Talk:Monogatari Series/Koyomi Vamp/007

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Is there a specific reason it uses "metres" instead of "meters"? Unless the translator is British, I think this should just be "meters".

Oh yea, does anyone mind if I re-word some sentences?

Example:

"It was a really tortuous process - well, in the end what kind of tortuous process it was only Oshino knows, actually I don’t know why it became like this, either way, he is my first opponent. "

into

"It was a really tortuous process - well, in the end only Oshino knows what kind of tortuous process it was, actually, I don't know why it became like this, either way, he is my first opponent".

I'll do only mechanical corrections for now.