Difference between revisions of "User:Kapusta"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 374: Line 374:
 
Асахина-сан побежала, Нагато тоже начала действовать. Быстрее чем ночной ветер, она сразу же схватила асакурин нож. Раздался пронзительный крик Асакуры, смесь страха и ненависти (В крике Асакуры звенела смесь ненависти и страха). Я тоже подбежал к "себе" (к старому мне). Ох, ну и дела, "Я" выгляжу просто ужасно. (Ну отлично, теперь «Я» выгляжу действительно хреново.)
 
Асахина-сан побежала, Нагато тоже начала действовать. Быстрее чем ночной ветер, она сразу же схватила асакурин нож. Раздался пронзительный крик Асакуры, смесь страха и ненависти (В крике Асакуры звенела смесь ненависти и страха). Я тоже подбежал к "себе" (к старому мне). Ох, ну и дела, "Я" выгляжу просто ужасно. (Ну отлично, теперь «Я» выгляжу действительно хреново.)
   
Асахина-сан рыдала, пока держала "меня" в своих руках. Когда она заботится обо мне, я по-настоящему счастлив. But hanging (мешкая) there, I wouldn't mind if I died. [Но мешкая здесь, я бы не возразил, если бы я умер - глупость какая-то](Асахина-сан рыдала, держа «Меня» в объятьях. Она так за меня переживает, что я даже счастлив. Если бы я был на его месте, то не прочь был бы и умереть) (hanging there - если подумать?)
+
Асахина-сан рыдала, пока держала "меня" в своих руках. Когда она заботится обо мне, я по-настоящему счастлив. But hanging (мешкая) there, I wouldn't mind if I died. [Но мешкая здесь, я бы не возразил, если бы я умер - глупость какая-то](Асахина-сан рыдала, держа «Меня» в объятьях. Она так за меня переживает, что я даже счастлив. Если бы я был на его месте, то не прочь был бы и умереть) (hanging there - если подумать?) [По-японски написано «心配してくれているのは嬉しいが、そんなに揺すると早死にさせちまいますよ……。». По-моему, это значит что-то вроде «Это здорово, что она так за меня переживает, но если она будет так меня трясти, я рискую умереть молодым». — Hellerick]
   
 
''Отсебятины дописал Быдло-кун''
 
''Отсебятины дописал Быдло-кун''

Revision as of 14:15, 5 April 2010

Том 7 — Интриги Харухи Судзумии


Сос-дан ожил, Но ссылка пусть висит http://www.animesector.ru/forum/showthread.php?p=138981#post138981





Prologue Пролог

Судзумия Харухи в последнее время задумчива. Она не впадает в меланхолию, не вздыхает, да и скучающей не выглядит, но в последние дни кажется подозрительно притихшей, и это непонятное спокойствие меня немного пугает.

Разумеется, она притихла не в физическом плане, и уж конечно не в эмоциональном! Харухи слишком уверена в себе, чтобы из-за мелочей и пустяков взять и поменять свой уже устоявшийся характер, а если бы такое и произошло, то для меня обернулось бы исключительно дополнительными сложностями, да и не похоже, чтобы она исправлялась. Просто, как бы сказать, к ней приклеилась какая-то тихость, словно аура с киррилиан-картинки, которую она излучала весь год, поменяла цвет с пылающе-красного на оранжевый.

Во всём классе один, максимум два человека способны заметить, что с Харухи что-то не так. Один из них — я.

С самого первого дня в старшей школе она всегда сидела за мной, и каждый день мы встречались после уроков. Так что, когда я говорю, что могу лучше всех определять её настроение, то не преувеличиваю. Хоть я и сказал, что она сейчас притихла, это не означает, что она не способна внезапно взорваться и устроить окружающим весёлую жизнь. И ведь не успокоится, пока все не узнают, чего она стоит.

Следует заметить, что на школьном мероприятии в конце прошлого месяца она заняла лишь второе место, тогда как на марафоне в начале этого стала первой. Кстати, победила в первом мероприятии не кто иная, как Юки Нагато, занявшая второе место в марафоне. Короче говоря, руководители «Бригады SOS» и литературного кружка столь великолепны, что им место рядом с легендарными военачальниками прошлого. И в то же время школа всё ещё не имела ни малейшего понятия, чем занимается «Бригада». Этим же вопросом задавался и я, как-никак, член команды.

Одно я знаю точно: если у Харухи такое настроение, значит, она что-то задумала. И когда её план наконец созреет, на лице непременно засияет ослепительная улыбка.

Странно, но я не помню, когда сделал это открытие. Я мысленно перелистал историю нашего знакомства, стараясь припомнить, что у Харухи следует за таким спокойным настроением.

Затишье — самый надежный признак надвигающегося цунами. Всегда так было.

Итак…

Вот уже начало февраля, и зима приближается к концу.


Отредактировал Martin

Отредактировал Lexs

Отредактировал Jehanne

Отшлифовали Xsen и Mаrtin с учетом критики от Himself


2 страница

Новый год наступил и прошёл, мы распрощались с полным проблем старым годом почти месяц назад. Если кажется, что время пролетело слишком быстро, то, возможно, это из-за того, что весь прошлый месяц был заполнен новогодними делами.

Что ж, я надеюсь, течение времени вновь придет в норму. Понятия не имею, что замышляла Харухи, ведь тогда для меня на первом плане было решение собственной проблемы. Предаваться воспоминаниям о прошедшем годе в феврале ещё рано, но раз уж то, о чём я собрался поведать, вполне можно выразить словами, то я попробую рассказать всё с энтузиазмом и без упущений.

В то время у меня был лишь один девиз: «Заканчивай начатое, одно за другим. Как можно быстрее».

Я решился на это ещё во время нашей зимней поездки, но мне понадобилось некоторое время, чтобы начать действовать.

Эта история началась второго января на обычном железнодорожном вокзале.

.........

......

...

Каникулы, на которых мы попали в метель и оказались запертыми в таинственном особняке в горах, закончились. На дворе стоял второй день нового года, и Бригада СОС наконец-то вернулась домой из своей зимней поездки.

— Фу-ух, вот мы и дома!

Харухи поприветствовала наш городок и, прищурив один глаз, повернулась лицом к заходящему солнцу.

— Наконец-то можно расслабиться. Конечно, особняк в горах был не так уж плох, но родной воздух всегда лучше, даже если он слегка застоялся.

Дворецкому Аракаве, горничной Мори и братьям Тамару оказалось с нами не по пути, и мы давно с ними распрощались. Таким образом, единственными, кто дожидался багажа на городском вокзале, были неутомимые и чрезвычайно бодрые Харухи и Цуруя-сан; Асахина-сан, к которой намертво прилипла моя сестра; вечно невозмутимая Нагато; обессиленный, но по-прежнему улыбающийся Коидзуми; и жутко вымотанный я с грузом в виде Сямисена. Ну, этого более чем достаточно.

— На сегодня все свободны!

По Харухи было видно, что она неплохо повеселилась.

— Сегодня можете отдохнуть, а завтра пойдем в новогодний обход храмов и святынь. Встречаемся здесь в девять. Кстати, Цуруя-сан, у тебя есть какие-нибудь планы?


Перевел tolerantfire

Отредактировал Martin

Отшлифовали Xsen и Martin, с учётом критики от Himself

3 страница

Я завидую тем людям, у которых остаются силы строить планы на следующий же день после возвращения из поездки. Проблема в том, что моё обычное человеческое тело не имеет вечного двигателя. Но Цуруя-сан, чья энергичность не уступает харухиной, ответила:

— Извини, я завтра улетаю в Швейцарию. С меня сувениры! А сейчас, пожалуйста, возьмите эти монетки и потратьте их на что-нибудь хорошее!

Она выгребла из кошелька горстку мелочи и отдала Асахине-сан.

— Дарю! — сказала она и вручила вторую горсть моей сестре. — Увидимся в следующем семестре!

Уходя с привокзальной площади, Цуруя-сан улыбалась и махала нам рукой. Она выглядела радостной и хорошо отдохнувшей. Хотел бы я знать, как её такой воспитали, потом как-нибудь попрошу её родителей поделиться опытом.

Харухи тоже улыбалась и махала Цуруе-сан, пока та не скрылась из виду, а затем сказала:

— Ну что ж, нам тоже пора по домам. Будьте внимательнее при переходе через дорогу. Пока не придёте домой, считайте, что вы всё ещё в зимней поездке.

Мы с Коидзуми настолько устали, что если бы по пути домой произошло что-то непредвиденное, мы просто физически не смогли бы с этим справиться. Хотя я не думаю, что что-то подобное может случиться по дороге домой с вокзала.

Я посмотрел на Нагато. Все её странности остались в том загадочном горном особняке, и она вернулась в своё безэмоциональное, совершенно непроницаемое состояние. Как только я это подумал, наши глаза встретились. Возможно, мне и показалось, что Нагато слегка кивнула головой, но не думаю, что я ошибся.

Затем я взглянул на Асахину-сан. Всю поездку она была спокойной и безмятежной, но на середине нашего путешествия её беззаботность сменилась лёгким беспокойством, и, если подумать, оно и к лучшему. Теперь наступает её очередь действовать. Я смотрел на неё взглядом, полным обожания, но, к сожалению, она не замечала этого и продолжала болтать с моей сестрой, как будто они были ровесницами.

— Ладно, Увидимся завтра! Не опаздывать! И не забудьте взять денег, у храма будет миллион лотков со всякой всячиной.

Я взял сестрёнку за руку, другой рукой схватил клетку с Сямисэном, попрощался с Харухи и Асахиной-сан и сел в автобус.

— Микуру-тян, пока!

Перевел Badesar

Отредактировал Martin

Отшлифовали Xsen и Martin, с учётом критики от Himself.

4 страница

Подталкивая сопротивляющуюся сестру к её месту в салоне, я видел, как Асахина-сан снова и снова оборачивается и машет нам рукой. Прости, но мне так не хочется махать тебе на прощание! Вот если бы это были Харухи или Коидзуми, тут уж я точно прощался бы во весь голос.

