Difference between revisions of "User talk:NiMx1233"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 38: Line 38:
 
== Hidan no Aria ==
 
== Hidan no Aria ==
 
Hi, thanks for translating Hidan no Aria, just a note that when denoting sfx, you would need to put the nowiki in front of the first asterisk so that it would not become a bullet point. I have already done so for chapter 4. Thanks again for the translation. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 07:12, 5 January 2013 (CST)
 
Hi, thanks for translating Hidan no Aria, just a note that when denoting sfx, you would need to put the nowiki in front of the first asterisk so that it would not become a bullet point. I have already done so for chapter 4. Thanks again for the translation. [[User:Zakashi|Zakashi]] ([[User talk:Zakashi|talk]]) 07:12, 5 January 2013 (CST)
  +
  +
Thanks for the help. ^.^ I'm not well-versed with the Wiki codes >.< - [[User:NiMx1233|NiMx1233]] ([[User talk:NiMx1233#top|talk]]) 09:49, 5 January 2013 (CST)

Revision as of 17:49, 5 January 2013

Baka Test

Could you translate the rest of volume 6.5? Thank you.

Sure, but it'll take some time, I'm still a newbie translator. But do leave your name here when you reply so I can know who you're. Thanks -- Nim


Welcome to Baka-Tsuki

GD from Korindou here, welcome to Baka-Tsuki~ :P

--HolyCow (talk) 21:40, 2 January 2013 (CST)

Thanks, LOL. I've been here for nearly half a year, if I didn't remember wrongly xD -NiMx1233 (talk) 04:39, 4 January 2013 (CST)

thanks for picking up hidan no aria, glad the have you here. also if you don't mind can you please check vol8 ch4 line 514 "audio ranges were divided up into alevel meters," not sure what the previous translator meant with "alevel" and line 1500 "Hoo......hoo......You bastard! You nearly died!" should it be "I nearly died" I don't think I would care for someone's well-being while trying to do them harm. look at how nice i am, by giving you more work when you just start ^_^ -- keisanichi

Due to Butei Law Section 9, Kinji is not allowed to kill nor willing to do so. Watson tripped and nearly fell off the observatory, that is what Kinji said when he saved her. And I'd like to leave the editing jobs to Editors. I need Editors~ NiMx1233 (talk) 04:30, 4 January 2013 (CST)

Thanks so much for picking up Hidan no Aria, volumes 8 and 9 seemed like they were almost done, so if you could finish those two up it would beyond awesome, well whatever the case though, you efforts are much appreciated!

I'm halfway from finishing the last chapter of Vol. 8. Then I'll start reading Vol.9 till where it is left off, only then I'll continue translating. Thanks. NiMx1233 (talk) 04:30, 4 January 2013 (CST)

Hello NimX! Thanks for translating Hidan no Aria!

Just a tip. You don't have to always keep the translation word-to-word with the Chinese version. When you translate, you can reword the sentence structure or even change the Chinese expression to something you'd say in English. This, I think, will make the flow better. Kira (Talk) 11:21, 4 January 2013 (CST)

Ah, I see. I'm afraid of altering what the sentences mean, so I try to translate it as close to the Chinese version as possible. But I'll improve in time, only then I'll improvise. xD Thanks for the tip~ NiMx1233 (talk) 02:33, 5 January 2013 (CST)

Thank you very much for continuing translatingand finishing vol. 8 ch.4 i thought i was going to die waiting for it to be completed. It was left in the combat for month without updates, THANK YOU!!! erde

Hidan no Aria

Hi, thanks for translating Hidan no Aria, just a note that when denoting sfx, you would need to put the nowiki in front of the first asterisk so that it would not become a bullet point. I have already done so for chapter 4. Thanks again for the translation. Zakashi (talk) 07:12, 5 January 2013 (CST)

Thanks for the help. ^.^ I'm not well-versed with the Wiki codes >.< - NiMx1233 (talk) 09:49, 5 January 2013 (CST)