh ta. Nến có thể là nhờ tớ."
// \{\m{B}} "I helped him with his work. If there's a possibility, it's me."
<2060>\{Nagisa} "Vì anh ấy biết hai bạn, nên mình chắc anh ấy tới để giúp hai người đấy."
// \{Nagisa} "Since he knows the two of you, I'm sure he came to help the two of you out."
<2061>\{Nagisa} "Mình chắc là thế."
// \{Nagisa} "I'm definitely sure."
<2062> \{Sunohara} "Haha. Bạn thế mới là bạn chứ."
// \{Sunohara} "Haha, I guess. Pals like that are probably like that."
<2063> \{Sunohara} "Cho dù Yoshino-san có ôm tớ thì tớ cũng bằng lòng!"
// \{Sunohara} "Even if Yoshino-san hugged me, I'd be fine with it!"
<2064> \{\m{B}} "Đừng có nói thẳng mấy thứ ghê tởm đấy..."
// \{\m{B}} "Don't just bluntly say something so disgusting..."
<2065> \{Sunohara} "Con trai nhìn thế cũng mê mà!"
// \{Sunohara} "Well, just guys seeing that would be charming!"
<2066> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.
<2067>\{Nagisa} "A, bạn không thể làm thế!"
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"
<2068> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.
<2069>\{Nagisa} "Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy."
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."
<2070>\{Nagisa} "Nhưng... thế làm phiền Misae-san."
// \{Nagisa} "But... it was a bother to Misae-san."
<2071> \{\m{B}} "Ừ, giờ này chị ta đang làm việc, đúng không?"
// \{\m{B}} "Yeah, she's working right now, right?"
<2072>\{Nagisa} "Ừ."
// \{Nagisa} "Yes."
<2073>\{Nagisa} "Mặc dù mình muốn giúp chị ấy, nhưng mình chẳng được tích sự gì..."
// \{Nagisa} "Even though I want to help her, I wasn't of any use..."
<2074> \{\m{B}} "Chị ta là người được giúp đỡ mà. Nếu bạn muốn giúp, thì cứ làm, chỉ cần không làm phiền chị ta."
// \{\m{B}} "Well, she's a person who's obliged, after all. If you want to help her out, do so without really bothering her."
<2075>\{Nagisa} "Vậy sao..."
// \{Nagisa} "Is that so..."
<2076> \{Sunohara} "Ừ, ừ, "
// \{Sunohara} "Yeah, yeah, really show those breasts of hers."
<2077> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.
<2078>\{Nagisa} "A, bạn không thể làm thế!"
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"
<2079> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.
<2080>\{Nagisa} "Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy."
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."
<2081>\{Nagisa} "Nhưng... mặc dù chúng ta cùng nhau chơi, không có Fujibayashi-san ở đây thì buồn quá."
// \{Nagisa} "But... even though we worked hard together, it's lonely not having Fujibayashi-san around."
<2082> \{\m{B}} "Fujibayashi...? Ý bạn là Kyou."
// \{\m{B}} "Fujibayashi...? Oh, you mean Kyou."
<2083> \{Sunohara} "Tớ gọi rồi nhưng, cô ta phải đi dạo rồi về nhà."
// \{Sunohara} "I called her but, she said something about taking a walk, and went home."
<2084> \{\m{B}} "Đi dạo?"
// \{\m{B}} "A walk?"
<2085> \{Sunohara} "Một sở thích của người già."
// \{Sunohara} "A hobby of old geezers."
<2086>\{Nagisa} "Có thể là bạn ấy dắt thú cưng."
// \{Nagisa} "She might be walking her pet."
<2087> \{\m{B}} "Thú cưng..."
// \{\m{B}} "Her pet..."
<2088> \{Sunohara} "Thú cưng hả..."
// \{Sunohara} "A pet, huh..."
<2089>\{Nagisa} "Là con gì vậy?"
// \{Nagisa} "What is it?"
<2090> \{\m{B}} "Thú cưng của cô ta đặc biệt lắm."
// \{\m{B}} "Well, her pet's special, see."
<2091> \{Sunohara} "Con lợn rừng hả..."
// \{Sunohara} "The wild boar, huh..."
<2092>\{Nagisa} "Lợn rừng con sao? Không lẽ là con ta nhặt được?"
