Editing
Clannad FR:SEEN0555
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Texte == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0555.TXT // Traduction : 100% #character '*B' #character 'Sunohara' // 春原 <0000> Livret "Voici l'établissement Heartfelt"\r // En français, Heartfelt donnerait 'sincère' ou 'du fond du coeur'. Mais j'ai décidé de laisser 'Heartfelt', parce qu'en français, ça n'aurait pas donné grand chose // Gamebook "This is the Heartfelt Academy"\r // ゲームブック『こちらときめき☆学園』\r <0001> Vous êtes le protagoniste et un étudiant en dernière année de lycée. Et votre but est de gagner le coeur de Madonna Yukino de l'établissement. \rBon alors... c'est parti! // You are the protagonist and a senior high school student. And your goal is to claim the heart of Madonna Yukino of the Academy. \rWell then... LET'S enjoy! // あなたは高校生の主人公となり、学園のマドンナ雪野さんの心を射止めるのが目的です。\r さぁ、LET’Sときめいて! <0002> J'attends du potail de l'école. Et là arrive Madonna Yukino de l'établissement. // I wait by the school gate. And there arrives Madonna Yukino of the Academy. // 校門前で待つ僕。そこへ学園のマドンナ雪野さんがやってきた。 <0003> Avouver // Option 1 // Confess // 告白する <0004> La regarder partir // Option 2 // See her off // 見送る <0005> "Yukino-san! Je t'aimes!" "Je te détestes!" Vous avez été rejeté! \rG A M E O V E R // "Yukino-san! I like you!" "I hate you!" You've been rejected! \rG A M E O V E R // 「雪野さん、好きです!」\rGAMEOVER <0006> C'est la pause déjeuner. Yukino-san mange à la cafétéria de l'école. // It's lunch break. Yukino-san is eating lunch at the school cafeteria. // 昼休みになった。雪野さんが、学食でご飯を食べているぞ。 <0007> Avouver // Option 1 // Confess // 告白する <0008> La regarder // Option 2 // Watch her // 様子見する <0009> "Yukino-san! Je t'aimes!" "Tu es un type bon à rien!" Vous avez été rejeté! \rG A M E O V E R // "Yukino-san! I like you!" "You're a good for nothing guy!" You've been rejected! \rG A M E O V E R // 「雪野さん、好きです!」\r <0010> C'est finalement la fin des cours. Ah... Yukino-san va maintenant rentrer. // It's finally after school. Ah... Yukino-san will be going home now. // 放課後になってしまった。あ、雪野さんが帰っていくぞ。 <0011> Avouver // Option 1 // Confess // 告白する <0012> La regarder partir // Option 2 // See her off // 見送る <0013> Dix ans ont passés depuis. Vous travaillez maintenant dans une société de reconstruction et vous êtes sans abri. // Ten years have passed since then. You're now working at some reconstruction company and you're homeless. // そして十年が過ぎ、勤め先でリストラに遭い、あなたはホームレスに。 <0014> Par hasard vous avez vu passer Yukino-san. "Yuki..." Vous avez tenté de l'appeler mais vous avez hésité. // By chance you saw Yukino-san passed by. "Yuki..." You tried to call out to her but you hesitated. // 偶然目の前を雪野さんが通り過ぎる。\r <0015> Qu'est-ce que je peux vraiment faire maintenant. Pfr... ça me fait rire. // What can I really do now. Fu... it makes me laugh. // 今の俺に一体何ができるっていうんだ。\r <0016> Yukino... soit heureuse... Vous regardez son dos tout en le regardant partir. \rG A M E O V E R // Yukino... be happy... You watch her back as you see her off. \rG A M E O V E R // 雪野…幸せにな…。\r <0017> "Yukino-san! Je t'ai toujours aimé!" Vous avouez courageusement! // "Yukino-san! I have always liked you!" You boldly confess! // 「雪野さん! ずっと前からあなたのことが好きでした!」\r <0018> Gabu... \r \ // Gabu... \r \ // がぶっ。\r <0019> Je "Gyaaaaaaah!" Yukino-san vous a mordu! // Me "Gyaaaaaaa!" Yukino-san bit you! // 俺「ギャーーッ!」\r <0020> La secouer // Option 1 // Shake her off // 振り払う <0021> L'étreinter // Option 2 // Embrace her // 抱きしめる <0022> Croc.. Gya---- Vous avez été mangé juste comme ça! \rG A M E O V E R // Shred... Gya---- You were eaten just like that! \rG A M E O V E R // バリバリ…ギャーーーッ…\r <0023> Humph! Vous la secouez de toute vos forces. // Hmph! You shake her off with all your might. // えいっ!