Talk:Toradora!:Volume2 Translator's Notes

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Hikikomori[edit]

Hikikomori is a term referring to individuals who tend to avoid social contact. It could be translated as shut-in or reclusive, but it sounds a bit awkward.

How about translating it for their English relatives, the NEET's?

--Proto

No Hikikomori is fine. Furthermore [NEET] and [Hikikomori] aren't the same thing.

Vaelis 14:51, 22 June 2008 (PDT)

I'm aware of the differences. My point is that under the context of the story NEET is an adequate English equivalent for hikkikomori, since the story does not delve in any aspect where the differences would be of any relevance, and it would save us from incurring in any [barbarisms]

Proto

If you don't want it left as hikikomori, then whatever it's translated as should indicate a sense of withdrawal. Regardless of whether or not individuals labeled as NEETs also suffer from social withdrawal, I don't feel like it would have the same connotation if the term NEET is used in this case.

74.137.228.69 23:06, 22 June 2008 (PDT)