Так что, добравшись до дома и отделавшись от сестрёнки с Сямисеном, я сразу позвонил паре человек из нашей бригады, с которой только что расстался на вокзале.

Зачем?

Все потому, что я хотел как можно скорее закончить то незавершенное дело, что уже давно не даёт покоя моей совести.

И раз уж причиной этой совершенно неудобной ситуации была моя собственная лень, я приношу свои извинения и обязуюсь преподать наглядный урок ленивому прошлогоднему себе. Нам следует навестить меня за некоторое время до поездки. В тот раз, в таинственном особняке среди гор, Нагато и Коидзуми смогли предотвратить катастрофический вариант развития событий только благодаря своему уму. Но никто не поручится, что подобное больше не произойдет. Да и вообще, я думаю, что однажды так и должно было случиться. Благодаря этой проблеме веселье на горной вилле было неслабо подпорчено исчезновением куска реальности вместе с нашей компанией.

У меня было достаточно времени, чтобы решиться, пока мы играли в фукувараи и сугороку (тут надо либо подыскать русские аналоги, либо сделать сноску) в загородной резиденции Цуруи-сан. Я должен отправиться туда. Мне необходимо вернуться в тот день с Нагато и Асахиной-сан.

Да, назад в утро восемнадцатого декабря…

Усталость — не повод, чтобы попусту тратить время. Сперва, я позвонил Асахине-сан, и, так как мы только что расстались, она была весьма удивлена.

— Что случилось, Кён-кун?

— Есть одно место, которое я хочу посетить вместе с тобой. Желательно сегодня.

— А-а?.. Какое?

— Восемнадцатое декабря прошлого года.

Она была удивлена и озадачена одновременно.

— А? М-м… О чём ты?..

— Пожалуйста, перенеси нас с Нагато в прошлое, на две недели, если быть точным. Тогда мы втроём сможем объединить усилия и попробовать исправить ход событий.

- Но TP-... нет, мм... у меня нет полномочий на самостоятельное использование. Требуются согласования и разрешения от большого количества людей.


Отредактировал Martin

Отшлифовали Xsen и Martin (осталось исправить 2 замечания в тексте =))

Все испортил Быдло-кун - мы починили =)

5 страница

Я готов поспорить, что получить разрешение не составит труда. Будто наяву я увидел, как Асахина-сан-старшая подмигивает мне и даже посылает воздушный поцелуй.

— Асахина-сан, свяжись, пожалуйста, прямо сейчас со своим начальством или кем-нибудь вроде них. Объясни им ситуацию и скажи, что я хочу вернуться вместе с тобой и Нагато в раннее утро восемнадцатого декабря.

Думаю, от того, что я просто излучал уверенность, редкие вздохи Асахины-сан, изредка доносившиеся с того конца, стихли.

— Подожди минутку.

Конечно, я подожду. Мне всегда было интересно, как же ты связываешься с будущим, но всё, что я мог слышать - тихое дыхание Асахины-сан. Эта фоновая музыка продолжалась не более десяти секунд и её быстро сменил растерянный голос:

— Поверить не могу… Разрешили. Но почему?.. Так просто…

«Все потому, что сейчас будущее в моих руках», — подумал я, но вслух не сказал. Как бы получше выразиться, я сейчас не очень-то в настроении долго говорить по телефону.

— Встретимся у Нагато дома. Тебе хватит получаса?

— Ах… Подожди. Дай мне час. Я хочу ещё раз всё проверить. Да, только давай лучше не в квартире Нагато-сан, а в холле…

Я охотно согласился и повесил трубку. Когда мысли о милом и удивленном лице Асахины-сан покинули меня, я взял себя в руки и стёр улыбку с лица. Шутки в сторону, отправка в прошлое - дело серьёзное. Уж кому, как не мне, это знать.

И ещё один человек, который, впрочем, и так знает, что я задумал, даже если я ей ничего не скажу. Но убедиться, всё-таки, не помешает. Я снова взял телефон.

Час спустя…

Приехал я слишком рано. Счастье переполняло меня, и потому я гнал свой велосипед что было сил. Теперь я стоял у входа в элитный жилой комплекс, чувствуя, что успел продрогнуть до костей. Через четверть часа я увидел знакомый силуэт, легко порхавший в мою сторону. Похоже, у неё совсем не было ни времени переодеться, ни возможности об этом вспомнить. Она была всё в той же одежде, в которой возвращалась с поездки. Впрочем, как и я.

— Кён-кун.

Очень озадаченная Асахина-сан глядела на меня.

Перевел Lexs, коррект Badesar

Отредактировал Martin

Отшлифовали Xsen и Martin (lexs, твои предложения не были забыты)

6 страница

— До сих пор не могу понять, почему разрешение дали вот так просто? К тому же, мне приказали обязательно взять с собой Нагато, нас должно быть трое, а когда я спросила зачем, мне ответили что это секретная информация. А ещё... Сказали, что я должна во всём следовать твоим указаниям. Интересно, почему?

— Я всё объясню, когда поднимемся к Нагато, — сказал я, набирая на панели домофона номер её квартиры, и нажал кнопку вызова.

Ответ поступил незамедлительно.

— …

— Это я.

— Входи.

Дверь открылась, и я вошел. Ах, да, чуть не забыл про Асахину-сан. Она, похоже, всё ещё толком не пришла в себя. Когда я ей помахал, она вроде бы опомнилась и поспешила ко мне. Каждый раз, когда мы сюда приходим, она жутко боится, и сейчас это, кажется, вошло у неё в привычку. Пока мы ехали в лифте, вокруг её головы как будто кружила стайка вопросительных знаков, а на слегка напряжённом лице ясно читалась рассеянность.

Даже после того как Нагато открыла дверь и пригласила нас внутрь, выражение лица Асахины-сан не изменилось.

Казалось, будто у Нагато не только было свободное время, но и что она уже успела подготовиться к нашему визиту. Несмотря на то, что она была у себя дома, Нагато уже переоделась в знакомую школьную форму. Как же меня успокаивает эта одежда! И это не потому, что школьная форма - мой тайный фетиш, просто эта девушка всегда поймёт меня и рассеет мои тревоги.

В тот раз, когда я видел девочку с короткими волосам в школьной форме, она держала в руке нож, а я терял сознание. Если бы Нагато тогда была одета во что-то другое, мне, наверное, было бы не по себе. Конечно, я бы все равно узнал её, но эта форма уже практически стала отличительным знаком Нагато.

— …

Не говоря ни слова, Нагато указала в сторону комнаты и предложила нам присесть. Затем она удалилась на кухню готовить чай.

Я воспользовался этой паузой, чтобы объяснить Асахине-сан общую суть происходящего.

— Поверить не могу… — пробормотала Асахина-сан, сделав глаза по пять копеек.

— История была изменена? Как такое может быть? Я ничего не заметила…

Перевел Soulmate

Отредактировал Martin

Отшлифовали Xsen и Martin

7 страница

Неудивительно. Как ни погляди, но лишь у меня остались чёткие воспоминания о тех трех днях. Тот я ничего не смог бы сделать без подсказок Нагато и неуёмной энергичности Харухи.

— Изменения в мировом пространстве-времени и непосредственное вмешательство в будущее… Чтобы такое случилось одновременно...

Голос Асахины-сан дрожал, её взгляд гулял где-то далеко. На столе стояли три чашки чая, который только что приготовила Нагато. Я продолжал объяснять Асахине-сан, в чем дело, как вдруг Нагато прервала меня одним словом.

— Верно.

Асахина-сан оцепенела над чашкой уже остывшего чая.

— …

Нагато с неизменным выражением лица смотрела на Асахину-сан, иногда ее взгляд ненадолго переходил на меня, но после снова возвращался к Асахине-сан.

Кажется, я знаю, к чему клонит Нагато. Я уже рассказал Асахине-сан, что именно действия Нагато стали причиной событий, произошедших восемнадцатого декабря. Тогда мне повезло, что программа экстренного выхода запустилась, и я вернулся на танабату четырехлетней давности, но потом на меня совершила неудачное, к моему счастью, покушение Асакура Рёко. Теряя сознание, я видел себя, Асахину-сан и Нагато, должно быть, пришедших их будущего, чтобы вернуть мир в прежнее состояние. Но Асахина-сан похоже совсем не поняла, что происходит, поэтому Нагато хочет добавить свои пояснения.

К тому же это не вся информация. Я ещё не рассказал о том, что на фестивале нас ждала Асахина-сан-старшая, поскольку не уверен поможет ли это или навредит. Больше нынешняя Асахина-сан ничего не знает. Другими словами, Асахина-сан-старшая что-то скрывает от неё.

Кажется, Асахина-сан регулярно связывается с будущим, так что, если бы была необходимость, то кто-нибудь, пусть даже и не Асахина-сан-старшая, но может быть её начальник или кто-то ещё более главный, рассказал бы ей всё. Понятия не имею, как путешественники во времени общаются между собой, но могу представить, в общих чертах, что произошло. «Когда я спросила, что будет конечным результатом, мне ответили, что это закрытая информация», — таковы были её слова.

Асахина-сан, знает не всё потому, что никто ей ничего не говорит.

Я не знаю почему, хотя если поразмыслить, это кажется вполне правильным. Как путешественник во времени, она пример неподготовленности – так я думал об этом раньше. Мы почти попались в бесконечный август, затем был загадочный особняк... Если бы Асахина-сан передала нам предупреждение из будущего, этих событий можно было бы избежать, но она промолчала. Отчего?


перевел Lexs, коррект Badesar

Частично отредактировал Martin

Отшлифовали Xsen и Martin

8 страница

Кажется, я понимаю.

Если бы Асахина-сан-старшая ничегошеньки не знала, это было бы слишком странно, потому что она — нынешняя Асахина-сан — в прошлом всё это уже делала. А значит, если миновать все события и приключения, её будущее может измениться. Поэтому от нас требуется, чтобы мы, во что бы то ни стало, через всё прошли.