強引に振り払った。 <0024> Yukino-san s'écroule par terre, quelqu'un tire alors sur son corps! // Yukino-san collapses to the ground, then someone shot her body! // 地面に倒れこむ雪野さん。その体を、ぱんぱんぱん!と銃弾が貫いた! <0025> "C'était terminé, c'était un zombie." Un homme armé est soudainement apparu. "Je suis Steve." // "That was close, this one is a zombie." A man carrying a gun suddenly appeared. "I'm Steve." // 「危なかったな、そいつはゾンビだぜ」\r <0026> "Cet établissement est une maison de zombies. Echappons-nous d'ici." // "This academy is a house of zombies. Let's escape here." // 「この学園はゾンビの巣窟だ。一緒に脱出しよう」 <0027> Aller avec Steve. // Go with Steve. // スティーブといく <0028> Aller seul. // Go alone. // ひとりでいく <0029> Quelque chose de puissant est arrivé et vous avez été tué! \rG A M E O V E R // Something strong came out and you were killed! \rG A M E O V E R // なんか強いのが出てきてあなたは殺された!\r <0030> Steve rejoint votre groupe! // Steve joined your party! // スティーブが仲間になった! <0031> Vous avancez ensemble dans le couloir. // You advance in the corridor together. // ふたりで廊下を進む。 <0032> Grrrr! La fenêtre se brise en morceaux et un chien est alors apparu de là! // Grrrr! The window broke into pieces as a dog appeared from it! // パリーーンッ!窓を割って、犬が現れた! <0033> Laisser tout à Steve. // Leave it all to Steve. // スティーブに任せる <0034> Combattre aussi. // Fight too. // 自分で戦う <0035> Kapu... "Gyaaaaa!" Steve a utilisé toute son énergie... // Kapu... "Gyaaaaa!" Steve has used up all his energy... // かぷっ。\r <0036> Et après ça, quelque chose de puissant est arrivé et vous avez été tué. \rG A M E O V E R // And after that, something strong came out and you were killed. \rG A M E O V E R // そのあと、なんか強いのが出てきてあなたも殺された\r <0037> "Hahaha! Arrêtes ça!" Kyuuu Kyuuu! // "Hahaha! Stop it!" Kyuuu Kyuuu! // 「はは、よせよ!」きゃんきゃん! <0038> Vous jouez avec ça depuis un moment, après ça, vous en avez été séparé. // You played with it for a while, after that, you parted with it. // ひとしきり戯れた後、別れた。 <0039> Nous avons été attaqués par un serpent géant alors nous somme entrés dans la salle. // We were attacked by a giant snake as we entered the room. // 部屋に入ると、大蛇が襲いかかってきた! <0040> Gabu. "Ca fait mal!" Steve a été empoisonné et est mort! // Gabu. "It hurts!" Steve was poisoned and is dying // がぶっ。\r <0041> Vous êtes allés à l'exterieur chercher un antidote. // You went outside to look for an antidote. // あなたは血清剤を探しに出た。 <0042> Il y a une grande étagère à livres devant vous. // There's a big book shelf in front of you. // 目の前に大きな棚がある。 <0043> L'ouvrir. // Open it. // 開ける <0044> L'ignorer. // Ignore it. // 無視 <0045> Il y a une route a trois directions. // There's a three-forked road. // 三叉路に出た。 <0046> Aller tout droit. // Go straight. // 真っ直ぐ進む <0047> Aller à gauche. // Go left. // 左に <0048> Aller à droite. // Go right. // 右に <0049> Un monstre est apparu et vous a attrapé. \rG A M E O V E R // Some monster appeared and it got a hold of you. \rG A M E O V E R // なんかもっさーとしたのが出てきて、それにやられた\r <0050> Vous finissez dans un héliport. // You end up in a heliport. // ヘリポートに出た。 <0051> Flapflapflapflap... Vous avez été secouru par un hélicoptère. "Au revoir! Jenifer!" \rT H E E N D // Baribaribaribari... You were rescued by a helicopter. "Goodbye! Jenifer!" \rT H E E N D // バリバリバリバリ…あなたはヘリに救出された。\r <0052> Quelque chose de puissant est arrivé, il a contre-attaqué et tout ce que vous pouvez faire est de le regretter. \rG A M E O V E R // Something strong came out, it counterattacked and all you could do was regret it. \rG A M E O V E R // なんか強いのが出てきて、反撃とか当たって惜しかったんだけどやられた\r <0053>Il y avait un zombie caché à l'intérieur! // There was a zombie hiding inside! // ゾンビが中に隠れていた! <0054> "Tiens, bois ça." Vous lui donnez l'antidote. // "Here, drink this." You gave him the antidote. // 「これをどうぞ」血清剤をくれた。 <0055> Steve se remet finalement du poison. // Steve finally recovers from the poison. // あなたはそれを受け取って、スティーブの元に戻った。 <0056> Steve a une dette envers vous. // Steve's in debt to you. // スティーブは一命を取り留めた。 <0057> "Je suis à ton service..." Steve demande un calin. // "I'm in your favor..." Steve's demands a hug. // 「あんた、命の恩人だぜ…」\r <0058> Le tenir. // Hold him. // 抱きしめる <0059> Le secouer. // Shake him off. // 振り払う <0060> "Promets-moi que tu ne repartiras jamais." "Ouais..." \rG A M E O V E R // "Promise me you'll never go away again." "Yeah..." \rG A M E O V E R // 「もうどこにも行かないって約束して」\r <0061> Humph! Vous le secouez de toutes vos forces. // Hmph! You shake him off with all your might. // えいっ!強引に振り払った。 <0062> Steve s'écroule par terre, quelqu'un tire alors sur son corps! // Steve collapses to the ground, then someone shot his body! // 地面に倒れこむスティーブ。それを、ぱんぱんぱん!と銃弾が貫いた! <0063> "C'était fini, c'était un zombie." Une fille armée apparaît soudainement. "Je suis Rose." // "That was close, this one is a zombie." A girl carrying a gun suddenly appeared. "I'm Rose." // 「危なかったわね、そいつはゾンビだったのよ」\r <0064> "Quittons cet endroit ensemble." // "Let's leave this place together." // 「ここからは一緒にいきましょう」 <0065> Aller avec elle // Option 1 // Go with her // 一緒にいく <0066> La secouer // Option 2 // Shake her off // 振り払う <0067> Rose rejoint votre groupe! // Rose joined your party! // ローズが仲間になった! <0068> "Huuu... c'est bon de savoir que tu es le dernier." Nous avons alors attendu de l'aide durant d'innombrables journées. \rG A M E O V E R // "Huuu... it's good to know that you're the last." We then waited for help for countless mornings. // 「ふぅ…あなた最高によかったわ」\r <0069> Humph! Vous la secouez. // Hmph! You shake her off. // えいっ!振り払った。 <0070> Rose s'écroule par terre, quelqu'un tire alors sur son corps! // Rose collapses to the ground, then someone shot her body! // 地面に倒れこむローズ。それを、ぱんぱんぱん!と銃弾が貫いた! <0071> "C'était fini, c'était un zombie." Un ninja armé apparaît soudainement. "Je suis Yaiba, Je vais t'accompagner." // "That was close, this one is a zombie." A ninja carrying a gun suddenly appeared. "I'm Yaiba, I'll accompany you." // 「危なかったでござるな」\r <0072> Yaiba rejoint votre groupe! // Yaiba joined your party! // ヤイバが仲間になった! <0073> \{\m{B}} "Ah! C'en est trop!" // \{\m{B}} "Ah! This is enough!" // \{\m{B}} 「もういいわっ!」 <0074> J'ai fermé le livre. // I closed the book. // 俺は本を閉じた。 <0075> \{Sunohara} "Hein? Qu'est-ce qui ne va pas?" // \{Sunohara} "Huh? What's wrong?" // \{春原} 「ありゃ、どうしたの?」 <0076> \{\m{B}} "Tu fais des nuits blanches la plupart du temps à cause de ça, hein?" // \{\m{B}} "You're quite sleepless most of the time because of this, right?" // \{\m{B}} 「おまえ、こんなのでよく徹夜したな…」 <0077> \{Sunohara} "Ouais, tu ne trouves pas que c'est vraiment excitant?" // \{Sunohara} "Yeah, don't you think it's really exciting?" // \{春原} 「ああ、それね。ドキドキハラハラして最高におもしろいだろ?」 <0078> \{Sunohara} "Qui aurait cru que Rose était vraiment Yukino-san." // \{Sunohara} "Who would have thought that Rose was really Yukino-san." // \{春原} 「まさかローズが雪野さんだったなんてなぁ」 <0079> \{\m{B}} "Ce personnage a été tué par un ninja armé..." // \{\m{B}} "That character was killed by a ninja wielding a gun..." // \{\m{B}} 「そのキャラ、銃器を使う忍者に瞬殺されてたぞ…」 <0080> Réessayer // Option 1 // Retry // リトライ <0081> Arrêter de lire // Option 2 // Stop reading // もうやめる <0082> \{\m{B}} (Je vais aller chercher un autre livre à lire...) // \{\m{B}} (I'll go search for another book to read...) // \{\m{B}} (別の本、探そう…) </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information