User:MisterSteak
Revision as of 23:20, 26 September 2018 by MisterSteak (talk | contribs) (Created page with "Why hello there! I'm currently translating The Perfect Insider by Hiroshi Mori and I plan to do the rest of the series as well, fingers crossed. There are a couple things...")
Why hello there! I'm currently translating The Perfect Insider by Hiroshi Mori and I plan to do the rest of the series as well, fingers crossed.
There are a couple things you should know about me:
- I currently do not want other translators to work on my projects with me. I have to be open to it due to BT's guidelines, but be warned, I generally get along poorly with translators if we're working together. However, editors are more than welcome!
- My philosophy is to never include footnotes when it could be written around, even if it takes 20 extra words to do so. The only exception is if I absolutely cannot find a way to portray the thing in English, or if it's so pivotal to the plot that it's impossible to write around.
- My translations never include honorifics. I know this is a biggie, but it's how I do. (obviously if I'm working under somebody else's style guidelines, that's different)