Вот и вся моя теория, и результат её такой, что все мы попросту окажемся не в состоянии что-либо изменить, как и Нагато.

Правда, исходя из этого, (нынешняя) Асахина-сан выглядит крайне несчастной.(Если всё именно так, то Асахину-сан можно только пожалеть Б-к) Всякий раз, когда что-нибудь случается, она то и дело пугается до смерти. И пугалась она, пожалуй, даже побольше, чем я, человек из этого времени. Кроме того, не очень-то понятно, зачем она вообще прибыла в настоящее. Если только для наблюдения за Харухи, всю работу можно было доверить скрытой камере.

Должна же быть истинная цель, о которой сама Асахина-сан не знает, но она же в будущем, видимо, должна знать... (Есть какая-то другая причина. Асахина-сан сама о ней не знает. Но она же, спустя некоторое время в будущем, кажется, вполне осознаёт... Б-к)

От раздумий меня пробудил холодный, четкий голос.

— У меня к тебе просьба. (Эта фраза должна звучать немного холоднее и сдержаннее, — М.)(Мне кое-что нужно - B)(Часто ли Нагато что-то просит? "Я хочу попросить тебя об одолжении" - как вариант, но первоначальный тоже подходит)

Раз уж просит Нагато, я выполню любую просьбу.

— Не говори ничего той мне.

То есть, совсем ничего? «Эм» и «ах» тоже считаются?

— Если возможно.

В обычно ничего не выражающих глазах Нагато отразились её мысли. Её чёрные зрачки показывали, что это было действительно сильное желание. Для меня отвергнуть эту просьбу было сродни попытке схватить луну в озере.

— Ясно. Раз ты просишь, я что-нибудь придумаю.

Её голова с неизменно короткими волосами легонько кивнула. (Голова кивнула? Надо бы что-то другое придумать, — М.)(можно перевести как "наклонилась" ) (колохнулась, - Тф.)

Нагато, чьи инструкции имели обыкновение стирать границы времени и пространства (ох, вау. Проверьте кто-нибудь ещё, пожалуйста, — М.) а так же Асахина-сан, которая была преданным их исполнителем, сформировали команду пришельцев и путешественников во времени. (?) Как бы ни было велико «Агентство» Коидзуми, у него нет ни шанса на победу. Хотя я вообще не уверен, собираются ли они сражаться.


Нагато, чьи инструкции использовались (помогали) для решения проблем свзязанных с перемещением во времени и пространстве, а так же Асахина-сан, которая была преданным их исполнителем, сформировали команду пришельцев и путешественников во времени.



Мы с Нагато и Асахиной-сан направились ко входу, чтобы обуться. В этом узком пространстве нам приходилось тесниться (толкать) и прижимать друг друга. В прошлом месяце, когда я сопровождал Асахину-сан-старшую, я совсем забыл про свои ботинки.


Перевёл Doki-Doki

Отредактировал Martin

9 страница

У меня появился шанс снова повторить тот урок (Хоть бы не забыть их снова). Её туфли, за которыми, видимо, присматривала Нагато, лежали там же, где она их и оставила четыре года назад. Будет не правильно вернуть их этой Асахине-сан, так что просто сделаю вид, что я их не замечаю.

-Мм, восемнадцатое декабря... в какое время?

Ответ Нагато оказался точным до секунд. Асахина-сан кивнула головой.

-Мы отправляемся сейчас. Кён, закрой глаза.

И — —

Мы отправились. Меня накрыло уже хорошо знакомое (запомнившееся) чувство головокружения, вызывающее тошноту. Даже не смотря на то, что мои глаза были закрыты, я ощущал, как что-то сверкает. Словно ты уставился на небо и до невыносимости быстро поднимаешься вверх. Такое ощущение как будто ты едешь десятый круг на вышедших и под контроля американских горках, ты не можешь сосредоточиться и чувствуешь себя ужасно - я был на пределе.

Наконец-то мои ноги встали на землю. Было приятно вновь почувствовать силу притяжения.

- Мы здесь (Мы на месте), - Спокойно сказала Нагато.

Я осторожно открыл глаза и был поражен, потому что увидел себя же, стоящего напротив школьных ворот.

Я быстро попытался вспомнить, что случилось до этого. На Танабату четыре года назад, я попал в прошлое по указанию Нагато, все ещё находившейся в режиме ожидания. Вернувшись в восемнадцатое декабря, я пристально смотрел за Нагато из другого мира, шедшую по освещенной улице...

...и мы попали (вернулись) в середину всего этого. (и сейчас мы стоим посреди всего этого)

Тот "Я", после преобразования мира, говорил о чем том с Нагато в очках. Я даже могу видеть тень, отбрасываемую от одетой в мой пиджак Асахины-сан. Это совсем не хорошо, потому что не важно, как ты смотришь на них, отсюда слишком близко. (Это совсем не хорошо, потому что, как ни посмотри, мы слишком близко.)

- Не беспокойтесь, -монотонно сказала наша Нагато, - Они не могут нас видеть. Я создала звуконепроницаемый барьер.


Ред - Lexs.

10 страница

Это значит, что для "Меня", Асахины-сан и Нагато (в очках), мы всего лишь прозрачные, невидимые люди. Даже не требуется объяснения от Нагато, потому что она здесь с нами (jp). Жалко.

Микуру не могла сдерживаться.

- Эм...... кто эта такая? Что здесь делает эта взрослая женщина?

Отсюда были видны лишь их силуэты. Как и ожидалось, Асахина-сан кое-чего не понимала. Если бы она только могла представить, что здесь начинается её будущее, она бы лишилась сил (может чувств? -Lexs). Так или иначе, пока я думал, сказать ли ей об этом, произошло нечто, что развеяло мои раздумья, словно пыль обрывом ветра. (Пока я боролся с искушением сказать ей об этом, случилось то, что развеяло эти мысли как пыль по ветру.) И хотя я знал, что нас ждет, по моей коже побежали мурашки.

Неожиданно из тени вышла еще одна личность. Она тихо прошла мимо нас, и к тому времени когда я понял, что это была Асакура Рёко, она уже мчалась, нет, атаковала "нас" (она уже бежала, нет, брала разбег в "нашем" направлении). Она набросилась с враждебным видом, держа за талией нож. (Она жестоко набросилась на "меня", держа нож у пояса.)

Асахина-сан-старшая закричала, но было уже поздно, [тот "я" был ранен, и я как будто тоже почувствовал это. Воспоминания остаются.][Асахина-сан-старшая закричала, но было уже слишком поздно, "меня" ранили, всё случилось точно также как и в прошлый раз.]

- Ох.

Это выглядело мучительно. Я не замечал этого раньше, но когда Асакура размахивает своим ножом, она очень отвратительна. Полная жаждой крови она воткнула нож в "мое" тело без колебаний. К моему счастью, Асакуру Рёко могут признать виновной только в покушении на убийство. (На вид очень больно. Я не уделял этому раньше внимания, но Асакура, размахивающая ножом, выглядит довольно отвратительно. Переполненная жаждой крови, она вонзила нож в «моё» тело, не колеблясь ни секунды. К счастью, Асакуру Рёко можно осудить лишь за покушение на убийство.)

"Я" упал.

-Эх...... Ох! Кён!

Асахина-сан тоже завопила и было побежала ко "мне", - Ах......! - но тут же столкнулась с невидимым барьером, и остановилась, глядя на неудачу. I think she's forgotten I'm right beside her in the heat of the moment. Её глаза смотрели только на "меня", и я все еще не знаю, следовало ли мне радоваться или ревновать. (но тут же влетела в невидимую стену и остановилась, беспомощно глядя вперёд. Думаю, она забыла, что я в этот момент стою прямо рядом с ней. Её глаза видели только «Меня», я до сих пор не знаю, должен ли я гордиться или завидовать/ревновать.)

- Нагато!

Посмотрев на Асахину, Нагато резко кивнула головой.

- Барьер исчез...... It ends now (может сейчас этому прийдет конец? -Lexs, "всё уже закончилось" - толерант)(а давайте – «готово» - badesar)(Барьер снят… Пора заканчивать Бк.).

Асахина-сан побежала, Нагато тоже начала действовать. Быстрее чем ночной ветер, она сразу же схватила асакурин нож. Раздался пронзительный крик Асакуры, смесь страха и ненависти (В крике Асакуры звенела смесь ненависти и страха). Я тоже подбежал к "себе" (к старому мне). Ох, ну и дела, "Я" выгляжу просто ужасно. (Ну отлично, теперь «Я» выгляжу действительно хреново.)

Асахина-сан рыдала, пока держала "меня" в своих руках. Когда она заботится обо мне, я по-настоящему счастлив. But hanging (мешкая) there, I wouldn't mind if I died. [Но мешкая здесь, я бы не возразил, если бы я умер - глупость какая-то](Асахина-сан рыдала, держа «Меня» в объятьях. Она так за меня переживает, что я даже счастлив. Если бы я был на его месте, то не прочь был бы и умереть) (hanging there - если подумать?) [По-японски написано «心配してくれているのは嬉しいが、そんなに揺すると早死にさせちまいますよ……。». По-моему, это значит что-то вроде «Это здорово, что она так за меня переживает, но если она будет так меня трясти, я рискую умереть молодым». — Hellerick]

Отсебятины дописал Быдло-кун

11 страница

Она плакала, глядя на меня [из-за (ради) меня], как если бы от этого зависела её жизнь [как если бы это её жизнь сейчас была на волоске], абсолютно не замечая никого вокруг. Я правда хочу поблагодарить её.

Мучительно Асахина-сан-старшая подняла вверх свой обращенный к земле взгляд и с изумлением посмотрела на меня. (Взрослая Асахина-сан отвела свой скорбный взгляд от них и посмотрела на меня. Бк)

- Ты здесь. (Ты пришел.)

