User talk:66.230.179.225
Maaf, tapi kalau mau mengubah isi di hasil terjemahan, tolong diskusikan dulu dengan penerjemahnya... Mungkin agan mengganti judul Bab 3, karena melihat sumber dari NanoDesu... Perlu agan ketahui, untuk masalah judul, ane mengartikannya secara harfiah dari Raw-nya...
つねに由比ヶ浜結衣きよろきよろしている
Tsuneni, Yuigahama Yui wa kiyorokiyoroshiteiru
Ane mengikuti bentuk penulisan judul sesuai dengan aslinya... Di mana, kata keterangan di depan, kemudian dilanjutkan dengan inti judulnya... Lagi pula "tsuneni (つねに)" berarti "dilakukan terus menerus", sebenarnya kata "selalu" juga bisa dipakai, tapi karena ane mau mengikuti bentuk penulisan judul sesuai aslinya, maka dari itu ane menerjemahkannya menjadi "Berulang kali,..."
Untuk berikutnya tolong diskusikan dulu dengan penerjemahnya, sebelum main ganti begini... Cucundoweh 01:33, 13 November 2013 (CDT)
This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet, or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify them. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account or log in to avoid future confusion with other anonymous users.