Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/010
Jump to navigation
Jump to search
- 010
- Hanekawa me saludó con una mano levantada.
- 「...En otras palabras, estás diciendo que cada vez que
- ella come una de sus extremidades robadas, el cuerpo
- de esa niña crece?」
- Hanekawa... mostró su entendimiento de esa manera.
- Es primero de Abril, inmediatamente después de la
- puesta de sol... Kiss-shot aún está durmiendo. Los
- vampiros tienen días y noches reservadas... incluso para
- mi es igual, es algo incómodo arrastrar a una estudiante
- de honor como Hanekawa afuera a estas horas de la
- noche, así que me esforcé para levantarme temprano.
- Una barrera está colocada en las ruinas de esta escuela
- abandonada.
- Eso fue lo que dijo Oshino.
- Me dijo que no solo esconde la existencia de Kiss-shot y
- mía, incluso hace difícil para las personas ordinarias el
- llegar aquí sin ninguna guía. Por esta razón arreglé que
- Hanekawa que viniera cerca de aquí, y después de que
- el sol se ocultara yo iría directamente a buscarla.
- Hanekawa había venido a la hora prometida y en el sitio
- designado.
- Con su usual uniforme.
- Era un comportamiento
- incomodidad.
- que no me hacía sentir la
- Esta moderadamente informal distancia interpersonal me
- hace sentirme cómodo.
- 「Trajiste lo que te pedí?」
- 「Seguro. Como puedes ver.」
- 「Bien. Gracias. Bueno entonces, andando.」
- Y luego... guié a Hanekawa a las ruinas de la escuela
- abandonada.
- “Propiedad privada. No pasar.”
- Pasamos a través de la cerca donde esta puesta esa
- señal (incluso la cerca que rodea las ruinas de la escuela,
- apropiadamente para unas ruinas, estaba llena de
- agujeros aquí y allá), y entramos al edifício.
- Oshino estaba afuera negociando, y Kiss-shot estaba
- durmiendo. Yo había hablado con Kiss-shot acerca de
- traer a Hanaekawa, pero ella no se veía particularmente
- interesada. Porque podría ser una conversación
- complicada, debimos haber hablado en otro salón, pero
- Hanekawa quería ver cómo era Kiss-shot.
- Por esa razón, para hablar con Hanekawa, elegí la
- misma habitación del segundo piso donde usualmente
- paso el tiempo. En una esquina Kiss-shot estaba
- acurrucada descansando, ese era el ambiente. Sin tener
- que decir que porque las ventanas están bloqueadas con
- tablas clavadas, ni siquiera entraba la luz de las estrellas.
- Teniendo ojos de vampiro yo no tengo ningún problema,
- pero Hanekawa tiene una vista normal, así que prepare
- una linterna... Bueno, todo había sido preparado
- pensando en Hanekawa.
- Y luego yo, después de una charla (después de todo
- desde que empezó el receso de primavera no había
- tenido contacto con periódicos ni televisión), hablé con
- Hanekawa hasta la mañana de ese día... Hanekawa
- estaba escuchando atentamente, se veía muy interesada.
- Estudiante de honor.
- Su curiosidad hacia lo desconocido debe estar más allá
- del promedio.
- 「...En otras palabras, estás diciendo que cada vez que
- ella coma una de sus extremidades, el cuerpo de esa
- niña crece?」
- Dijo eso.
- 「A pesar de que es raro llamar a una vampiresa que ha
- vivido 500 años “esa niña”... eso fue lo que paso, cierto?」
- Humph...
- Una moderada comprensión.
- 「Exactamente.」
- Asentí con la cabeza.
- 「La pierna derecha... desde la rodilla, ella creció cerca
- de dos años más..., cierto, una vez que los miembros
- restantes sean recuperados, pienso que tal vez ella
- puedo regresar a su apariencia original... de 27 años. 」
- 「Hmmm...」
- Le dije todo lo que podía decirle.
- No quería esconder le nada a ella.
- A pesar de que hoy era primero de abril, no quería
- decirle mentiras.
- 「Bueno, hablando como Freezer-sama , con la pierna
- izquierda y ambos brazos, ella aun guarda dos
- transformaciones para después.」
- 「Ah, eso es fácil de entender.」
- Y luego, cuando terminé de hablarle acerca del
- “crecimiento” del cuerpo de Kiss-shot... Hanekawa.
- Mientras hablábamos, Hanekawa estaba observando a
- Kiss-shot, quien dormía pacíficamente sobre la cama
- prefabricada de Oshino.
