Difference between revisions of "User talk:Kyoukou"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
   
 
Vielleicht mal im Forum fragen, auch wenn ich nich wirklich glaube, dass es viel helfen wird. --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 06:39, 14 November 2012 (CST)
 
Vielleicht mal im Forum fragen, auch wenn ich nich wirklich glaube, dass es viel helfen wird. --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 06:39, 14 November 2012 (CST)
  +
  +
Hättest du vielleicht mal ein Beispiel für diesen Dialekt? --[[Special:Contributions/217.6.218.90|217.6.218.90]] 04:48, 27 November 2012 (CST)

Revision as of 12:48, 27 November 2012

Hi, ich sehe, du interessierst dich als Translater des SAO-Projekts (Deutsche-Version) mitzuwirken und hast auch schon ein Teil des 3ten Bandes übersetzt. Wäre schön, wenn du es vorher bei Mir bescheid gegeben hättst, da wir (Blckswrdsmn und - Shin Aku -)im Team arbeiten und wir auch wissen wollen, mit wem wir arbeiten. Naja, hoffe auf ein gutes Gelingen und eine erfolgreiche Zusammenarbeit.- Shin Aku - 17:09, 17. Oktober 12 (GMT +1)

Hallöle, hab dein Prolog gelesen und muss feststellen: Gefällt mir! ^^ Du solltest noch einmal über dein Text fliegen, da noch ein paar Grammatik- und Rechtschreibfehler stecken geblieben sind. Und ganz wichtig: "Kazuto's" ist nach der deutschen Grammatik falsch, richtig schreibt es sich "Kazutos" (lies dir die Regel zum Genitiv-"s" noch mal durch). Besser wäre es(falls es möglich ist), wenn du ein (paar) Editor(s) für uns findest. - Shin Aku - 19:29, 22. Oktober 12 (GMT +1)

Hallilalöle, ich wollt nur wissen lassen, dass ich auf der Main-Page von SAO (de) in den "Discussion" eine "Eine Namen und Terminologie"-Diskussion eröffnet habe, d.h., wie soll dies und jenes übersetzt werden. (Nachricht wird für alle Übersetzter des SAO-Projektes kopiert.)- Shin Aku -12:43, 10. November 12 (GMT +1)

Campione (deutsch)

Warum solltest Du nicht dürfen? Klar darfst Du, wenn Du Dich an die Regeln hältst, sollte es auch kein Problem geben, am Ende die Zustimmung zu geben. --Darklor (talk) 07:21, 1 November 2012 (CDT)

Naja, zu Gottprinzession fällt mir auch keine passende Alternative ein... aber es gibt ja auch einen Gottkaiser... ;) Der Heretic God könnte ein häretischer oder ketzerischer Gott sein. Vielleicht aber auch ein Ketzergott. --Darklor (talk) 17:39, 6 November 2012 (CST)

Also darin seh ich erstmal kein Problem. Viel Erfolg bei den Schulaarbeiten! --Darklor (talk) 08:16, 7 November 2012 (CST)

Was meinst du denn mit Dialekt? --Darklor (talk) 11:42, 11 November 2012 (CST)

Hm, in dem Fall könnte man doch altes Deutsch für diese Abschnitte benutzen. --Darklor (talk) 01:47, 12 November 2012 (CST)

Vielleicht mal im Forum fragen, auch wenn ich nich wirklich glaube, dass es viel helfen wird. --Darklor (talk) 06:39, 14 November 2012 (CST)

Hättest du vielleicht mal ein Beispiel für diesen Dialekt? --217.6.218.90 04:48, 27 November 2012 (CST)