But I'm a bit late, not as in time late, but mood-wise. 少し遅れてしまいましたが。時間的にではなく、俺の気分的に。 (Но опоздал. Не в смысле по времени, но хотелось бы вмешаться пораньше. Бк)

-…Эй…

This sound was Nagato from my memory. The someone running around that was hurting my heart. The Nagato with glasses had fallen down, and was sitting there with a look of alarm on her face. Those dark eyes’ gaze moved from the fallen "Me" to Asakura, then to the person wearing the same sailor uniform as her, then onto me. (Этот звук издала Нагато из моих воспоминаний. Та, чьё сомнительное поведение разрывало мне сердце. Та Нагато в очках упала и сидела на земле со смятением и страхом на лице. Взгляд этих тёмных глаз двигался от умирающего «Меня» к Асакуре, затем к той, на ком была та же школьная форма, что и на ней, потом ко мне. Бк)

-По… чему…

Я дал обещание моей Юки. Так что я не мог говорить с другой, только что закончившей изменения мира Нагато. Это единственное, чего я сейчас должен придерживаться. (У меня была договорённость с нашей Нагато, я не мог ничего ответить той, что только что изменила мир. Мне осталось сделать и сказать только одну вещь. Бк.)

Подняв оружие, которое сделала Нагато три года назад, я посмотрел на «себя». И начал говорить "себе" всё из услышанного тогда "мной", что я помнил. Это должно было сработать: небольшие отличия не имеют значения, пока большинство моих слов совпадают. Тот «Я» полностью сомкнул свои уже почти закрытые глаза. Сцена с обмороком была захватывающая, казалось, будто "я" умираю. Но если никто не остановит кровь, то я действительно умру. (Эта сцена с потерей сознания выглядела правда круто, как будто «Я» умер. Но если никто не остановит кровь, «Я» и впрямь двину кони. Бк.)

Теперь всё в наших руках. Я даже не знаю, что будет дальше.

Первым, что я увидел, была моя Нагато, останавливающая Асакуру.

-…

Нож, который схватила Юки, обратился в пыль. Асакура хотела убежать, но даже не могла сдвинуться с места, как-будто её ноги приросли к земле. Нагато что-то очень быстро заговорила. (Нож, зажатый в кулаке Нагато начал светиться и превращаться в пыль. Асакура, кажется, хотела убежать, но не смогла пошевелиться, словно её ноги примёрзли к земле. Нагато что-то говорила, очень быстро. Бк.)

-Почему? Ты…

Тело Аскакуры засияло.

- Не тот ли это мир, который ты хотела… Сегодня тоже… Почему… (Разве ты не этого хотела… Даже сегодня… Почему)

Обездвиженная Асакура задала последний вопрос, после чего её тело распалось на маленькие частицы (в пыль), точно также как нож. В этот момент...

Ах?…

12 страница

Асахина-сан-младшая опрокинулась перед «моим» телом, looking like she was bending over my body (мож опустить часть предложения? - badesar). Её тихонько (?) закрытые глаза и слегка приоткрытый рот говорили о том, что она уснула. (Младшая Асахина-сан упала вперёд, будто согнувшись над моим телом. Она медленно закрыла глаза, и по её слегка приоткрытому рту я понял, что она спит.Бк)

Асахина-сан-старшая нежно гладит шею уставшей до смерти старшеклассницы.

-Я усыпила ее. (Кошмар какой... "Пускай поспит." Б-к)

Взрослая Асахина-сан с грустным видом прикоснулась к волосам Микуру. (Асахина-сан погладила волосы своей ранней версии, и сказала с печалью в голосе, - Я не могу позволить ей узнать, что я здесь. Иначе нельзя)

-Я не могу позволить ей знать о моем присутствии. У меня не было выбора поступить иначе.

Асахина-сан прелестно спит на «моей» руке, как на подушке. (Асахина-сан очень мила, когда спит, особенно используя мою руку в качестве подушки. Бк)

-Не рассказывай ей обо мне.

Лицо уснувшей Асахины-сан такое же милое как тогда на Танабате три года назад, как на скамейке в парке, и причина этого сна точно такая же, Асахина-сан-старшая не хочет, чтобы Микуру увидела, как она выглядит (чтобы ранняя версия увидела её). Вдали - хорошо, но подойти ближе (?) Асахина-сан-старшая ей не позволит.(Со спины ещё можно, но так близко младшей Асахине-сан видеть взрослую не позволено.)

Я пристально смотрел на бессознательную Асахину-сан и «меня». (Я смотрел на спящую Асахину-сан и «Меня» без сознания.)

-…

Моя Нагато села на колени и наклонилась ко «мне», положив руку на «мою» рану, полученную в живот. Она делает нечто хорошее. Во всяком случае, кровь остановилась, и «мое» бледное лицо, наконец, стало выглядеть нормально. Именно Юки была тем, кто меня вылечил. (Наша Нагато склонилась и положила ладонь на живот раненого «Меня». И как раз вовремя. Кровь перестала течь и «моё» бледное лицо стало более-менее похожим на человеческое. Значит, все-таки это она меня вылечила.)

Нагато встала и, не оттирая кровь с пальцев, вытянула руку и произнесла:

-Предоставь это мне. (Позволь.Бк)

Я ничего не мог ответить и просто дал ей пистолет. Держал я его недолго и был рад отдать. Полагаю, если что-нибудь пойдет не так, то пистолет может быть использован как угроза. Но несмотря ни на что, я не хочу стрелять не в ту не в другую Нагато. (Я ничего не сказал и просто отдал ей пистолет. Я уже давно не держал его в руках, и с радостью от него избавился. Случись что, этим можно кого-нибудь пугнуть, наверное. Но, тем не менее, я не буду стрелять из него в Нагато, не важно в какую.Бк)

Нагато с пистолетом наводит оружие на робкую Нагато в очках, сидящую на земле. Она невозмутимо возводит курок и стреляет. (Badesar – XD какие петухи? LOL, могло быть и хуже Бк)

Нагато (в очках) засветилась, как только она медленно встала. Эта идеально ровная поза принадлежало той Нагато, с которой я был очень хорошо знаком. Она совершенно отличается от той, которая давала мне заявку на членство в литературном кружке, или которая чуть ли не плача неловко потянула меня за рукав, отличается от той робкой, слегка улыбающейся девочки. (Нагато (в очках) начала светиться и медленно подниматься с земли. Эта прямая как стрела осанка была осанкой Нагато, которую я знаю. Она была совершенно другой, отличной от осанки той застенчивой, скромно улыбавшейся девушки, выдавшей мне незаполненную анкету на вступление в кружок, неуклюже тянувшей меня за рукав с отчаянной мольбой в глазах. Бк)

Прошу прощения у переводчика за массивные правки - это мои былые наработки по этой главе, успешно забытые когда-то... Бк

13 страница

Как будто доказывая мне, что она уже не та, Нагато снела свои очки и, после того как осматрела меня, обратила свой холодный взгляд на другую себя и сказала, (сцепила ледяные взгляды с нашей Нагато.)

- Запрашиваю синхронизацию.

Две Нагато смотрели друг на друга. Если вспомнить, то я уже видел «себя» несколько раз, и обе Асахины-сан часто оказывались рядом друг с другом. Однако, впервые я вижу двух Нагато одновременно. Мне сделалось не по себе. Впечатляющее зрелище.


— Запрашиваю синхронизацию.

Повторила (Подстреленная) Нагато, в которую стреляли. Ответ стрелявшей Нагато последовал немедленно.

— Отклоняю. (Отказано)

Даже мне это показалось неправильным — оставить Нагато, державшую очки, одну. Кажется, её брови шевельнулись. (Даже мне это показалось странным, не говоря уже о Нагато, державшей очки в руке. Наверное, у неё даже брови пошевелились. Бк)

— Почему?

— Потому что я не хочу.

Я был поражен. Разве Нагато когда-нибудь изъяснялась так понятно? Это ведь была никакая не отговорка, а откровенный ответ, доказывающий, что она может чувствовать. Может, вне всяких сомнений. (Я удивлён. Абсолютно поражён. Разве когда-либо Нагато говорила что-либо настолько же понятное? Это не оправдание. Этот прямой и явный отказ доказывает, что у неё есть эмоции, в этом уже нет сомнений.)

«…»

Другая Нагато, похоже, совсем запуталась и замолчала. (Прежняя Нагато затихла, видимо, погрузившись в мысли)

«…»

Она была так же молчалива, как ночной ветер, трепавший сейчас её волосы.

— Верни этому миру прежний вид. — сказал я ровным тоном Нагато из прошлого. (Неужели так сурово? - Давай, сделай мир таким, каким он был, - осторожно сказал я Нагато из прошлого.)

— Поняла.

«Другая» Нагато кивнула и произнесла дрожащим, понятным лишь мне голосом, (Нагато кивнула и сказала с легкой ноткой нерешимости в голосе, которую только я мог понять. Бк)

— Я не могу установить контакт с Объединением организованных информационных сущностей.

— Его здесь нет. (Их/Его нет.Бк)

перевел tolerantfire отредактировал Lexs ну самую малость...

14 страница

Моя Нагато тихо произнесла,

-Я всё ещё связана с моим временем и пространством, провожу (повторная подстройка / повторная настройка) (...со своим пространством-временем. Позволь мне провести вторичное согласование.)

-Поняла, - сказала Нагато из прошлого.

-После трансформации (завершения преобразования Бк), - произнесла моя Нагато, - ты можешь передвигаться (действовать. Бк) согласно собственным желаниям.(согласно собственной мотивации Бк)

Нагато, только что вернувшаяся в прежнее (?) состояние, смотрит на меня, её голова наклонена. Выражением лица и взглядом она пытается выразить то, что не может передать словами, и я её понимаю. Никто лучше меня не знает, что хочет сказать Нагато. (Только что изменённая Нагато посмотрела на меня и наклонила голову. Невоспринимаемая информация появилась в этом выражении лица и взгляде, но я смог прочесть её. Никто лучше меня не поймёт то, что Нагато хотела сказать. Бк)

Эта Нагато - это та Нагато. Нагато, которая ночью была в больнице. Которая взбесила меня, когда сказала, что сейчас на рассмотрении её собственное наказание.