- fantasmas. Habla de eso... y la excentricidad se
- aproximara del otro lado.」
- 「Hmmm, en cierto modo, yo no...」
- A pesar de ser un vampiro, con una mirada rápida ella no
- se ve como más que una adorable niña de 12 años, la
- imagen de ella y yo estando juntos dentro de una escuela
- abandonada puede ser percibida realmente con un tono
- de criminalidad.
- Ah.
- Eso
- Ese día yo... lo escuché de Hanekawa.
- Solo rezo porque Hanekawa no tenga ese punto de vista.
- Hablamos acerca de un vampiro.
- 「Bueno ,tal vez... sea culpa mía.」
- Durante esa noche, yo salí solo y...
- 「Eh? Qué?」
- 「 ...No, eso sería ridículo. Si ese fuera el caso
- Hanekawa, un vampiro también se te habría aparecido a
- ti, quien me lo mencionó.」
- 「Que Araragi-kun se topara con un vampiro.」
- 「............」
- 「No es como si tuviera que hacerlo. La probabilidad no
- hizo nada más que aumentar... aparte de eso, en frente
- mío... él ah aparecido, cierto? 」
- Porque piensa eso?
- Aunque le dije todo lo que podía decirle, sin querer
- esconderle nada, incluso yo no soy tan idiota. Pienso que
- omití completamente los pasajes acerca de las pantis de
- Hanekawa y los libros eróticos, no fue así?
- De cualquier modo esta agitación estaba completamente
- fuera de lugar.
- 「No dicen que si hablas del diablo este aparecerá? Ese
- proverbio es relativamente valido para las historias de
- 「Hm?」
- 「Araragi-kun.」
- Ah.
- Es verdad.
- Yo soy un vampiro.
- Ya veo... a la mitad del camino cuando iba a enfrentarme
- a Dramaturgie, la razón por la cual en ese momento y
- lugar inesperadamente me encontré con Hanekawa,
- posiblemente, pudo haber sido porque las probabilidades
- habían sido aumentadas.
- Hay una razón
- excentricidades.
- apropiada para toparse
- con
- las
- La razón por la cual yo me topé con un vampiro...
- 「Uno puede pensarlo de esta forma. Pensado que los
- rumores preceden la mera existencia de los Kaii... Si
- piensas que es porque existen los rumores, los Kaii
- nacen. Son parte de las historias llamadas Folclore. 」
- 「 Porque ellos existen los rumores nacen, porque el
- rumor nace ellos existen...heh. Pareciera que la cuestión
- de elegir entre el huevo y la gallina.」
- 「Hmm? Yo personalmente prefiero los huevos.」
- La broma no fue entendida.
- Yo regrese al hilo de la conversación.
- 「Dejando de lado los rumores y eso, Hanekawa... ayer
- tu estuviste buscando a un vampiro por deseo propio.」
- Y por esa razón... estaba enojado.
- Hoy, desde luego, ella no está haciendo tales cosas.
- 「Con que propósito hacías eso? un ser superior... no es
- así? Querías tener una pequeña platica o algo?...」
- 「 Bien, no es como si hubiera estado buscándolo
- seriamente. Le preguntaba la luna. De algún modo, yo no
- sé cómo decirlo... alguna vez has sentido el deseo de
- cambiar tu vida? 」
- 「Un cambio...」
- En mi caso, más que un cambio en mi vida, fue mi
- biología la que cambio.
- Como lo pensé, es insoportable.
- Un polvorín sin explotar.
- Aunque... ella es una estudiante de modelo.
- 「...Tú lo sabes todo.」
- 「Yo no lo sé todo, solo sucede que sé eso.」
- 「Ya veo.」
- Asintiendo.
- Incluso Hanekawa, la presidenta de las presidentas de
- clase, en ocasiones no sabe qué decir, estaba un tanto
- sorprendido.
- No... al ser una humana, es natural.
- Porque incluso yo que me he convertido en vampiro mis
- problemas no terminan.
- Hanekawa se sonrojó.
- De hecho, los problemas parecen haberse multiplicado.
