User talk:C.I.U

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

To Aru Majutsu No Index Indonesia

pertama coba cek halaman pendaftaran untuk mendaftar. sunting seperti saat kamu mengirim pesan tadi. err...kalau masih bingung, tolong perjelas bagian yang masih bingung..terus aku punya panduan sementara di sini --Tony Yon (talk) 04:53, 20 June 2013 (CDT)

coba cari dari halaman utama proyek, bab yang sudah kamu terjemahin, seharusnya berupa link warna merah, klik, sampai di halaman kosong, paste aja di sana, simpan halaman, seperti waktu nulis pesan.. --Tony Yon (talk) 09:46, 20 June 2013 (CDT)

Bab berapa jilid berapa? nanti ku-edit dulu, kayaknya tamni belum dibuat link-link nya... --Tony Yon (talk) 09:47, 20 June 2013 (CDT)

Selesai --Tony Yon (talk) 19:43, 20 June 2013 (CDT)

? Masalahnya apa? klik aja linknya, terus sunting, paste, simpan Tony Yon (talk) 21:15, 21 July 2013 (CDT)

masa? coba sekarang... --Tony Yon (talk) 15:10, 22 July 2013 (CDT)

biasanya untuk pengguna terdaftar langsung kelihatan, aku kurang tahu kemarin masalahnya apa... tapi sepertinya dulu halaman itu pernah kamu sunting? Aku hapus, semacam "refresh" kurasa.. --Tony Yon (talk) 17:08, 22 July 2013 (CDT)

Do you mind if I proofread/edit your work? Saw some typos here and there. undesco (talk) 04:29, 2 August 2013 (CDT)

Kamu nerjemahinnya dari RAW atau dari bahasa Inggris? undesco (talk) 14:23, 5 August 2013 (CDT)

Iya, saya betulin sambil jalan. Mungkin bisa dilihat di history editnya (view history di bagian yang dekat tombol edit), untuk jadi lebih baik lagi. "Damn", "God damn", dan variasinya ga usah pake "terkutuk", pake aja "bangsat", "berengsek", "sialan". Rasanya ga ada orang yang maki-maki pake kata terkutuk. :| Oh, kalau misalnya kirim pesan ke orang lain di wiki, pake sig dengan empat kali tilde ~~~~ undesco (talk) 10:52, 13 August 2013 (CDT)

Hmm...Kamu yakin kamu bisa nerjemahin dengan baik? Lumayan banyak selama saya edit yang salah-salah. Cuma membelanjakan beberapa lembar uang <- harusnya Cuma mengumpulkan uang Dia menempelkan jari merah mudanya <- Dia menempelkan jari kelingkingnya Perkebunan etanol biologis <- plantasi (as in pabrik) bioetanol Coba dipelajari history editnya. Lihat yang mana yang saya ganti. "Di" dan "ke" sebagai kata depan dipisah, "di-" sebagai imbuhan digabung.undesco (talk) 07:50, 28 August 2013 (CDT)

No, no, ga ada yang bisa larang kamu buat kontribusi di baka-tsuki. Saya bukan siapa-siapa di proyek Index ini. Makanya saya suruh pelajari history editnya, biar kamu berkembang juga. undesco (talk) 08:58, 28 August 2013 (CDT)

Saya mikirnya sama kaya misalnya, Robinhood of Sherwood Forest, si Buta dari Goa Hantu, etc. Soalnya depan, belakang, kiri, kanan itu posisi, bukan julukan. Tapi emang jadi kebaca agak aneh undesco (talk) 09:37, 28 August 2013 (CDT)

Kasih link-nya dong, full text yang mana yang diomongin. Terus bagian yang ga muncul itu yang mana ya? Arczyx (talk) 01:06, 22 September 2013 (CDT)

Date A Live Bahasa Indonesia

Thanks atas ketertarikannya~ Kalau mw gabung ama project DALnya, oke aja kog (kalau mau gabung sama grup NST-nya sendiri, maaf kita ga sedang buka lowongan, LOL...) Tapi; saat ini project DAL ID belum ada slot yang available, dan untuk slot2 yang kosong rencananya akan kami beri status <on-hold> dengan pertimbangan2 tertentu... Singkat kata; mau gabung boleh saja, tapi sayang sekali belum ada yang bisa dikerjakan, haha...

Saya sarankan kunjungi forum project DAL ID dan ikut berdiskusi bersama kami, dengan begitu saudara C.I.U bisa tahu perkembangan mengenai slot yang di-hold itu, siapa tahu nanti buka lowongan... NocturneSky (talk) 09:53, 21 September 2013 (CDT)

Haha, bukan hiatus sih, kalau mau tahu lebih lanjut alasannya silahkan baca2 saja forumnya~ Oh iya maaf juga baru balas setelah seminggu... sukses dengan project TAMnI-nya... NocturneSky (talk) 10:06, 21 September 2013 (CDT)