Editing
Talk:Log Horizon
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Raynesia vs. Lenessia, etc. == I got to know about this series through anime and noticed that anime subtitles use Lenessia rather than Raynesia, or Karashin = Charashin, and others. ([http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=15118 Look here at the listed names]) Actually, I think Lenessia and Karashin (or I personally would use Carasin) sound better to me. If possible wouldn't it be good to make the name changes in the novel translation? [[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 07:05, 23 March 2014 (CDT) My 2 cents, I don't put much stock in the subtitles used. For instance: :-They call the Catastrophe the Apocalyspse, which makes less sense (Catastrophe is just a bad thing, Apocalypse is the end of the world. As they believe they can go back, the world did not end) Also, IIRC, they used to call it the "Catastrophe" before they switched, which means the subs are inconsistent. Trying to be consistent with an inconsistent source hurts my brain. Also, the author translates it as "Catastrophe" back in volume 1, so.... :-On the map graphic they keep reusing, they say "Freedom Cities of Eastal." But in the one episode where you see the rings and the flags, it's "Freedom Towns of Eastal." Again, internal inconsistencies. I would and did go with Freedom Towns, because they actually bothered to draw/animate it, as opposed to just copy/paste the same graphic over and over. :-They call the "Libra Festival" the "Scales Festival" -BLAAAAAH. Libra makes sense, not only because the fair takes place before the winter, but also because WHO THE HECK WOULD CALL IT the "Scales Festival"? :-Krusty spells his name that way because he LIKES the Simpsons character, so...NO to the anime's "Crusty." :-Subs call Rundelhous "Rundel Haus." His last name is not Haus, and his first name is not two words. :-In vol6 - Maryele gives Raynesia a nick-name that sounds COMPLETELY different if you spell it with "Le". Also, Lenessia has a different pronunciation. The Japanese pronounce it as "RAY-nesshia." In English, Lenessia would be something like "luh-nessia" :-They call "Zantleaf" instead of "Sandleaf". The Japanese can do a Z sound. They don't do it for "sandoriifu" :-Regarding the names of the guilds that were translated, that's a more murky area. But I already have a dim view of the subtitles, and I think skythewood came up with better-sounding names anyway. "Marine Systems" v. "Oceanic Systems" :-Etc., etc, rage, rage. Whenever possible, I would side with the Author's original spelling, ESPECIALLY if he spelled it out in English (Krusty, Tohya, Raynesia, Maryele, Rundelhous). --Rasen
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information