Clannad FR:SEEN0555

From Baka-Tsuki
Jump to: navigation, search
Icon fuuko.gif Cette page SEEN de Clannad a été marquée comme nécessitant une correction afin de correspondre aux Instructions générales.
Voir Template:Clannad_FR:Correction pour plus d'informations.

Retour à la page principale : ici.



// Resources for SEEN0555.TXT
// Traduction : 100%

#character '*B'
#character 'Sunohara'
// 春原

<0000> Livret "Voici l'établissement Heartfelt"\r
// En français, Heartfelt donnerait 'sincère' ou 'du fond du coeur'. Mais j'ai décidé de laisser 'Heartfelt', parce qu'en français, ça n'aurait pas donné grand chose
// Gamebook "This is the Heartfelt Academy"\r
// ゲームブック『こちらときめき☆学園』\r
<0001> Vous êtes le protagoniste et un étudiant en dernière année de lycée. Et votre but est de gagner le coeur de Madonna Yukino de l'établissement. \rBon alors... c'est parti!
// You are the protagonist and a senior high school student. And your goal is to claim the heart of Madonna Yukino of the Academy. \rWell then... LET'S enjoy!
// あなたは高校生の主人公となり、学園のマドンナ雪野さんの心を射止めるのが目的です。\r さぁ、LET’Sときめいて!
<0002> J'attends du potail de l'école. Et là arrive Madonna Yukino de l'établissement.
// I wait by the school gate. And there arrives Madonna Yukino of the Academy.
// 校門前で待つ僕。そこへ学園のマドンナ雪野さんがやってきた。
<0003> Avouver // Option 1
// Confess
// 告白する
<0004> La regarder partir // Option 2
// See her off
// 見送る
<0005> "Yukino-san! Je t'aimes!" "Je te détestes!" Vous avez été rejeté! \rG A M E  O V E R
// "Yukino-san! I like you!" "I hate you!" You've been rejected! \rG A M E  O V E R
// 「雪野さん、好きです!」\rGAMEOVER
<0006> C'est la pause déjeuner. Yukino-san mange à la cafétéria de l'école.
// It's lunch break. Yukino-san is eating lunch at the school cafeteria.
// 昼休みになった。雪野さんが、学食でご飯を食べているぞ。
<0007> Avouver // Option 1
// Confess
// 告白する
<0008> La regarder // Option 2
// Watch her
// 様子見する
<0009> "Yukino-san! Je t'aimes!" "Tu es un type bon à rien!" Vous avez été rejeté! \rG A M E  O V E R
// "Yukino-san! I like you!" "You're a good for nothing guy!" You've been rejected! \rG A M E  O V E R
// 「雪野さん、好きです!」\r
<0010> C'est finalement la fin des cours. Ah... Yukino-san va maintenant rentrer.
// It's finally after school. Ah... Yukino-san will be going home now.
// 放課後になってしまった。あ、雪野さんが帰っていくぞ。
<0011> Avouver // Option 1
// Confess
// 告白する
<0012> La regarder partir // Option 2
// See her off 
// 見送る
<0013> Dix ans ont passés depuis. Vous travaillez maintenant dans une société de reconstruction et vous êtes sans abri.
// Ten years have passed since then. You're now working at some reconstruction company and you're homeless.
// そして十年が過ぎ、勤め先でリストラに遭い、あなたはホームレスに。
<0014> Par hasard vous avez vu passer Yukino-san. "Yuki..." Vous avez tenté de l'appeler mais vous avez hésité.
// By chance you saw Yukino-san passed by. "Yuki..." You tried to call out to her but you hesitated.
// 偶然目の前を雪野さんが通り過ぎる。\r
<0015> Qu'est-ce que je peux vraiment faire maintenant. Pfr... ça me fait rire.
// What can I really do now. Fu... it makes me laugh.
// 今の俺に一体何ができるっていうんだ。\r
<0016> Yukino... soit heureuse... Vous regardez son dos tout en le regardant partir. \rG A M E  O V E R
// Yukino... be happy... You watch her back as you see her off. \rG A M E  O V E R
// 雪野…幸せにな…。\r
<0017> "Yukino-san! Je t'ai toujours aimé!" Vous avouez courageusement!
// "Yukino-san! I have always liked you!" You boldly confess!
// 「雪野さん!  ずっと前からあなたのことが好きでした!」\r