- 「 Cambiando de tema, que tal un rápido cambio de
- ropa? Las tuyas están rotas.」
- 「Es al final, un escape de la realidad.」
- 「Uhm.」
- 「Yo quiero volver a la realidad.」
- 「Cuando me fuiste a recoger en ese estado obviamente
- estaba sorprendida. Em, no puedes tomar ropa prestada
- del hombre llamado Oshino?」
- 「Puedes regresar, estoy segura.」
- Eso me dijo Hanekawa
- 「El solo tiene camisas Aloha...」
- Aquellas palabras que no tenían una garantía que las
- sostuviera, pero... aquellas palabras me hicieron feliz.
- 「En cierto modo, aunque dije que quería ser de ayuda...
- si se trata de una historia tan monstruosa, no parece que
- haya mucho que pueda hacer.」
- 「Las Alohas están bien.」
- 「”Si es LOHAS seguro está bien!”15」
- Yo traté de alinear las palabras que eran similares.
- Incidentemente no sé el significado de lohas
- 「Eso no es verdad.」
- Le dije.
- Apunte con un dedo... al cargamento que Hanekawa
- había traído... que había sido colocado en una gran
- mochila.
- 「Puede que sea un cambio de ropa y otras cosas, pero
- agradezco que me hayas traído mis necesidades diarias.」
- 「Por favor, está bien. Al menos puedo hacer esto.」
- En fin, además de eso, obviamente hay un límite de
- cuanto me puedo mover con estas ropas. Sería bueno si
- pudiera usar el poder de creación como Kiss-shot, pero
- no hay forma en que yo pueda hacer tal cosa.
- 「Ya veo... emm.」
- Yo creo.
- 15
- “Lifestiles Of Health And Sustainability “ Referencia a un segmento
- de mercado Conscientemente Ecológico.
- Obviamente, tengo cierta aversión en cambiarme la ropa
- en frente de una chica... si me cambio la ropa debo
- desvestirme la parte de abajo.
- 「Pero, yo diría... que no estamos en tal apuro.」
- 「S-Si...」
- 「No sé si tu uses boxers o trusas, así que prepare
- ambas.」
- 「............」
- Ah.
- Eso era una preocupación innecesaria.
- Ahora me doy cuenta.
- Sin reflexionar en eso, anoche le pedí a Hanekawa
- “Tráeme un cambio de ropa”... un cambio de ropas en
- este caso no solo son camisas y pantalones, no está
- incluida la ropa interior también?
- 「Hm? Sucede algo malo? No te cambiaras de ropa?」
- 「.........」
- 「Lo hare...」
- Erm...
- Erm......?.
- 「Bu-Bueno... como sea, pienso que al menos puedo
- cambiarme la parte superior.」
- Mientras pretendía estar calmado, estiré mi mano al
- interior de la mochila que Hanekawa me trajo. Hm, esta
- empacado espléndidamente... Bueno, ella no solo puso
- ropa... así que abrí el zipper, y estaban empacadas por
- encima de la ropa.
- Así es, la ropa interior estaban encima de todo.
- 「La talla “M” te queda?」
- No... lo siento. Es culpa mía. Mi cabeza no funciona muy
- bien. Fue Hanekawa quien compró boxers y trusas por
- mi bien, ella seguramente se debía haber sentido
- avergonzada...
- Lo dije, y saque una camina lisa doblada bajo los
- pantalones. Sin importar como la vea, es nueva. Y
- además de eso, no está dentro de una bolsa, veo que
- también le cortó la etiqueta, parece que Hanekawa,
- después de comprarla, la lavó una vez, y la puso en la
- secadora antes de traérmela.
- No necesitabas llegar tan lejos...
- Me pregunto, si es que siente lastima por mi.
- Para ese entonces ya me había decidido en quitarme la
- ropa de la parte superior que estaba rota, y metí los
- brazos a través de las mangas de la camisa lisa.
- Lo hice y...
- Qué clase de persona es capaz de reconocer por detrás
- a un joven estudiante que apenas tiene en contacto.
- 「Por favor, espera.」
- Eso me molesta.
- Dijo Hanekawa.
- Con esa voz ella detuvo mis movimientos, pero, oh no,
- ahora estoy medio desnudo...
- 「Estaba en lo correcto... ayer también lo pensé. Araragikun, tu físico ha cambiado un poco.」
- 「”Ñam Ñam”17」
- Repentinamente, parecía que Kiss-shot había abierto sus
- ojos.
- Ahora que lo menciona.
- Por cierto, cuando ella “creció” incluso el vestido y el
- peinado fueron cambiados... con su apariencia de 10
- años ella tenía un vestidito afelpado y cabello cortó,
- ahora que ella tiene 12, el vestido tiene un aire más
- adulto, y el cabello se hizo largo.