// \{Nagisa} "A wild boar's child? Perhaps that one we picked up?"
<2093> \{\m{B}} "Ừ, cái con mà bạn nhầm với con chó ấy."
// \{\m{B}} "Yeah, the one you confused with a dog."
<2094>\{Nagisa} "Vậy sao? Đó là thú cưng của Fujibayashi-san à?"
// \{Nagisa} "Is that so? That was Fujibayashi-san's pet?"
<2095>\{Nagisa} "Về sau mình cũng có nghe nói, nhưng là lúc ba đang cho nó ăn."
// \{Nagisa} "I'd hear afterward but, once in a while dad picks him up."
<2096> \{\m{B}} "Cho nó ăn?"
// \{\m{B}} "Picks him up?"
<2097>\{Nagisa} "Ừ. Ba ra trước cửa hàng và cho ăn bánh mì."
// \{Nagisa} "Yes. Once in a while he comes through the front of the store, and picks up bread."
<2098> \{\m{B}} "... bánh mì của Sanae-san sao?"
// \{\m{B}} "... Sanae-san's bread?"
<2099>\{Nagisa} "Ừmm... ehehe..."
// \{Nagisa} "Umm... ehehe..."
<2100> Ông già cũng làm những việc độc ác như thế...
// Pops is also doing such a cruel thing...
<2101> \{Sunohara} "Cô ta không ở đây, nhưng sự thực thì cô ta ghi được nhiều điểm nhất."
// \{Sunohara} "Well, she ain't around but, truth is she got the most points in."
<2102> \{\m{B}} "Ừ, cô ta toàn ghi ba điểm."
// \{\m{B}} "Yeah, she only got three-pointers."
<2103> \{Sunohara} "Đúng thế, ít ra trong những lúc thế này, tớ nên cám ơn Fujibayashi Kyou."
// \{Sunohara} "All right, at least at a time like this, I should honestly thank Fujibayashi Kyou."
<2104> Nói xong, Sunohara lấy ra một chai nhỏ.
// Saying that, Sunohara took out a small bottle.
<2105>\{Nagisa} "A, bạn không thể làm thế!"
// \{Nagisa} "Ah, you can't do that!"
<2106> Nagisa ngăn cậu ta đổ ra cốc.
// Nagisa stopped him from pouring that into his own cup.
<2107>\{Nagisa} "Geez, bạn không thể làm thế trước mặt mình. Nếu thấy một lần nữa, mình sẽ giận đấy."
// \{Nagisa} "Geez, you can't do that in front of me. If I see that again, I'll get angry."
<2108> \{Sunohara} "Nagisa-chan... bạn nói như người lớn hơn đấy."
// \{Sunohara} "Nagisa-chan... somehow, you say that as if you're older."
<2109>\{Nagisa} "Ừ... mình lớn hơn mà."
// \{Nagisa} "Yes... but I am older."
<2110> \{Sunohara} "Đùa hay đấy, hahaha!"
// \{Sunohara} "That's an interesting joke, hahaha!"
<2111>\{Nagisa} "Không đùa đâu..."
// \{Nagisa} "It's not a joke..."
<2112> \{\m{B}} "Cô ấy bị đúp mà. Cậu không biết sao?"
// \{\m{B}} "She's repeating. You didn't know?"
<2113> \{Sunohara} "\size{30}EHHHHHH--------?!?!\size{}"
// \{Sunohara} "\size{30}EHHHHHH--------?!?!\size{}"
<2114> \{\m{B}} "Chữ viết hoa như vậy là đủ thấy tiếng hét của cậu rồi."
// \{\m{B}} "The characters being in all capitals really shows that scream of yours."
<2115>\{Nagisa} "A, mình biết là lạ lắm đúng không..."
// \{Nagisa} "Ah, I know how weird it is..."
<2116>\{Nagisa} "Nhưng mình muốn bạn không nên quá ngạc nhiên như thế..."
// \{Nagisa} "But, I would like for you not to be so surprised..."
<2117> \{Sunohara} "Đây là lần thứ hai bạn học năm ba sao...?"
// \{Sunohara} "Your second time in third year...?"
<2118>\{Nagisa} "Đúng vậy... lần thứ hai của mình."
