User talk:Nutcase

From Baka-Tsuki
Revision as of 02:19, 11 January 2007 by Nutcase (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

I'm still getting my bearings. Who? Where? I dunno. So I'll mutter to myself here.


I will leave the fixing of small things on Vols. 1 and 2 as drive-bys on this pass. Too far back.

On Vol. 3, I noticed the use of "squeamish" a couple times. This can't be right, in the contexts. The speakers were not on the edge of nausea. I have substituted "wry", i.e "cleverly and often ironically or grimly humorous." This my understanding of Koichi's typical expression. It's also appropriate as the owner's expression in response to Haruhi's suggestions about weird room names.

The translation of Vol. 4 is a smooth read with few rough points left to sand off. However, there are a lot of commas at the end of paragraphs...sorting that out may not be my place, so I will set sort of comma issue aside. Maybe I don't know what I'm talking about.