Difference between revisions of "User:OH&S"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 6: Line 6:
 
::'''Currently working on translating terms in the Toaru Majutsu no Index no Subete Encyclopedia Glossary.'''
 
::'''Currently working on translating terms in the Toaru Majutsu no Index no Subete Encyclopedia Glossary.'''
 
:::'''<big>URGENT</big>: Missing pages 170 and 174 of Subete. Anyone who has HQ scans of these pages please contact me.'''
 
:::'''<big>URGENT</big>: Missing pages 170 and 174 of Subete. Anyone who has HQ scans of these pages please contact me.'''
  +
::::<span style="color: green">'''LQ Scan of Page 174 found'''</span>. <span style="color: red">'''<big>Still missing page 170</big>'''</span>.
 
*Fix up Notes Sections across Index Volumes (so that there arent any random translator's notes in the actual translated text).
 
*Fix up Notes Sections across Index Volumes (so that there arent any random translator's notes in the actual translated text).
 
*Then expand the notes sections with base kanji for certain terminology.
 
*Then expand the notes sections with base kanji for certain terminology.

Revision as of 08:28, 13 September 2013

Brief Intro

Hello there. I am just a roaming proofreader and editor for Toaru Majutsu no Index. I have studied Japanese for a few years so I am probably at Kindergarten level when it comes to speaking and understanding. Not enough to actually translate light novels but enough to compare translations with the original Japanese text and speech.

Current To Do List

  • Fix up terminology in Index Volumes 1-SS1 (novels not translated by js06) starting from Volume 1 Prologue.
Currently working on translating terms in the Toaru Majutsu no Index no Subete Encyclopedia Glossary.
URGENT: Missing pages 170 and 174 of Subete. Anyone who has HQ scans of these pages please contact me.
LQ Scan of Page 174 found. Still missing page 170.
  • Fix up Notes Sections across Index Volumes (so that there arent any random translator's notes in the actual translated text).
  • Then expand the notes sections with base kanji for certain terminology.

My Long Run Focus

While TAMNI stands as the biggest translation project on Baka-Tsuki, it is by no means perfect. Attention to detail has always been one of my strong points so I will try and fix the things that the other editors have missed. My focus will be on correct grammar and spelling in British English, correct use of terminology, looking for any missing details in earlier translations, revamping the notes sections and the boring task of standardising the presentation format accross all of the light novel translations.

Calendar Project

I also have a pet project I am working on called A Certain Unified Calendar. It tries to organise all of the events which have occurred in the TAMNI and TAKNR collective franchise into chronological order and place them onto a calendar. I am currently planning the way in which I shall present the project's notes pages and thinking up a way to get feedback on the calendar from the fanbase. However, I am currently busy with studies right now so don't expect anything soon. The calendar's next update will be next year during the 10 year anniversary for TAMNI.

Contact Details

Drop me a PM on any of these accounts:

Animesuki: OH&S (most preferred)

Anime News Network: OH&S

Batoto: OH&S

My Anime List: OHandS (least preferred)