Difference between revisions of "Anniversary no Kuni no Alice:Guidelines"
Jump to navigation
Jump to search
Stellarroze (talk | contribs) (Created page with "== Translator Guidelines == == Format Standards == * All translations should be edited to British English * Honirifics should be left untranslated == Names == * アリス=...") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
== Format Standards == |
== Format Standards == |
||
* All translations should be edited to British English |
* All translations should be edited to British English |
||
− | * |
+ | * Honorifics should be left untranslated |
== Names == |
== Names == |
Revision as of 02:52, 24 August 2012
Translator Guidelines
Format Standards
- All translations should be edited to British English
- Honorifics should be left untranslated
Names
- アリス=リデル - Alice Liddell
- ブラッド=デュプレ - Blood Dupre
- エリオット=マーチ - Elliot March
- トゥイードル=ディー - Tweedle Dee
- トゥイードル=ダム - Tweedle Dum
- ビバルディ - Vivaldi
- ペーター=ホワイト - Peter White
- エース - Ace
- ボリス=エレイ - Boris Airay
- メリー=ゴーランド - Mary Gowland
- ユリウス=モンレー - Julius Monrey
- ナイトメア=ゴットシャルク - Nightmare Gottschalk
- ロリーナ=リデル - Lorina Liddell
- イーディス=リデル - Edith Liddell
- キング - King
Terminology
- 役持ち - Roleholder
- 顔無し - Faceless
- 余所者 - Foreigner
- 不思議の国 - Wonderland
- 時間帯 - Time Slot
- ハートの国 - Country of Heart