// \{Nagisa} "That's right... my second time."
<2119> \{Sunohara} "Thế tức là... khi ta học năm hai hồi năm ngoài, thì Nagisa-chan đã học năm ba...?"
// \{Sunohara} "Which means... when we were second-years last year, Nagisa-chan was third-year...?"
<2120>\{Nagisa} "Đúng thế."
// \{Nagisa} "That's right."
<2121> \{Sunohara} "Không phải bạn là chị sao...?"
// \{Sunohara} "Then aren't you our senior...?"
<2122> Đúng là thế nhưng, bị đúp thì hơi lạ.
// It was obvious but, to repeat that feels strange.
<2123>\{Nagisa} "Ừ, mình là chị..."
// \{Nagisa} "Yes, I'm your senior..."
<2124>\{Nagisa} "Nhưng ta cùng năm, nên nó chẳng có ý nghĩ gì đâu."
// \{Nagisa} "But, we're in the same year, so it doesn't mean anything."
<2125> \{\m{B}} "Đúng thế, Sunohara."
// \{\m{B}} "That's right, Sunohara."
<2126> \{\m{B}} "Thế sao đây? Biết Nagisa lớn tuổi hơn thì cậu sẽ thay đổi cách đối xử với cô ấy chắc?"
// \{\m{B}} "Or what is it? If you knew Nagisa was older, you would have changed the way you treat her?"
<2127> \{Sunohara} "Không nhưng..."
// \{Sunohara} "Well, I won't but..."
<2128> \{Sunohara} "Chỉ là... cách nhìn của tớ về cô ấy sẽ khác chút thôi."
// \{Sunohara} "Just... my view of her changed a little."
<2129> \{\m{B}} "Thay đổi theo cách nào?"
// \{\m{B}} "Changed in what way?"
<2130> \{Sunohara} "Tớ không biết nhưng... chắc bọn tớ sẽ gắn bó hơn..."
// \{Sunohara} "I dunno but... like our compatibility just rose a lot more or something..."
<2131> \{Sunohara} "Mặc dù bọn tớ không thay đổi nhiều đến thế..."
// \{Sunohara} "Even though we didn't really change that much..."
<2132> \{Sunohara} "Tớ đang nói gì vậy, tớ chẳng hiểu nữa! Haha!"
// \{Sunohara} "What am I saying, I don't understand! Haha!"
<2133> Nếu để Sunohara biết sớm chắc sẽ tốt hơn.
// It's probably better if I let Sunohara know earlier.
<2134> Nếu tôi làm thế, chắc cậu ta sẽ xa Nagisa sớm hơn.
// If I do that, he'd probably let go of Nagisa a lot earlier.
<2135> Nhưng như thế chẳng liên quan gì đến nhau cả...
// But, something like that isn't related...
<2136> VÌ Nagisa đã thân với Sunohara, đó là điều kì diệu.
// Since Nagisa got around to getting along with Sunohara, it's real amazing.
<2137> \{\m{B}} "Bạn thật kì diệu..."
// \{\m{B}} "You're amazing..."
<2138>\{Nagisa} "Sao bạn nghĩ vậy?"
// \{Nagisa} "Why do you think so?"
<2139> \{\m{B}} "Bởi vì chúng ta có thể thân nhau tới mức này."
// \{\m{B}} "Because we're getting along this well."
<2140> \{\m{B}} "Và bạn đã đưa cho Sunohara lời khuyên."
// \{\m{B}} "And you gave Sunohara such advice."
<2141> \{\m{B}} "Cậu ta còn ngu ngốc và nói những điều không bình thường, hoặc như sợ điều đó. Thế đó là gì?"
// \{\m{B}} "Either he's being stupid and saying nothing like usual, or he's too scared to get close to that. Which is it?"
<2142>\{Nagisa} "Mình không biết..."
// \{Nagisa} "I wonder..."
<2143>\{Nagisa} "Mình chỉ muốn nói những gì mình muốn nói thôi..."
// \{Nagisa} "I just normally wanted to say what I wanted to say..."
<2144> Vậy sao...?
// Is that so...?
<2145> Đó có phải là Nagisa khi cô ấy bình thường không...?
// Is that Nagisa when she's normal...?
<2146> Và rồi tôi nhớ.