Я понимаю почему Нагато из будущего отклонила синхронизацию. Она не хочет, что бы та «она» говорила ей, что она должна делать.

Зачем? Зачем спрашивать зачем? Некоторые вещи не так-то просто понять.

Спасибо тебе. – в это время я слышал как Нагато ответила. (Спасибо. – Тогда я услышал это слово от Нагато в качестве ответа. Бк)

-Кён-кун?

Осторожно сказала Асахина-сан безмолвно (неподвижно) стоящему мне

-Этот ребенок… присмотришь за ней?

Она начала поднимать тяжело выглядящую, мирно спящую Асахину-сан-младшую. Я немедленно принялся ей помогать, и следуя её указаниям, взял миниатюрную Микуру на спину. Она всё такая же мягкая и тёплая, как в моих воспоминаниях.

-Скоро произойдет масштабное времетрясение, - сказала Асахина-сан-старшая сжав свои руки (jp). Её серьезное лицо изображает сильное (пронзительно) беспокойство.

- Оно будет даже сложней и масштабней времетрясения, которое только что устроила Нагато-сан. Даже открыть глаза, если ты сильно захочешь, будет невероятно сложно (jp).

Если ты так говоришь, я тебе, конечно, верю, но в чём разница?

- Первое изменение было всего лишь началом процесса. В этот раз нам нужно будет направить поток времени в нужное русло. Вспомни, где ты очнулся.

перевел Lexs, коррект tolerantfire & Hiamiye Написал бред в скобках - Быдло-кун

15 страница

Взрослая Асахина-сан положила руку на плечо Микуру, обернулась и посмотрела на Нагато, которая прибыла сюда вместе со мной. Она тоже подошла к нам. Здесь были и те, которые всё еще находились в своём прежнем состоянии; упавший "я" всё также лежал на земле.

Асахина-сан-старшая обернулась и схватила Нагато свободной рукой.

- Всё зависит от тебя (お願いします), Нагато-сан.

Нагато едва заметно кивнула, после чего взглянула на "себя" так, как будто они больше никогда не увидятся. Другая Нагато не сказала ни единого слова. Может быть, мне всего лишь показалось, но она выглядела очень одинокой. Не беспокойся. Я всё еще помню, что сказал тебе после. Лежащий здесь «я» достаточно скоро поговорит с тобой. Я уверен, этот бедняга скажет всё то же самое, так что иди к нему с чистой совестью. Не забудь передать своим начальника от меня, что они сволочи.

Закрой глаза, Кен-кун, - нежно сказала Асахина-сан-старшая, - а то опять закружится голова.

Я последовал её совету и сильно зажмурился.

В следующий миг, я почувствовал что мир задрожал.

-Ох…

Падение вверх ногами и космическое вращение – всё это я уже испытывал. И хотя я думаю, что уже привык ко всем этим ощущениям, но этот раз значительно отличается от всех остальных. Если прошлые перемещения можно сравнить с катанием на американских горках в парке развлечений, то в этот раз я как будто попал в шумный, сломанный челнок, и беспорядочно в нем барахтаюсь непристегнутым. Но так как здесь нет силы притяжения, мое тело не швыряет так резко. Просто кружится голова. Несмотря на то, что мне очень интересно как выглядит пространство вокруг, как только я открываю глаза, мои ощущения сходят с ума, будто я мертвецки пьян, и становится очень страшно. Единственное, что мне удаётся увидеть, - это случайные вспышки света, проникающие сквозь мои веки и рассеивающие темноту. Асахина-сан-младшая грела мою спину, а на своем плече я чувствовал руку Асахины-сан-старшей, и первое и второе меня очень успокаивало.

— Я чувствую что огни, мелькающие вокруг, притухают.

По той причине, что у меня просто нет больше сил сопротивляться желанию посмотреть, я открыл глаза и увидел, откуда на самом деле исходит яркий свет. Мигалки с такими красными огнями есть только на машинах скорой помощи.

-Что?..


коррект tolerantfire & Hiamiye переводил Lexs

16 страница

-- Что?..

Машина скорой помощи встала прямо у ворот Северной старшей. Любящие боевики школьники наблюдали издалека, как спасатели несли кого-то на носилках. Два человека быстро шли за носилками, вернее, две девочки, и я за всю свою жизнь не забуду их имен. Бледное лицо Харухи выглядело испуганным. По печальному лицу Асахины-сан текли слезы, когда она бежала за носилками. Не улыбающийся Коидзуми следовал на ними на небольшой дистанции.

Носилки были немедленно загружены в машину, и Харухи, обменявшись несколькими словами с персоналом, также села в неё. Красные огни снова замигали, и машина скорой помощи начала движение. Коидзуми, стоявший рядом с, закрывшей глаза, Асахиной-сан, с серьёзным видом говорил по сотовому. Нагато там не было по очевидным причинам.

Моё головокружение не прекращалось. По правде говоря, я не был даже уверен, где находилось моё тело в тот момент.

Какой-то частью своего тела, я почувствовал, что Асахина-сан-старшая тяжело вздохнула.

-- Кён-кун, теперь мы возвращаемся обратно.

Фильм, который я смотрел, постепенно исчез. Связь прервалась? Я покажу то, на что стоит посмотреть –- как во время моей трехдневной потери памяти, Харухи -– лидер нашей бригады, заботилась о её участниках. (Не уверен, что понял эмоциональные оттенки фразы на 100% -- ingvar)

Головокружение началось снова, и мне захотелось принять пару таблеток. В следующий раз, их надо взять заранее.

-- Направляйтесь во время, из которого вы пришли. Присмотри за ней. Потребуется время, что бы она проснуться… Fufu, может, я даже разрешу тебе поцеловать меня.

И, с этой шуткой, я почувствовал, что Асахина-сан-старшая постепенно исчезла.

И -–

Когда я открыл глаза, я стоял в комнате Нагато, с Асахиной-сан на спине.

Нагато стояла, глядя на меня.

-- Шестьдесят две секунды прошло с момента нашего отправления.

Продолжая смотреть на меня, она сказала

-- Мы вернулись.

Вернулись в наше время и наш мир.

Переводил ingvar

17 страница

Я вздохнул и снял Асахину-сан с плеч. На конкурсе «Заставь-поцеловать-себя- спящей» она точно была бы лучшей. Та часть меня, которая полностью верит всему, что говорит Асахина-сан, явно бессовестная. Если бы мы не были в комнате Нагато, и если бы она не смотрела на меня, как какой-нибудь исследователь, возможно, я и поддался бы искушению. Но я не буду этого делать. Не буду.

Я взял со стола чашку и выпил чай в один глоток. Хотя, когда мы вернулись, он уже остыл, было очень вкусно. Это как пить чай после ванной. Он был такой же вкусный, как чай Асахины-сан.

Наконец-то, мы разобрались со всеми неулаженными прошлогодние делами. Нерешённые проблемы должны были закончиться. Конец эпопеи с изменением мира ознаменовал и завершение зимней поездки, затронувшей и наступивший год. Единственное, что осталось сделать, это первый раз в новом году посетить храмы и святыни. Эх, но ведь скоро Харухи придумает что-нибудь новое, но до того, как это случится, нас ждут дни спокойствия (и безмятежности).

Кстати ангельски-милая путешественница во времени всё ещё не проснулась. Я не знаю, какое заклятье на неё наложили, но она выглядит как Сямисен, которому тепло, и которого скоро должны покормить. Быть погружённой в этот счастливый сон — Асахину-сан можно только пожалеть. Я попросил Нагато расстелить на полу футон и положил на него Асахину-сан, укрыв её сверху шерстяным одеялом.

— Нагато, позаботься, пожалуйста, об Асахине-сан, пока она не проснется.

Нагато рассмотрела спящую гостью, затем взглянула на меня и кивнула.

Хотя с утра я был готов действовать, сейчас я действительно очень утомлённым. Усталость, оставшаяся от зимних каникул и путешествий во времени, если не позаботиться о ванне и сне, приведет к тому, что завтра я встану в девять. Мои очень ограниченные резервы постепенно таят, как миражи в пустыне. Это надо прекращать. По сравнению с тем, что я пережил, месячные дела пяти людей покажутся ерундой.

Я бы мог попросить Нагато постелить нам с Асахиной-сан вместе, как на Танабату, когда я стал мистером «Вздремну-ка-Я-Три-Года». Хотя я уверен, что усну, как только коснусь подушки, я ничего не могу с собой поделать. Однако, уверен что такой поворот событий никому бы не понравился.

— Пока, увидимся завтра.

— Понятно.

Нагато смотрела на меня своим успокаивающим, ничего не выражающим взглядом. Её ясные глаза пристально наблюдали за мной из-под чёлки.

перевел tolerantfire

18 страница не закончена

-- Спасибо за сегодняшнюю помощь. Извини, что заставил тебя пройти через все это.

Надо бы и Асахину-сан поблагодарить. Эта Нагато и та, что была на Танабате четыре года назад, сделали большую часть работы.

-- Нет проблем.

Выражение её лица осталось прежним,

-- Всё началось из-за меня.

Я уставился на незнакомку/пришельца (не нравится мне что другую Нагато начали называть незнакомкой) еще до того как закрылась дверь. Ранее, с тех пор как её нежное, светлое лицо стало как обычно невозмутимым, меня волновало, появится ли улыбка на её лице, видимо, нет — печально. Но в прошлом мне казалось, что у неё всё-таки было какое-то отличие, спасибо моему наметанному глазу, что замечал эту странность (XD изюминку).

Я медленно ехал на своем велосипеде, возвращаясь из многоэтажки Нагато домой. И уснул во мгновение ока как только улегся на кровать.