<0018> Gabu... \r  \
// Gabu... \r  \
// がぶっ。\r
<0019> Je "Gyaaaaaaah!" Yukino-san vous a mordu!
// Me "Gyaaaaaaa!" Yukino-san bit you!
// 俺「ギャーーッ!」\r
<0020> La secouer // Option 1
// Shake her off
// 振り払う
<0021> L'étreinter // Option 2
// Embrace her
// 抱きしめる
<0022> Croc.. Gya---- Vous avez été mangé juste comme ça! \rG A M E  O V E R
// Shred... Gya---- You were eaten just like that! \rG A M E  O V E R
// バリバリ…ギャーーーッ…\r
<0023> Humph! Vous la secouez de toute vos forces.
// Hmph! You shake her off with all your might.
// えいっ!強引に振り払った。
<0024> Yukino-san s'écroule par terre, quelqu'un tire alors sur son corps!
// Yukino-san collapses to the ground, then someone shot her body!
// 地面に倒れこむ雪野さん。その体を、ぱんぱんぱん!と銃弾が貫いた!
<0025> "C'était terminé, c'était un zombie." Un homme armé est soudainement apparu. "Je suis Steve."
// "That was close, this one is a zombie." A man carrying a gun suddenly appeared. "I'm Steve."
// 「危なかったな、そいつはゾンビだぜ」\r
<0026> "Cet établissement est une maison de zombies. Echappons-nous d'ici."
// "This academy is a house of zombies. Let's escape here."
// 「この学園はゾンビの巣窟だ。一緒に脱出しよう」
<0027> Aller avec Steve.
// Go with Steve.
// スティーブといく
<0028> Aller seul.
// Go alone.
// ひとりでいく
<0029> Quelque chose de puissant est arrivé et vous avez été tué! \rG A M E  O V E R
// Something strong came out and you were killed! \rG A M E  O V E R
// なんか強いのが出てきてあなたは殺された!\r
<0030> Steve rejoint votre groupe!
// Steve joined your party!
// スティーブが仲間になった!
<0031> Vous avancez ensemble dans le couloir.
// You advance in the corridor together.
// ふたりで廊下を進む。
<0032> Grrrr! La fenêtre se brise en morceaux et un chien est alors apparu de là!
// Grrrr! The window broke into pieces as a dog appeared from it!
// パリーーンッ!窓を割って、犬が現れた!
<0033> Laisser tout à Steve.
// Leave it all to Steve.
// スティーブに任せる
<0034> Combattre aussi.
// Fight too.
// 自分で戦う
<0035> Kapu... "Gyaaaaa!" Steve a utilisé toute son énergie...
// Kapu... "Gyaaaaa!" Steve has used up all his energy...
// かぷっ。\r
<0036> Et après ça, quelque chose de puissant est arrivé et vous avez été tué. \rG A M E  O V E R
// And after that, something strong came out and you were killed. \rG A M E  O V E R
// そのあと、なんか強いのが出てきてあなたも殺された\r
<0037> "Hahaha! Arrêtes ça!" Kyuuu Kyuuu!
// "Hahaha! Stop it!" Kyuuu Kyuuu!
// 「はは、よせよ!」きゃんきゃん!
<0038> Vous jouez avec ça depuis un moment, après ça, vous en avez été séparé.
// You played with it for a while, after that, you parted with it.
// ひとしきり戯れた後、別れた。
<0039> Nous avons été attaqués par un serpent géant alors nous somme entrés dans la salle.
// We were attacked by a giant snake as we entered the room.
// 部屋に入ると、大蛇が襲いかかってきた!
<0040> Gabu. "Ca fait mal!" Steve a été empoisonné et est mort!
// Gabu. "It hurts!" Steve was poisoned and is dying
// がぶっ。\r
<0041> Vous êtes allés à l'exterieur chercher un antidote.
// You went outside to look for an antidote.
// あなたは血清剤を探しに出た。
<0042> Il y a une grande étagère à livres devant vous.
// There's a big book shelf in front of you.
// 目の前に大きな棚がある。
<0043> L'ouvrir.
// Open it.
// 開ける
<0044> L'ignorer.
// Ignore it.
// 無視
<0045> Il y a une route a trois directions.
// There's a three-forked road.
// 三叉路に出た。
<0046> Aller tout droit.
// Go straight.
// 真っ直ぐ進む
<0047> Aller à gauche.
// Go left.
// 左に
<0048> Aller à droite.
// Go right.
// 右に
<0049> Un monstre est apparu et vous a attrapé. \rG A M E  O V E R
// Some monster appeared and it got a hold of you. \rG A M E  O V E R
