Talk:No Game No Life:Volume 4 Chapter 3

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

海立光辉高校[edit]

Is a horrible pun on 私立かがやき高校 from TokiMemo.

私立 (Private [lit: based on the private/self] contrast to 公立・国立 (public, lit: based on public; based/foundation on nation] かがやき高校 - Kagayagi (shining; name of the city kagayaki-shi) Thus: 海立 = based on the sea; =~ Marine

光辉 - means kagayaki, just to drive in the TokiMemo reference further. This is a name, and probably shoulden't be translated at all. Don't know if there was furigana on the original; but I would simply translate at Kirameki to force the reference.

So instead of Kirameki Private School; --- Kirameki Marine School

Narrative Tense[edit]

I've been editing the script for ~5 minutes now, and wanted to voice a few concerns/inquiries.
1. The tense for the narrative right now varies, but a lot of it seems to be present tense. However, Baka-Tsuki wishes for it's narrative to be placed mainly in the past tense. Is the tense present on purpose, or is that just due to translation?
2. Is it okay for me to delete some non-noun/verb words to improve the flow of the script?
3. Is there an IRC-type system that I can use to get in touch with the translators/editors/Project Manager faster? The "Discussion" page seems rather chatboard-y, and I was looking for something along the lines of an IM or PM system.

Sorry to inconvenience you with these questions,
PointTaken (talk) 11:50, 21 June 2014 (CDT)