Мне кажется, что если ты ложишься спать, когда ты действительно устал, то твои сны будут очень счастливыми и наполненные чудесами. Я встал и уже через полминуты совсем забыл о своих сновидениях, о них мне напоминало лишь оставшееся настроение. (да, знаю, что коряво)

Подобное впечатление мне оставит вид мирно попивающих вместе чай путешественницы во времени и пришельца.

Итак, как сняв тогда Асахину-сан со своих плеч, я избавился от всех своих забот и спокойно жил целый месяц.

Но была еще одна проблема.

После того как я увидел то на удивленнее милое лицо, мысль об этой проблеме совсем вылетела из моей головы; но даже не смотря на то, что она тогда уснула, Асахина-сан вряд ли забыла через что пришлось пройти Нагато и мне с Асахиной-сан-старшей в восемнадцатое декабря. С её точки зрения она всего лишь слышала (?неудачный глагол) от меня, что пространство и время изменились, и даже не знала верить ли ей этому или нет. После перемещения в прошлое, где она увидела, как меня ранили, её усыпили. А затем, когда она очнулась, было ли у неё желание вернуться назад? – Вот в чём проблема.

С моей точки зрения, как только она сделала то, что только она одна и могла сделать, её миссия закончилась, причем получилось у неё очень даже не плохо. Но Асахина-сан видит всё по-другому. Теперь, когда я думаю об этом, не так давно после окончания каникул, Асахина-сан стала витать в облаках.

This and that Sunday Asahina-san who called me out melancholically are connected in some way. She even saved a kid wearing glasses from an auto accident that day. Actually, Asahinasan's (Big) secrecy has an interesting implication. Whoever makes Asahina-san cry deserves to be beat to a pulp; this is indisputable. After reflecting for a while, I wondered how many times [Это и то Воскресенье Асахина-сан, в которой я обнаружил меланхолию, подключилась каким-то образом. Она даже спасла того ребёнка с очками от той автокатастрофы в тот день. Впрочем, секретность Асахины-сан-старшей имеет интересные последствия. Каждый, кто доводит Асахину-сан до слёз, заслуживает превращения в мякоть; это безусловно. Подумав некоторое время, я удивился, сколько раз я заставил Асахину-сан плакать? -Hiamiye]

19 страница

В следующий раз я пойду с Харухи на тренировку по боксу, и обязательно попрактикуюсь. Может быть, мне понравится бить людей и получать тумаки.

Короче говоря, замечательно, что в то воскресенье мы вдвоём с Асахиной-сан сходили купить чай. Это заставило меня задуматься о будущем Бригады СОС и подняло настроение Асахины-сан. По правде говоря, не знаю, что чувствовала Асахина-сан, но мне показалось, между нами возникло взаимопонимание. Сейчас не подходящий момент, чтобы обсуждать эту тему, особенно с Асахиной-сан.

Я никогда не упоминал Джона Смита при Харухи. Для меня это все равно, что не рассказывать Асахине-сан о её старшей версии. Это мой козырь на черный день.

Если наступит такое время, что…

Ну, надеюсь, оно всё же не наступит.

...

......

.........

С началом февраля история снова начала прорисовываться.

Как только наступил новый год, настроение, царившее в школе, изменилось. Например, теперь нигде не найти одиннадцатикласников. В это время они все готовятся к тестам и не только. Возможно, по этой причине даже атмосфера в кабинете моего класса стала гораздо напряженнеё. Прошедший год очень сильно на меня повлиял. Если одиннадцатиклассники плохо учатся и их оценки ниже чем, у районных школ-конкурентов, раздражённый директор заставит их всех ходить на дополнительные занятия или писать пробные тесты вместо культурного фестиваля. И раз уж мне придётся через все это пройти через два года, это всё очень печально.

Кстати, тесты, по результатам которых нас распределяют по классам, вот-вот должны начаться. У нас в школе их два. Как ни странно, класс «И», в котором учится Коидзуми, профильный по математики и физике. Не знаю, толи это благодаря его связям, толи он просто такой умный, но я все ещё недоумеваю, как ему удалось перевестись. Я, безусловно, уделяю математики и физике недостаточно много внимания, чтобы выбрать их основными предметами.

На время отвлекусь от ада грядущего и подумаю об аде сегодняшнем — вступительных экзаменах в университет. Почему бы дням перестать мелькать с такой скоростью?(jp) Я уже специально перестал смотреть на календарь. С тех пор как я вернулся из восемнадцатого декабря, я расслабился и ничем не занимался.

В любом случае, я не могу придумать более опасной работы, чем восстановление пространства и времени. И раз уж я с ней так хорошо справился, просто дайте мне чуть-чуть отдохнуть. Нагато сейчас точь-в-точь как была раньше. Улыбка вновь вернулась на лицо Асахины-сан. Харухи немного странно себя ведет, но через некоторое время она вернется в своё обычное шумное состояние.

перевел tolerantfire

20 страница

В этот момент, не должно появиться вообще никаких проблем. Я могу с тем же успехом сказать, что я не хочу думать об этом. Но, в клубной комнате, одна эгоистичная персона сейчас поднимет тривиальный вопрос и будет думать, что это важно для всех. Он - единственный участник бригады, оставленный с Харухи, бесполезный в течение пространственно-временных изменений – экстрасенс Коидзуми.

-- Интересно, есть два восемнадцатых декабря, которые ты посещал.

После инцидента в загадочном особняке, Коидзуми любил слушать о моих путешествиях во времени. Прямо как умный внук, желающий услышать рассказы своего деда, Коидзуми уже спрашивал и выяснял много раз до этого. Казалось, что он реально хотел путешествовать во времени. Мне казалось, что он завидует мне. Я имею в виду, что когда мы возвращались от Цуруи-сан, он постоянно спрашивал: «Могу я тоже пойти?» и «Это даже неважно, если я не смогу увидеть прошлого себя» и прочие вещи в этом роде. Излишне говорить, что я его полностью проигнорировал.

Я был смущен, поскольку это относилось к Нагато, так что, хотя всё закончилось, я продолжал говорить об этом неопределенно. В конце концов, я не смог более сопротивляться Коидзуми, и, не желая его обижать еще больше, рассказал ему об инциденте.

Так что, как я и ожидал, он начал радостно рассуждать.

-- Как ты видишь, всё началось, когда Нагато-сан изменила мир на рассвете восемнадцатого декабря. В этом мире я, Судзумия-сан и Асахина-сан были совершенно обычными людьми. Ты провёл в нём три дня, а потом вернулся на три года по программе экстренного выхода от Нагато-сан.… Нет, подожди, уже на четыре года…. Там ты встретил нормальную Нагато-сан и отправился назад в рассвет восемнадцатого декабря.

Да, я знаю это. И я там побывал еще раз недавно, ты знаешь.

-- Хорошо, подумаем об этом. Рассвет восемнадцатого декабря. Обозначим время, когда Нагато-сан изменила мир как «Х». Когда ты вернулся из Танабаты четырехлетней давности в «Х», этот «Х» уже не был оригинальным «Х».

Что? Это невозможно. Не может быть более одного времени одновременно.

-- Нет, это просто наш образ мышления. На самом деле это просто. Если бы мир не был изменен в момент «Х», Судзумия-сан бы не исчезла, а я бы не стал обычным человеком. В этом случае у тебя не было бы причин возвращаться обратно.

Онтологический парадокс. Да, я знаю о них.

-- Но для этого мира было необходимо, что бы ты вернулся по времени и исправил его. Если бы ты этого не сделал, мир бы пошел по неправильному пути. Так что ты вернулся в прошлое и исправил мир. Иначе, этого времени бы не существовало.

-- Я нарисую диаграмму. Это может помочь.

Переводил ingvar

21 страница

С того происшествия в снежных горах Коидзуми очень любит диаграммы. Взяв в руку маркер он начал чертить на доске вертикальную линию.

-- Давай представим, что эта линия есть изначальный ход времени от прошлого к будущему.

Линия останавливается в середине доски. Он рисует круг и обозначает его как "Х".

-- Линия - изначальное время. А здесь Нагато-сан изменила мир, в котором она была, и здесь же начинаются твои воспоминания о том мире.

Коидзуми продолжает делать рисунок, оттуда же, где он остановился. Но на этот раз линия не прямая, она очень изогнутая , уходящая вправо, делающая круг и ведущая обратно к точке "Х". Теперь диаграмма выглядит как оборванный на половину лепесток.

-- Этот круг представляет собой все твои воспоминания после восемнадцатого числа. Программа экстренного выхода вернула тебя на Танабату на четыре года назад, и отсюда ты попал в восемнадцатое декабря. Если бы Нагато-сан вернулась в прежнее состояние именно здесь, все было бы отлично, но вышло не так как я полагал.

Потому что там была Асакура Река. К тому же, в тот раз Асакура была не единственной, кто вмешался в происходящее. Там также был "Я" из будущего вместе с Нагато и Асахиной-сан-младшей. Мы сделали всё, что было в наших силах, чтобы вернуть время в изначальное состояние. Сейчас, когда я смотрю на это, оказывается, что всё заняло около месяца.

-- Вот и всё. Это значит, что ты спас себя. А это —

Коидзуми снова начал рисовать другую линию из точки "Х", уходящую влево.

— часть. История настоящего мира. В моих с Судзумией-сан воспоминаниях, восемнадцатого числа ты упал с лестницы, потерял сознание и не вставал до двадцать первого. Это было тоже два месяца назад, когда ты отправился спасать себя.

Однако, нарисовав левую петлю Коидзуми не закончил свой рисунок. Он продолжил чертить линию, которая пересекла точку "Х", вниз и остановился только тогда, когда она достигла нижнего края доски. Коидзуми положил маркер, отступил на полшага назад, взглянул на меня и опять внимательно посмотрел на диаграмму.