// なんかもっさーとしたのが出てきて、それにやられた\r
<0050> Vous finissez dans un héliport.
// You end up in a heliport.
// ヘリポートに出た。
<0051> Flapflapflapflap... Vous avez été secouru par un hélicoptère. "Au revoir! Jenifer!" \rT H E  E N D
// Baribaribaribari... You were rescued by a helicopter. "Goodbye! Jenifer!" \rT H E  E N D
// バリバリバリバリ…あなたはヘリに救出された。\r
<0052> Quelque chose de puissant est arrivé, il a contre-attaqué et tout ce que vous pouvez faire est de le regretter. \rG A M E  O V E R
// Something strong came out, it counterattacked and all you could do was regret it. \rG A M E  O V E R
// なんか強いのが出てきて、反撃とか当たって惜しかったんだけどやられた\r
<0053>Il y avait un zombie caché à l'intérieur!
// There was a zombie hiding inside!
// ゾンビが中に隠れていた!
<0054> "Tiens, bois ça." Vous lui donnez l'antidote.
// "Here, drink this." You gave him the antidote.
// 「これをどうぞ」血清剤をくれた。
<0055> Steve se remet finalement du poison.
// Steve finally recovers from the poison.
// あなたはそれを受け取って、スティーブの元に戻った。
<0056> Steve a une dette envers vous.
// Steve's in debt to you.
// スティーブは一命を取り留めた。
<0057> "Je suis à ton service..." Steve demande un calin.
// "I'm in your favor..." Steve's demands a hug.
// 「あんた、命の恩人だぜ…」\r
<0058> Le tenir.
// Hold him.
// 抱きしめる
<0059> Le secouer.
// Shake him off.
// 振り払う
<0060> "Promets-moi que tu ne repartiras jamais." "Ouais..." \rG A M E  O V E R
// "Promise me you'll never go away again." "Yeah..." \rG A M E  O V E R
// 「もうどこにも行かないって約束して」\r
<0061> Humph! Vous le secouez de toutes vos forces.
// Hmph! You shake him off with all your might.
// えいっ!強引に振り払った。
<0062> Steve s'écroule par terre, quelqu'un tire alors sur son corps!
// Steve collapses to the ground, then someone shot his body!
// 地面に倒れこむスティーブ。それを、ぱんぱんぱん!と銃弾が貫いた!
<0063> "C'était fini, c'était un zombie." Une fille armée apparaît soudainement. "Je suis Rose."
// "That was close, this one is a zombie." A girl carrying a gun suddenly appeared. "I'm Rose."
// 「危なかったわね、そいつはゾンビだったのよ」\r
<0064> "Quittons cet endroit ensemble."
// "Let's leave this place together."
// 「ここからは一緒にいきましょう」
<0065> Aller avec elle // Option 1
// Go with her
// 一緒にいく
<0066> La secouer // Option 2
// Shake her off 
// 振り払う
<0067> Rose rejoint votre groupe!
// Rose joined your party!
// ローズが仲間になった!
<0068> "Huuu... c'est bon de savoir que tu es le dernier." Nous avons alors attendu de l'aide durant d'innombrables journées. \rG A M E  O V E R
// "Huuu... it's good to know that you're the last." We then waited for help for countless mornings.
// 「ふぅ…あなた最高によかったわ」\r
<0069> Humph! Vous la secouez.
// Hmph! You shake her off.
// えいっ!振り払った。
<0070> Rose s'écroule par terre, quelqu'un tire alors sur son corps!
// Rose collapses to the ground, then someone shot her body!
// 地面に倒れこむローズ。それを、ぱんぱんぱん!と銃弾が貫いた!
<0071> "C'était fini, c'était un zombie." Un ninja armé apparaît soudainement. "Je suis Yaiba, Je vais t'accompagner."
// "That was close, this one is a zombie." A ninja carrying a gun suddenly appeared. "I'm Yaiba, I'll accompany you."
// 「危なかったでござるな」\r
<0072> Yaiba rejoint votre groupe!
// Yaiba joined your party!
// ヤイバが仲間になった!
<0073> \{\m{B}} "Ah! C'en est trop!"
// \{\m{B}} "Ah! This is enough!"
// \{\m{B}} 「もういいわっ!」
<0074> J'ai fermé le livre.
// I closed the book.
// 俺は本を閉じた。
<0075> \{Sunohara} "Hein? Qu'est-ce qui ne va pas?"
// \{Sunohara} "Huh? What's wrong?"
// \{春原} 「ありゃ、どうしたの?」
<0076> \{\m{B}} "Tu fais des nuits blanches la plupart du temps à cause de ça, hein?"