- Solo un poco... más musculoso?
- 「Eh?」
- 「Hm?」
- No, no es solo un poco... tengo un pequeño lavadero.16
- 「Estaba en lo correcto.」
- 「Zzz...」
- Se quedó dormida.
- Hanekawa repitió.
- Diciendo solo eso, ella se quedó dormida otra vez.
- 「Ayer cuando te vi por la espalda no estaba segura de
- que en realidad fueras tu Araragi-kun... el acomodo de
- tus músculos era diferente. Tengo la impresión de que se
- están tonificando, o mejor dicho tensando.」
- Esta despierta, esta dormida...?
- De cualquier forma, no esta ella inadvertidamente
- diciendo una cosa sorprendente?
- 「............」
- 16
- Abdomen de lavadero, es la expresión más coloquial para decirlo
- sin sonar tan gringo.
- 17
- Si alguien no hace Ñam Ñam al despertarse, haga favor de
- imaginar otro tipo de sonido. Gracias.
- Bueno... puede ser. Indudablemente, después de
- convertirme en vampiro, ni siquiera mis uñas crecen...
- me puedo despreocupar de entrar a un baño.
- ...Mierda, me siento un tanto estimulado.
- Es como si fuera sujeto de una broma de mal gusto.
- No me puedo dar cuenta en solo una semana, pero
- ciertamente el cabello no debió haber crecido.
- 「...Juzgando por el tacto, eres idéntico a un humano.
- Pero, de alguna forma, pareces mas elástico.」
- Y también estaba eso.
- 「............」
- Me refiero... A la moderada masa muscular.
- Solo fue simple curiosidad intelectual.
- Y eso significa que si sigo adelante con esto podría
- volverme, como Dramaturgie, musculoso y capaz de
- cambiar mi forma alguna parte de mi cuerpo en armas...
- Bueno, pudo haber sido eso.
- 「...Idéntico a un humano dices? Hanekawa, has tocado
- el cuerpo de otro hombre?」18
- 「...Se quedó dormida.」
- 「Eh? Oh no, yo nunca.」
- 「Bueno, cuando ella despertó no se veía muy bien.」
- Confundida, ella quitó su mano de mi cuerpo... aunque
- ya era tarde, estaba un poco avergonzada.
- 「Esos son... sus 500 años.」
- 「Eso es un auto-reclamo.」
- 「...Por otro lado, siento que no creo lo que ven mis ojos.」
- Después de decir eso, Hanekawa agregó un 「Por favor
- disculpa.」, y comenzó a tocar mi torso, ella lentamente
- picaba los abdominales, y después cerca del pecho.
- 「Es cierto. Resolví por conjeturas. Que mal... podrías
- ponerte tu camisa pronto?」
- 「O-Okey.」
- Me vestí.
- Pica.
- Debió haber sido talla M, pero se sentía un poco grande...
- pero bueno, no hay problema en que este grande.
- Pica.
- 18
- 人減 = [Ningen] funciona como “El hombre” o “humano” un error
- simple cometido por el pervertido Araragi Koyomi.
- Además me gusta la simpleza.
- Incluso si están un poco apretados, incluso si están algo
- cortos, lo soportaré.
- 「Hm, se te ve bien.」
- Eso creo.
- 「 Ah, gracias... es decir, lo siento. Cuando todo esto
- termine, inmediatamente te pagare tu dinero.」
- 「Está bien. Tengo mis ahorros de Año Nuevo desde
- que era una niña.」
- Incluso si no me los puedo probar aquí, pienso que por
- ahora revisare el resto, y revisé el fondo de la mochila.
- Y....
- Ahí encontré una bolsa.
- 「No uses esas cosas!」
- Esa era... la gran bolsa de papel de la librería.
- Puedo reponer el dinero, pero no puedo reponer los
- recuerdos!
- Parecía tener unos diez libros dentro.
- Ella es una chica sin fondo...
- 「.........?」
- Si descuidadamente le pidiera un favor algo indeseado
- podría pasar.
- Traté de sacarlos, y...
- 「Ahí hay dos sudaderas, están guardadas abajo. Ah,
- para abajo los jeans están bien?」
- 「Sí. La preferencia está en la movilidad.」
- 「 Calculé la talla de la cintura y el dobladillo con la
- mirada, así que si te parecen algo cortos o apretadas
- dime, iré a comprar unos nuevos.」
- 「............」
- 「Ah, es un regalo.」
- Dijo Hanekawa.