Рисунок был похож на повернутую боком восьмёрку, выглядит охрененно XD, как знак бесконечности с вертикальной линией посередине (моежет стоит "выглядит удивительно" пердвинуть и заменить чем нубидь вроде на какой нибудь синоним, а то как то криво Lexs)(можно передвинуть в конец, тогда на какой синоним? - badesar). В принципе, как объяснил Коидзуми, всё очень просто. Суть в том, что все линии пересекаются в точке "Х"

Я,тот кто постоянно и усердно твердил себе, что он ненавидит физику и алгебру, потихоньку начал понимать, о чем хотел сказать Коидзуми.

Правая петля – это время из моих воспоминаний. После серии беспорядочных события, я смог вернуть линию назад к точке "Х" и был там, когда Нагато изменила мир. Даже был ранен Асакурой.

Badesar

22 страница

Левая петля была временем, которое я пропустил. Это было то время, начиная от потери моего сознания, вплоть до пробуждения в госпитале. Те три дня были той петлёй.

И обе петли начинались с "X"....

-- Значит есть два времени "Х"

Просто ответил мне Коидзуми.

-- Если мир до изменения - это "X", то после изменения мы можем назвать его - "X*".

Коидзуми, положивший маркер, посмотрел на свой график и был очень заинтересован.(?)

-- Без "Х", не было бы и "X*". То есть, изначальный "X" не исчез. Мы можем сказать, что один мир наложен на другой. Когда нчалось... наложение, "Х" был накрыт другим миром. Старая информация была перезаписана новой. Первый "X" временно переместился, но он и будущее, которое брало в нём начало, были накрыты "X*". Однако, исходный мир потерян не полностью, он всё ещё здесь. -- Не понимаю.

Я притворился, что не понял о чём он, но сам вдруг вспомнил слова Асахины-сан-старшей. Про что-то более масштабное и сложное, нежели обычное времятрясение.[Быдло-кун]

-- Представь два круга, частично наложенных один на другой. Их пересечение выглядит двухмерным. Другое дело, если добавить ещё одно измерение. Даже если в 2-D пространстве место пересечения кажется единым, на самом деле круги находятся на разной глубине.

Я втирал мои виски, размышляя о том, что из этого будет делать путешественник во времени. Или пришелец, если на то уж пошло.

-- Есть ещё одна возможность и я хочу с тобой ею поделиться.

Я уверен, что придётся выслушивать то, что он скажет в любом случае.

-- Наши воспоминания, которых у тебя нет..... когда ты упал с лестницы 18-ого и очнулся 21-ого, три дня спустя, возможно их не существует.

Уж не знаю существовали они или нет. Кроме того, я просто лежал там всё это время.

-- Да, это просто, как ты и сказал. Ты помнишь что я сказал раньше? Мы не можем исключать возможность того, что мир был создан 5 минут назад. Может того, что ты был погружен в скорую помощь и трёхдневной комы никогда не было. Можно также предположить, что события, начиная с восемнадцатого числа, когда мир изменился, по двадцать первое, когда ты проснулся, никогда не существовали на линии времени. И если так оно и было, то воспоминания Судзумии-сан и мои собственные - не настоящие, и были созданы в момент, когда всё вернулось на круги своя, вечером двадцать первого...[Быдло-кун]

Попытался перевести - Hiamiye, помог Быдло-кун

правки курсивом - толерант

23 страница

Я же сказал, что выслушаю. И хотя не важно, какое отношение у меня было к этому раньше, но назвать это предположение нелепостью я не могу. Такую вероятность нельзя исключать. Прошлое было переписано на год назад, а тут речь всего о трёх днях.

-- Сменим тему. Госпожа Судзумия действительно видела тень девушки, и сейчас её это настораживает.

Чью? Девушки, которая столкнула меня с лестницы?

-- Это была Нагато.

Просто смешно. Разве в этот момент она не спускалась с вами, ребята? Я-то наверное шёл сзади.


-- Да. Это мы все помним. (Непосредственно) Нагато-сан не толкала тебя открыто (у всех на глазах). Но она тем, кто придумал историю, будто ты упал и потерял сознание. И Судзумия-сан интуитивно чувствовала, что твоё падение не было несчастным случаем. Конечно, на самом деле её не известно, что причиной была Нагато. В действительности, преступника не было на месте преступления. Но Судзумия-сан этого не знает. У неё в голове такие мысли – если случилось нечто подобное, то должен быть кто-то, сделавший это. Значит, преступник скрывается где-то рядом.

Коидзуми улыбнулся своей ослепительной улыбкой.


-- Её интуиция как бы создала тень девушки. Конечно, подобного преступника не существует. В мире нет таинственных теней.

Хочешь сказать, Харухи подозревает Нагато, основываясь только на интуиции. После того как новый мир Нагато был создан, она по своему желанию изменила память каждого. Но я могу поверить, что каким-то образом Харухи заметила неладное: что кто-то, где-то что-то сделал.

-- Такова теория, которую я придумал, чтобы ответить на твой вопрос.

Веселый шутник уселся на стул и неожиданно развел руками.

-- На самом деле, я не понимаю, как создаются временные линий и решаются парадоксы. Но разве не за этим Асахина-сан прилетела в наше время из будущего. А сейчас у меня есть для тебя вопрос. Если бы ты мог отправиться в прошлое и предотвратить в истории нечто ужасное, ты бы это сделал?

Я сразу вспомнил об Асахине-сан-старшей и о ночи Танабаты. Когда Харухи и Коидзуми, посещавшие другую школу, Асахина-сан из Кружка Каллиграфии и Нагато в очках собрались вместе, я нажал клавишу "Enter" на клавиатуре, и произошло второе времетрясение. "Я", сидевший на длинной скамейке в парке. "Я", помогавший Харухи из средней школы рисовать знаки.

правки курсивом - толлерант.

24 страница в процессе

Мне интересно, если бы я *ran up*(поскольку я пытался переводить этот фрагмент, скажу, что одно из значений run up - подходить ingvar) в то время, то чтобы случилось. Если бы я рассказал "ему" всё, что должно было произойти, не позволить Харухи снять тот фильм, не причинить беспокойство Нагато, и тому подобное, и дал бы ему совет.

Я могу только пожать плечами, потому что у меня нет такой возможности.

-- Да, я не знаю.

If I really had the chance to do so, I say do it before you think about it. [Вариант Б-к - Мое мнение - если действительно хочешь изменить что-то, то действуй прежде чем успеешь это обдумать.]Знаю, что голова будет плохо соображать, так что просто позволю телу действовать самому. Я всегда так раньше делал, и планирую поступить точно также и в этот раз.

-- But, no matter what people say, you can't just go on time traveling trips, especially if it doesn't impact us.

Очень плохо, я собирался взять тебя с собой в этот раз.

Если даже твои глаза выглядят как у Сямисэна, когда тот просит покушать посреди ночи, меня это не волнует. Go beg Asahina-san; the adult one, that is. Понятия не имею, куда ты должен пойти, чтобы найти её. Единственное, что я могу сказать тебе, не забудь взять таблетки от головокружения.

Подавленный Коидзуми покачал головой и начал играть в Shogi( Сёги http://ru.wikipedia.org/wiki/Сёги ) сам с собой. Я продолжил читать мангу, в комнате кружка опять стало спокойно. Только я подумал, что всё хорошо как вдруг......

-- Извините, что заставили вас ждать!

С этими словами, дверь открывается *от пинка ногой *. Входит главная героиня хаоса, её школьная *матросская* юбка и волосы прелестно и свободно развеваются на ветру. The master of this room, Харухи, is holding a convenience store bag, her face smiling complacently.

[convenience store вечерний магазин, ночной магазин (небольшой магазин, торгующий самыми необходимыми товарами, в основном продуктами, и работающий дольше других магазинов, иногда круглосуточно)]

-- В магазинах поблизости не было таких закусок, так что нам пришлось спуститься по холму, чтобы купить их. Ах! Я замерзла.

В углу комнаты стояла электрическая печка, так что она быстро протянула к ней руки, чтобы согреть их. After the Brigade Leader came Nagato and Asahina-san. Обе несли такие же пакеты как и Харухи.

-- .........

Нагато молча закрыла дверь.

-- Мм, что же нам делать дальше?

Растерянная Асахина-сан подняла голову. Харухи пылко ответила,

25 страница

-- Мне придётся говорить тебе? Микуру, ты знаешь какой сегодня день? Ты бы не купила все это, если бы знала, верно?

-- Третье февраля. А что...?

-- Сегодня весенний Сэцубун! Весенний Сэцубун! (ссылкО - http://slovari.yandex.ru/dict/japan/article/s131.htm - потом пригодится)

Харухи достала вакуумную пищевую упаковку из пакета.

-- Ты меня сердишь, Микуру. Разве ты не праздновала, когда была маленькой? Это же Сэцубун, а раз сегодня такой праздник, то ты просто должна хотеть поразбрасывать жаренные соевый бобы и покушать Футомаки!

Футомаки действительно местная традиция. Вкратце, Харухи лидер команды, празднующей все мелкие национальные фестивали, связанные с сезонами года. Мы больше не "Бригада Судзумии Харухи опасных дел во имя спасения мира", отныне мы "Бригада Судзумии Харухи отмечающая все фестивали во имя спасения мира". Я не шучу.

-- Что это? Лемниската Бернулли? (O_o Что это? http://ru.wikipedia.org/wiki/Лемниската_Бернулли)

В этот момент Харухи заметила на доске рисунок Коидзуми. Она смотрела на путь проделанного мной путешествия во времени, а взгляд у неё был как у человека, который внимательно наблюдает за своим ребенком.

-- Какая-то неправильная диаграмма. Какой формулой задаётся эта кривая?

-- Я просто нарисовал это ради удовольствия, -Коидзуми спокойно встал и стёр диаграмму с доски, - чтобы убить время. Не бери в голову.

Внушительное оправдание.

-- А, понятно.

Харухи с лёгкостью поверила, поскольку для неё этот рисунок не имел никакого значения. Она, прямо в руки, бросила мне сумку, до краёв наполненную жаренными бобами.

Праздник начала весны! И раз сегодня Сэцубун, мы должны поразбрасывать бобы — вот о чем думала Харухи весь обеденный перерыв. Один раз она даже громко крикнула:

-- А я думала, что же я забыла. Да, это был Сэцубун!