// \{\m{B}} "You're quite sleepless most of the time because of this, right?"
// \{\m{B}} 「おまえ、こんなのでよく徹夜したな…」
<0077> \{Sunohara} "Ouais, tu ne trouves pas que c'est vraiment excitant?"
// \{Sunohara} "Yeah, don't you think it's really exciting?"
// \{春原} 「ああ、それね。ドキドキハラハラして最高におもしろいだろ?」
<0078> \{Sunohara} "Qui aurait cru que Rose était vraiment Yukino-san."
// \{Sunohara} "Who would have thought that Rose was really Yukino-san."
// \{春原} 「まさかローズが雪野さんだったなんてなぁ」
<0079> \{\m{B}} "Ce personnage a été tué par un ninja armé..."
// \{\m{B}} "That character was killed by a ninja wielding a gun..."
// \{\m{B}} 「そのキャラ、銃器を使う忍者に瞬殺されてたぞ…」
<0080> Réessayer // Option 1
// Retry
// リトライ
<0081> Arrêter de lire // Option 2
// Stop reading
// もうやめる
<0082> \{\m{B}} (Je vais aller chercher un autre livre à lire...)
// \{\m{B}} (I'll go search for another book to read...)
// \{\m{B}} (別の本、探そう…)

Tableau de script[edit]

Vous pouvez modifier ce tableau en cliquant ici et SVP Finissez la traduction de ce patch FR SVP :

Intrigue principale Fûko Tomoyo Kyô Kotomi Yukine Nagisa After Story Autres
14 Avril SEEN0414 SEEN6800 Scénario
de Sanae
15 Avril SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 Avril SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Scénario
de Yûsuke
17 Avril SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 Avril SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Scénario
19 Avril SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 Avril SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Scénario
de Kômura
21 Avril SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 Avril SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Scénario
de Sunohara
23 Avril SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 Avril SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Scénario
de Misae
25 Avril SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei et Nagisa
26 Avril SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Scénario
de Kappei
27 Avril SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 Avril SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 Avril SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 Avril SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 MAUVAISE FIN 1 SEEN0444
1 Mai SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Livre-jeu SEEN0555
2 Mai SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 MAUVAISE FIN 2 SEEN0666
3 Mai SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 Mai SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 Mai SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 Mai SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Autres
7 Mai SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 Mai SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Épilogue
9 Mai SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 Mai SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 Mai SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Maître
12 Mai SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 Mai SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 Mai SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 ÉPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 Mai SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
17 Mai SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 Mai SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009