- 「Ayer compraste un libro de Aikido, cierto?... Lo dejaste
- en frente de la puerta de la escuela. Basada en nuestra
- conversación de antes, fue para pelear con ese hombre
- enorme, verdad?」
- 「Bueno... algo así.」
- Ella se refería a Dramaturgie como “el hombre enorme”.
- Inesperadamente ella es valiente.
- 「Al final, sentí que el libro de Baseball que compré fue
- el más útil. 」
- 「Ah, el libro que leías cuando te encontré?」
- 「Eso importa?」
- 「...? Bueno, verdaderamente contra Dramaturgie una
- técnica de agarre no tuvo sentido... No, al no ser su
- poder de regeneración tan bueno, si en ese momento le
- hubiera roto el brazo, habría habido algún efecto.」
- 「Hm. Hablando de brutalidad. Pero tampoco es eso. Yo
- no estaba hablando del resultado final, sino de lo que
- puedes lograr. Me refiero a lo que tú puedes hacer.」
- Si, le confirme con la cabeza a Hanekawa.
- 「 Bueno, pienso que tener la precaución de hacer
- preparativos para antes de una feroz batalla es una
- estrategia correcta... solo pienso que tuviste un
- malentendido.」
- 「Eh?」
- Es porque ayer ella estaba observando.
- 「Aikido es una técnica para humanos... baseball es un
- deporte para humanos. En este preciso momento tu
- estas dotado de una fuerza superior a los humanos, y
- aun si usas aikido y baseball, yo pienso que al contrario
- estarías reprimiendo en vano tu fuerza.」
- Mi ridículo estilo de pelea.
- 「A...Aah」
- La resignación a la suerte, te confiare todo a tu estilo de
- batalla.
- Cierto.
- 「Bueno, lo se... dirías que fue al azar?」
- 「Ciertamente, si leyendo un manual alguien lo dominara
- inmediatamente, nadie tendría ningún problema.」
- 「Ah, no, no, no me refería a eso.」
- Dijo Hanekawa.
- 「El aikido y el baseball son cosas que los humanos
- hacen, cierto?」
- En este momento... una pelota de baseball es muy ligera
- para mí.
- Una bala estaba más o menos... una aplanadora se sintió
- adecuada.
- Al haberse incrementado simultáneamente todos los
- parámetros, era inevitablemente difícil darse cuenta de
- ello, pero para mí yo actual, las técnicas de humanos...
- por el contrario se volverían una desventaja.
- 「A partir de ahora, lo que deberías leer, según yo, son
- estas.」
- Fui hecho retroceder involuntariamente... no.
- Mientras decía, Hanekawa abrió la bolsa de papel que yo
- saqué de la mochila, y me presentó el contenido.
- Al contrario... es equilibradamente buena.
- Era manga.
- Más que nada, eran todas Gakuen Inoue Battle.
- Muchachos con uniforme escolar en las portadas.
- 「............!!」
- 「Trate de buscar, pero no pude encontrar vampiros de
- preparatoria como personajes principales, así que trate
- de elegir historias donde los personajes principales
- fueran chicos con poderes especiales.」
- No esta idea inesperadamente no tan mala?
- “No perdiste el sentido común de cuando eres un
- humano”... me dijo Dramaturgie. Sus espadas sugirieron
- que el, como yo, fue un humano. Y en la batalla real,
- como previamente dije, me metí en un problema, porque
- aun pensaba encajonado en el sentido común.
- Como incluso pude hacer un salto mortal...debería ser
- capaz de correr en las paredes.
- 「Ah... bien pensado.」
- 「Traté de leerlas, son bastante interesantes.」
- 「T-Tu trataste de elegir...?」
- 「Humm......」
- 「Aunque, de este modo」
- Era manga que no conocía, pero ciertamente se veía
- interesante.
- Ella abrió una página.
- Un chico con apariencia de personaje principal estaba
- corriendo en una pared.
- 「El actual tu debería ser capaz de hacer movimientos
- que violen las leyes de la física.」
- 「 Los libros que yo personalmente recomiendo son
- romances, pero pensando en el propósito, los más
- indicados deberían ser manga. Porque memorizar una
- imagen es más fácil que dejárselo a la memoria.」
- 「Estoy de acuerdo.」
- 「Haa......」
- 「 Bueno, por favor déjame dártelos como referencia.
