User talk:ChrisMain

From Baka-Tsuki
Revision as of 19:27, 11 March 2018 by ChrisMain (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Hinterlasst was...


Hi ChrisMain, erstmal herzlich willkommen bei uns und vielen dank für deine Unterstützung. Ich versuch mir das am Wochenende anzuschauen.
Gruß Criss (talk) 19:31, 3 March 2016 (UTC)

Hallo ChrissMain,
währe echt super wenn du das machen würdest, jede Hilfe wird gerne angenommen.
Das ist kein Ding mit dem Übersetzen, schließlich will ich ja selbst wissen wie es weiter geht.
Mit freundlichen Grüßen
DB Generation

Hi ChrisMain, erstmal auch von mir herzlich willkommen und danke für deine Unterstützung, du hast da ja schon einiges gemacht. Ich habe letztes Jahr hier angefangen bei Volume 6 und DB Generation ist dann bei Volume 8 oder 9 eingestiegen, ihm habe ich mittlerweile auch die übersetzung überlassen.
Bitte lass mir nochmal zukommen was für änderungen du im allgemeinen vorgenommen hast, da ich leider auch nur ::sehr wenig zeit habe
Grüße Moreau

Okay danke dann weiß ich Bescheid, danke für deine viele Arbeit. Dann weißt du ja im Prinzip mehr darüber als ich xD.
Ja das mit Volume 6 war wohl mein Fehler, ich hab einen Moment gebraucht bis ich das gerafft hatte.
Moreau

Hallo Criss,

ja das Volume 1 ist mir beim erneuten Lesen auch aufgefallen, dass zieht aber irgendwie bis Volume 6. Die Diskussion Buchou oder Chefin hatte ich schoneinmal kurz mit Moreau geführt, er war für Chefin ich für Buchou, schlussendlich einigten wir uns auf Chefin. Aber wenn du willst kann ich gerne wieder auf Buchou umspringen, ist kein Problem für mich!

Volume 1 bis Volume 6 Boss x Boss war ja schon übersetzt, ab da hat Moreau letztes Jahr angefangen. Dahingehend hab ich mir überlegt, das ich, sobald ich auf dem Englischen Stand bin, Volume 1 bis 6 Boss x Boss für mich neu zu übersetzen und dann abgleiche und so versuche die Texte ins Reine zu bringen.

Das mit der kommunikation, man kann es wenn ihr wollt hier oder von mir aus auch facebook machen, wie siehst du das?

MfG

DB Generation


Servus,

keine Sorge Buchou ist mir auch lieber und die Endungen -san, -chan, etc. behalte ich sowieso bei! Es gibt halt ein paar Ausnahmen, wo ich es gerne eindeutsche, so z.b. Karmesinrote Prinzessin der Zerstörung, dass ist halz nur mein persönliches empfinden, wo ich meine das es sich an dieser Stelle auf Deutsch besser anhört. Attacken Namen und andere eigennamen lasse ich wenn ich mich nicht irre, unberührt und übernehme sie. So z.B. auch der Dragen Eater, oder auch die Evil pieces....

Die Diskussion müssten wir dann halt demnächste wieder aufnehmen, welche eigennamen bleiben und welche vielleicht abgeändert werden sollen. Die Figuren habe ich bisher immer so genannt (König, Königin, Turm, Ritter, Bischof und Bauer), das einzige Problem wo ich manchmal habe sind die Konsonanten wenn sie z.B. auf weiblich enden müssten. Allerdings weiß ich dann nie ob ich Meisterin, Ritterin, Bischhöfin, etc. schreiben soll da mir diese Ausdrücke so ungeläufig sind, wenn sie auf einen weiblichen Konsonanten enden.

Wie geagt zuerst mache ich auf den Englischen stand, dann Volume 1 bis 6.

Kein Problem wenn Moreau nichts dagegen hat kann man ruhig so ne Seite erstellen!

Wie wäre es hier: https://www.file-upload.net/ ?

PS: Da ja bald Seaeson 4 anfängt und die Serie auch hier in Deutschland gerne geschaut wird, was würdest du davon halten wenn man bei Start der vierten Staffel ein paar Neulinge anwirbt?

MfG

DB Generation