// And then I remembered.
<2147> Lần đầu tiên tôi vào nhà Nagisa...
// When I first went into Nagisa's house...
<2148> Tôi thấy ghen tị khi ông già cùng với Sanae-san kéo tôi vào, và thấy Nagisa cư xử bình thường.
// I felt jealous remembering pops pulling me in with Sanae-san, and seeing Nagisa behave normally.
<2149> Một ngày nào đó... tôi sẽ tồn tại như thế.
// Someday... I'll end up in that kind of existence.
<2150> Ở cạnh bọn tôi, Nagisa chỉ như thế này.
// With us here, and Nagisa just being like that.
<2151> Liệu có thể thoải mái đến thế nào được nữa?
// Just how pleasant would that be?
<2152>\{Nagisa} "Nhưng..."
// \{Nagisa} "But..."
<2153>\{Nagisa} "Khi nhìn lại thì lạ lắm."
// \{Nagisa} "When I look back, it's strange."
<2154> \{\m{B}} "Sao?"
// \{\m{B}} "What is?"
<2155>\{Nagisa} "VÌ, hai tuần trước mình đã rất lo lắng..."
// \{Nagisa} "Because, I was uneasy these past two weeks..."
<2156>\{Nagisa} "Thời gian rất nhanh..."
// \{Nagisa} "Time was harsh..."
<2157>\{Nagisa} "Đã có nhiều thứ thay đổi..."
// \{Nagisa} "A lot of things changed..."
<2158>\{Nagisa} "Và nơi mình cười đã biến mất..."
// \{Nagisa} "And the place where I smiled had disappeared..."
<2159>\{Nagisa} "Đó là điều mình đã nghĩ."
// \{Nagisa} "That's what I thought about."
<2160>\{Nagisa} "Nhưng giờ thì, mình đang cười."
// \{Nagisa} "But, right now, I'm smiling."
<2161>\{Nagisa} "Ngay cạnh bạn, \m{B}-kun."
// \{Nagisa} "Right beside you, \m{B}-kun."
<2162>\{Nagisa} "Mình có thể hay khóc một chút... ehehe..."
// \{Nagisa} "I might cry a little... ehehe..."
<2163>\{Nagisa} "Nhưng giờ vui thì không sao."
// \{Nagisa} "But, it can't be helped having fun right now."
<2164>\{Nagisa} "Hệt như bạn nói \m{B}-kun, mình đã tìm thấy niềm vui."
// \{Nagisa} "As you said \m{B}-kun, I found something fun."
<2165> \{\m{B}} "vậy à..."
// \{\m{B}} "That so..."
<2166> \{\m{B}} "Mình vui lắm."
// \{\m{B}} "I'm glad."
<2167>\{Nagisa} "Ừ, tất cả là nhờ có bạn đấy, \m{B}-kun."
// \{Nagisa} "Yes, it's all thanks to you, \m{B}-kun."
<2168> \{\m{B}} "Thì..."
// \{\m{B}} "Well..."
<2169> \{\m{B}} "Mình cũng thế."
// \{\m{B}} "I feel the same as well."
<2170> \{\m{B}} "Nhờ có bạn, mình đã có thể bước đi được."
// \{\m{B}} "Thanks to you, I was able to walk."
<2171> Nagisa, lo lắng và nhút nhát trong ngày đó...
// Nagisa, worried and fainthearted on that day..
<2172> Cái ngày hai chúng tôi leo lên con đồi.
// The day when the two of us climbed that slope.
<2173>\{Nagisa} "Vẫn còn có nhiều thứ mình không tự tin."
// \{Nagisa} "There's still a lot of things I'm not confident about."
<2174>\{Nagisa} "Dù vậy, ở cạnh bạn, \m{B}-kun..."
// \{Nagisa} "Even so, if I'm with you, \m{B}-kun..."
<2175>\{Nagisa} "Mình cảm thấy thích làm hơn rất nhiều."
// \{Nagisa} "I feel like working hard a lot more."
<2176> Chúng tôi vẫn ở trên con đường nhưng...
// We're still along the way but...
<2177> Nếu là hai chúng tôi, chúng tôi có thể leo được bất cứ con dốc nào.
// It feels like we can rise any slope, if it's the two of us.