Возможно, она задумала это, когда увидела суши Танигучи, который как только открыл свой бенто, уставился внутрь и сердито пробормотал,

-- Ой, ой, что это такое? Как это сюда попало?

Badesar редактировал Lexs

26 страница недоконца

-- Они сделаны с любовью, не будь таким придирчивым, - ответил я, но в глубине души был с ним согласен. Я не одобряю того, кто сделал такой обед. По крайней мере не забудь свернуть эти суши, после того как нарежешь, чтобы Харухи не пялилась на них.

-- Ты ведь знаешь, что почитать только иностранные культуры не хорошо. Ты должен уважать свои собственные традиции и наслаждаться местными праздниками. Очень печально, если ты их игнорируешь. Без них теряется половина всего удовольствия. Люди, забывшие свои корни, идут по ложной дороге!

Тихо. Подожди. А не думает ли она, что идет проторенной дорожкой? Я лично думаю, тебе хватило бы ума пойти и по звериной тропе, протоптанной дикими кабанами. (здесь прямая речь или нет? судя из ответа харухи да, но в ингилише вроде бы не прямая... в смсле кен этов слух или нет Lexs)

-- О чём ты говоришь? Идти дорогой короля – моя постоянная цель. И поэтому я делаю, всё, что в моих силах. Кён, ты ведь забыл, что сегодня Сэцубун? Такое трудно простить.

Я почти уверен, что ты тоже забыла. Нет, как только я собирался это сказать, рабочая сила* (наверное имелось ввиду, что он выдохся - Lexs)кончилась, и Харухи немедленно начала приготовления. В общем-то, ей нужны были только соевые бобы и Футумаки. Она могла купить их сама. К счастью, меня позвал наш классный руководитель Окабе-сенсей за каким-то поручением. (сокорее "из-за какого-то поручения или "для выполнения..." а то криво Lexs)

Коидзуми тоже был – мистер-уборщик дня. Так что Харухи могла позвать с собой только Нагато и Асахину-сан. Они втроем ушли после школы и вернулись только сейчас. That's basically what happened.

We can just eat the futomaki facing the lucky direction of the year, but the soy beans have a specific function.

-- Ну и где мы собираемся разбрасывать бобы?

Я открыл сумку и спросил это, пока заталкивал бобы себе в рот. Они бы хорошо подошли, как закуска с чаем.

-- Если делать это в комнате кружка, то придется долго убираться, так что это не лучший вариант.

-- Везде подойдёт.

Глаза Харухи засияли и она сказала,

-- Ох, да! Разбросать их с самого высокого школьного балкона во внутренний двор - хорошая идея, правда? Бобы, упавшие на землю, съедят птицы, и нам не придется их убирать.

Продолжая, Харухи заявила,

-- У нас уже есть люди, подходящие на роль "счастливых дочерей", так что давайте сделаем это с размахом!

Лидер бригады СОС внимательно смотрела на Асахину-сан, которая разглядывала инструкцию на упаковке, и на Нагато, которая уже сидела за столом, читая свой детективный роман. Badesar

27 страница

Если бы у нас в школе проводился конкурс на лучшую роль "счастливых дочерей", то вероятно теми, кто бы получил главную награду и приз зрительских симпатий, были бы эти двое. Событие рода "Разбросай бобы и изгони демонов" как раз по их части. Asahina-san could act it out; Nagato would do the actual banishing.

Следуя за Асахиной-сан и тянувшей её Харухи, мы, наконец, достигли самого высокого балкона, и, как положено в инструкции, начали разбрасывать бобы. Бобы бросала женская половина Бригады, таковы были указания, а мы с Койдзуми лишь отвечали за пополнение запасов. Делая всё по достаточно странной инструкции Харухи, мы успешно с этим справлялись.(здесь прошедшее время, а то не согласуеться с превед пердложением и получаеться что они их до сих пор пополняют - Lexs)

Когда мы только начали, школьники, находившееся внизу, не поняли в чём дело и разбежались, как не желающие умирать насекомые. Но не прошло и минуты, как те парни вернулись в двое и по трое и стали бороться за бобы, *которые как будто за деньги* кидали (заменил с разбрасывали а то все разбарсывали да разбрасывали тафотология... -Lexs) Асахина-сан и Нагато. И, как правило, они избегали бобов*, брошенных сильной рукой Харухи, полагая, что это пули, пущенные из пистолета. Из-за этого они двигались как одно целое, перебегая слева направо.

-- Встань и сражайся! - сказала Харухи, причитая, - Эй, а если бы мы одели Микуру в образ мико, то смогли бы заработать на этом. Даже возьми мы с каждого по сто йен, вышла бы вполне приличная сумма, верно?

Облачи мы её в этот наряд, она бы просто в миг стала популярной, но ей не о чём беспокоиться. Косплей не выходит за рамки кружка.

"Whew, Удача в доме — Umm, Yeah. Удача в доме — "

Я взглянул на отчаянную Асахину-сан и на абсолютно молчаливую Нагато. Конечно, мысль о том, как они будут разбрасывать бобы в образе (может лучше одежде -Lexs) жриц, промелькнула у меня в голове и я ответил:

-- Только если по пятьсот йен с каждого.

Во всяком случае, они кричали "Удача в доме" - а это только вторая часть традиционной фразы. Потому что ранее...

-- Ну, с тех пор как я прочитала 'Слёзы Красного Демона', я поклялась, что если бы когда-нибудь встретила демона, то была бы очень дружелюбна с ним. Уверена, что Красный Демон очень сильно плакал. И если бы я увидела ту надпись, то с радостью бы пришла к нему в гости на чай...

Харухи, которая за одно с демонами, заявила это с блеском в глазах.

/Еще в процессе./ Badesar


'Слёзы Красного Демона'(Red demon cried) - http://harujpn-citron.blogspot.com/ 1) Naita Akaoni (“Red demon cried”) - достаточно популярная в японии книжка с картинка, рассазывающая о дружбе двух демонов. 2) Речь идет о надписи на табличке, которую поставил Красный Демон перед своим домом. На ней написано: "Я добрый и вежливый демон! Пожалуйста, заходите ко мне в гости! Не стесняйтесь! Я всегда угощу вас чаем и сладостями! 3) http://ru.wikipedia.org/wiki/Мико


Ред -lexs

28 страница в процессе

-- Хмм? Слушай. Если ты когда-нибудь встретишь Синего Демона, то должен быть добр с ним. Наши двери всегда открыты, даже для людей, которые на самом деле не люди.

[Если мы не осторожны, то хорошо, если удача будет продолжать приходить к нам в дом. Но если ничего не выпускать наружу, то у меня появляется ощущение, что скоро удачи заполнит весь дом и он взорвется, как баллон.] Однако, я согласен с Харухи по поводу Синего Демона.

Возможно, потому что мне вспомнилось, как я сам когда-то плакал в детстве из-за этой истории. Или потому что у Нагато на голове была *некрасивая* маска демона, повернутая на бок. Меня удивило, почему непроницаемая, почти не слушающая Харухи, Нагато заинтересовалась маской, сделанной из бумаги. Она молча взяла её, как будто просканировала и одела себе на голову.

Может быть фраза Харухи 'люди, которые на самом деле не являются таковыми' ранила её сердце. — Это было всего лишь плодом моего воображения.

После того как служба Нагато и Асахины по разбрасыванию бобов закончилась, мы вернулись в комнату кружка и *заодно решили покончить* с футомаки. After searching for the lucky direction of the year on the internet, Харухи разделила кушание.

-- Don't talk before you finish. Here, everyone stand. Face that way and eat." (Не разговаривать, пока не закончите. Все встаньте здесь. Когда я ем, я глух и нем! =)

Пять человек, встали лицом в одном направлении, образуя линию, и бесшумно принялись *жадно есть* (есть с жадностью? - Lexs) футомаки. Это заняло время; Харухи и Нагато закончили в два или три укуса, Асахина-сан же, держа суши двумя руками как лесной зверёк, тщательно всё пережёвывала. Я умоляю, хоть мы не ели тоже самое на ужин.

Оставшиеся бобы были положены на тарелку, и в конечном итоге погружены в мой и Харухин желудок вместе с чаем Асахины-сан. Теперь у меня новое понимание о Сэцубуне – это действительно праздник еды

После всего этого Харухи должна быть довольна. Но как ни странно, весь следующий день она опять была притихшей. Как я уже сказал ранее, эта была несерьёзная меланхолия, Сэцубун доказал, что она была в порядке. But because of that, I didn't know what to make of this, it doesn't feel safe. Кроме того кажется, что только я один заметил эту меланхолию.


1)Футомаки (Википедия.) (太巻き: большие рулеты). Большие, цилиндрической формы, суши, в которых нори(красные водоросли) снаружи. Обычно футомаки толщиной в 3-4 см и шириной в 4-5 см. Зачастую в них 2-3 вида начинки, которые выбраны из-за их дополнительного вкуса и расцветки.


ред - Lexs

29 страница в процессе

У меня даже нет необходимости судачить о глупости Танигучи и Куникиды, да и самозваный эксперт Харухи - Коидзуми ничего не заметил.

В самом деле странно.

Я ломал себе голову, но не могу продолжать думать об этом.

A more straight-forwardly strange thing has occurred, and it didn't stop at being an odd mood like Haruhi's, it actually took a shape that you could see with your eyes.

Как я уже говорил, я сообщил Коидзуми, что не собираюсь брать его в путешествие во времени, and I meant it (и я не кривил душой). У меня нет желания отправляться в прошлое прямо сейчас. Я делал это много раз, и нет серьезных причин идти снова.

Can I stick to this pathetic wish? Well, I hope so.

В этот раз я не буду тем, кто отправится в прошлое. Я не покидаю это время ни на шаг. But even though I hoped otherwise, I was still sucked into this time's time disturbance.

That person appeared in the utility closet in the Literature Club's room.