- También, pienso que será mejor que elijas según tus
- gustos.」
- 「No. Lo que puedo hacer es solo esto.」
- 「... Te lo agradezco.」
- A decir verdad... es alentador.
- En cierto modo... cuando hablamos anoche, no le dije a
- Hanekawa que aún tenía que enfrentarme a Episode y
- Guillotinecutter después, y aun así esta calidad de
- preparativos...
- Como lo pensé, ella no es una persona ordinaria.
- 「Toma. Esta es un vale de libros para esas ocasiones.」
- 「Solo esto... es más que suficiente.」
- Si ella me hubiera dado la espalda... yo habría estado
- desamparado.
- No puedo llamar a Oshino un amigo... y Kiss-shot es la
- fuente de las circunstancias, además es un vampiro.
- Nunca pensé que el solo ser capaz de hablar con otra
- persona me aliviaría tanto.
- No... ella no es otra persona, ella es una amiga.
- 「Las preparaciones son muy buenas.」
- 「En verdad... te lo agradezco.」
- 「Hmm? Era mejor el efectivo?」
- 「De ningún modo, cuando hay problemas todos somos
- iguales. Si hay algo más que quieras que haga, Araragikun, siéntete libre de decirlo. Es lo mejor que puedo
- hacer.」
- 「El efectivo apesta!」
- Qué diablos estoy diciendo?
- Como sea... estoy agradecido por recibir tanta
- preocupación por parte de Hanekawa. Incluyendo el vale
- de libros.
- 「Si, te tomare la palara.」
- Bueno, en realidad no tengo nada de dinero.
- 「 Es cierto. Ahora limpiemos esta habitación... Es un
- total desorden.」
- Gasté mucho en libros.
- Lo dijo Hanekawa.
- 「Eres de gran ayuda, Hanekawa. Absolutamente te lo
- pagaré.」
- 「Bueno, este es un edifico abandonado, sabes?」
- En el instante que lo dije, Hanekawa ya había
- comenzado a moverse...
- 「Hey, espera un minuto, no te forzare a hacer todo eso...
- No te molestes, estaba así desde el principio.」
- 「Yo olvide decirte. La bolsa que cargabas que parecía
- tan importante cayó en el camino, así que cuando vine
- aquí, me tomé la molestia de recogerlo para ti.」
- 「T-Tu!!」
- 「 Esa es incluso más razón por la cual no podemos
- dejarlo sin asear. Todo lugar que puedas limpiar, siempre
- debes limpiarlo... Hmm? Qué es esto?」
- 「Zzz...」
- Hanekawa recogió algo de la esquina de la habitación.
- Ooh... Hanekawa estaba viendo el contenido de la bolsa.
- Por un momento no entendí que diablos era. Pero se
- volvió claro inmediatamente. Esa similitud con la bolsa de
- la librería... pero no es la que Hanekawa trajo, y tampoco
- la que había comprado ayer, en la cual estaban los libros
- de aikido, baseball y música clásica.
- Una chica de preparatoria estaba viendo un libro erótico
- de chicas de preparatoria...
- De cualquier forma era una bolsa que reconocía.
- Y entonces me di cuenta.
- Se volvió a Dormir
- 「Veamos, encontraste un vampiro cuando regresabas
- de la librería... no es así? El 25 de Marzo? La noche del
- día en que cruzaste camino conmigo?」
- 「.........!!!」
- Sorprendente!
- Sí.
- Que intuición tan fenomenal!
- Esa era la bolsa con los dos libros eróticos, los cuales
- había arrojado el primer día de las vacaciones de verano.
- 「Ñam Ñam.」
- H-Hey espera, de casualidad no estás haciendo mi más
- indeseable malentendido?
- 「Jeejeejee.」
- En el fondo, Kiss-shot estaba hablando dormida.
- Hanekawa levantó su cara, y me miró con una sonrisa
- que cubría su cara.
- La linterna la iluminaba desde abajo, y la hizo verse
- como una excentricidad.怪異
- Y luego ella sacó los libros de la bolsa, y la abrió en
- cierta página. En esa página, desgraciadamente, un
- excesivamente ridículo apartado, nombrado “Especial
- incluido: Presidentas de clase con gafas” se desdobló.
- Hanekawa con una muy suave... y comprensiva voz dijo.
- 「Hey. Qué es esto?」
- La alineación de números de mal agüero me incomoda
- ligeramente, pero incluso si me pongo así por cosas que
- no puedo controlar, no puedo hacer nada a cerca de eso.