Editing
Tomoyo After:SEEN0714
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Text == <div class="clannadbox"> <pre> // Resources for SEEN0714.TXT // #character 'ๆฒณๅๅญ' #character 'Kanako' // #character 'ๆไน' #character 'Tomoya' // #character 'ใจใ' #character 'Tomo' // #character 'ๆบไปฃ' #character 'Tomoyo' // #character '็ท' #character 'Man' // #character '้ทนๆ' #character 'Takafumi' // #character 'ๅฃฐ' #character 'Voice' // <0000> ๏ผๆ๏ผ๏ผๆฅ(ๆฐด) <0000> July 14th (Wed) // <0001> \{ๆฒณๅๅญ}ใใญใผใฃใใขใคใน้ฃในใใใใ <0001> \{Kanako}"Hey! Let's eat some ice cream." // <0002> \{ๆไน}ใโฆๆใใ่ฒทใ้ฃใใใใชใใ <0002> \{Tomoya}"...Don't eat candy so early in the morning." // <0003> ไปๆฅใฏๆฒณๅๅญใพใงใใจใใ้ใใซใคใใฆใใฆใใใ <0003> Today even Kanako came along to see Tomo off. // <0004> \{ๆฒณๅๅญ}ใใจใใใใ้ฃในใใใใญ๏ผใ <0004> \{Kanako}"You want some ice cream too, right, Tomo-san?" // <0005> \{ใจใ}ใใใใฃใฆใใใใใชใใจใใกใ ใใผใ <0005> \{Tomo}"We have to get home first." // <0006> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใใใใใใใใใใใใใใฐใใชใใฃใฆใ้ฃในใใใใไฝๅณใใใ๏ผใใใไธๆฌใใฃใจใ๏ผใ <0006> \{Kanako}"Awww, c'mon, it's yummy. Nobody needs to know, so let's have some. What flavor? Want another round one?" // <0007> \{ๆไน}ใใใใใใๅนผใๅญไพใๅ จๅใง่ชๆใใใชใ <0007> \{Tomoya}"Hey now, don't tempt small children with all of your power." // <0008> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใ <0008> \{Kanako}"Awww." // <0009> \{ๆไน}ใใจใใใใใใพใใฎใปใใใใฃใฝใฉใฌใญใ ใชโฆใ <0009> \{Tomoya}"You're much more of a brat than Tomo is..." // <0010> \{ๆบไปฃ}ใๆฒณๅๅญใฏใฉใใพใงไธ็ทใซใใใใ ๏ผใ <0010> \{Tomoyo}"Kanako, how far are you going to tag along?" // <0011> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใชใซใ๏ผใ <0011> \{Kanako}"Eh, what do you mean?" // <0012> \{ๆบไปฃ}ใๅญฆๆ กใซใใใใ ใใ๏ผใ <0012> \{Tomoyo}"You go to school, right?" // <0013> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ๏ผใใใชใผใฟใผใงใใใฉใ <0013> \{Kanako}"Eh? I'm a freeter." // <0014> \{ๆไน}ใๅ ใ ๅ่จใใชใ <0014> \{Tomoya}"Don't lie so openly." // <0015> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใใ้ใซๅใใชใใใผใ <0015> \{Kanako}"Aw, but I won't make it in time, y'know." // <0016> \{ๆไน}ใ้ ๅปใใฆใใใใใ <0016> \{Tomoya}"Even if you are running late, get going." // <0017> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใฐใใใใฃใฆใชใใใ <0017> \{Kanako}"I haven't gone there for a while now, to begin with." // <0018> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏใใใชใใใจใ ใใๆฏ่ฆชใๅฟ้ ใใฆใใ <0018> \{Tomoyo}"That's not good. Your mother will worry too." // <0019> ๆบไปฃใๆฏ่ฆชใจใใ่จ่ใๅฃใซใใใจใๆฒณๅๅญใฏใฎใปใปใใจใใ้กใไธๅคใใใใ <0019> Kanako's unconcerned face completely transformed when Tomoyo said the word "mother". // <0020> ใใใงๆบไปฃใๆใๅบใใใใใ ใ <0020> And it looks like Tomoyo remembered that matter too. // <0021> โฆๆฏ่ฆชใฎใญใๅๅฉ่ฉฑใซใพใฃใใๅๆใงใใชใใฃใใใ ใ <0021> ...She really couldn't approve of her mother's remarriage. // <0022> โฆๅ็บใใใใใซๅบใฆใใกใใฃใใ <0022> ...So she left, as if to rebel against her. // <0023> โฆโฆโฆใ <0023> ......... // <0024> \{ๆบไปฃ}ใๅ้กใฏใใใ ใฃใใชโฆใ <0024> \{Tomoyo}"That was the problem..." // <0025> \{ๆฒณๅๅญ}ใ่ใใฆใใฎใใ <0025> \{Kanako}"You were listening in on me?" // <0026> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใพใชใใ <0026> \{Tomoyo}"Yeah... Sorry." // <0027> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใซใใใกใฎๅญฆๆ ก้ฆฌ้นฟใ ใใใไปๆดใใใฐใฃใฆใใชใใๅคใใใชใใใใ <0027> \{Kanako}"Besides... My school is stupid, so it wouldn't matter if I started to work hard now." // <0028> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใฟใใใซใใใใฏใชใใชใใใ <0028> \{Kanako}"I'll never be as good as you are." // <0029> \{ๆบไปฃ}ใๆฒณๅๅญใๆชใใใใใใชใใ <0029> \{Tomoyo}"You're not the one at fault here, Kanako." // <0030> \{ๆบไปฃ}ใใใใจใใใๅคงไบใซใใฆใใใฐใใใจๆใใ <0030> \{Tomoyo}"I think you just have to make your strengths count." // <0031> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใซใใใจใใใชใใฆใใใใพใใใญใๅ ่ผฉใ <0031> \{Kanako}"You think I have any at all, Senpai? // <0032> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏใใกใใใใใใใใใใ <0032> \{Tomoyo}"Of course you do, many of them." // <0033> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅ ทไฝ็ใซใฏ๏ผใ <0033> \{Kanako}"Such as?" // <0034> \{ๆบไปฃ}ใๅฅณใฎๅญใใใใๅฏๆใใใใ <0034> \{Tomoyo}"You're feminine and adorable." // <0035> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ฃใฎๅฝผใใใผใฃใใฆ้กใใฆใพใใใ <0035> \{Kanako}"The fellow next to you is making a "What?!" face, though." // <0036> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใฃใ <0036> \{Tomoyo}"Cut it out!" // <0037> \{ๆไน}ใใใใใใฆใชใใใฆใชใใ <0037> \{Tomoya}"No, I'm not doing anything." // <0038> \{ๆบไปฃ}ใใใฆใชใใใใใใฃใ <0038> \{Tomoyo}"He said he isn't!" // <0039> \{ๆฒณๅๅญ}ใ่ชๅใงใใใใฃใฆใใใ ใใใผใใใจใใใใฉใผใงใใใใชใฃใฆใใใใ <0039> \{Kanako}"Those strengths mean nothing, and you know it yourself." // <0040> \{ๆบไปฃ}ใไปใซใใใฃใฑใใใใฏใใ ใ็งใฏใใ่ฆชใใใใใงใฏใชใใใๅ ทไฝ็ใซใฏ่จใใชใใโฆใ <0040> \{Tomoyo}"You ought to have plenty more. I'm not that close to you, so I can't be specific..." // <0041> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใผ่ฆชใใไบบใใใชใใฃใใใใใใใฎใใใจใใใฏใใฃใใจใใฆใใใชใใฎใจๅใใชใใ ใ <0041> \{Kanako}"So if I don't have any close friends, it's the same as not having any strengths." // <0042> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใๆๅณใง่จใฃใใฎใงใฏใชใใฆโฆใ <0042> \{Tomoyo}"That's not what I meant..." // <0043> ๆฒณๅๅญใฏใใใฃใใจ้งใๅบใใจโฆ <0043> Kanako takes off running, and then... // <0044> \{ๆฒณๅๅญ}ใใปใใๅนผ็จๅใ ใผใใใใงใใใผใ <0044> \{Kanako}"Hey, it's the kindergarten. That's it, right?" // <0045> ๆฏใ่ฟใใใจใใซ็ฌใใใใฆใใใ <0045> She turned around and smiled at Tomo. // <0046> \{ๆบไปฃ}ใใใใใชใใจใใ <0046> \{Tomoyo}"See you later, Tomo." // <0047> ไฟๆฏใซใจใใ่จใใใใณใใ่ฟใใๆบไปฃใ ใฃใใใ็ซใกๆญขใพใฃใใพใพใงใใใ <0047> Entrusting her to the kindergarten teacher, Tomoyo turned on her heels to go back, but came to a halt. // <0048> \{ๆไน}ใใฉใใใใ <0048> \{Tomoya}"What's up?" // <0049> \{ๆบไปฃ}ใ่ชฐใใใใใ ใ <0049> \{Tomoyo}"Someone's here." // <0050> \{ๆไน}ใใใใใใใ ใใ <0050> \{Tomoya}"Well, yeah." // <0051> \{ๆบไปฃ}ใไปใ็งใๆฏใ่ฟใใจๅๆใซ้ใใใ <0051> \{Tomoyo}"Just now, someone ran off as I turned around." // <0052> \{ๆไน}ใใใพใใพใใๆญฃ็พฉๆ็บๆฎใใฆใ่ชฐใใฎๅ ็ธใ่ฒทใฃใใใใใชใใฎใ๏ผใ <0052> \{Tomoya}"Have you been exercising your sense of justice, giving someone a reason for a grudge again?" // <0053> \{ๆบไปฃ}ใ่บซใซ่ฆใใใชใใ <0053> \{Tomoyo}"I'm innocent." // <0054> \{ๆไน}ใๆฌๅฝใ ใใใชใ <0054> \{Tomoya}"You sure of that?" // <0055> \{ๆบไปฃ}ใใใใไปๅใฏๆฌๅฝใซใชใใ <0055> \{Tomoyo}"Yeah, this time I'm sure." // <0056> \{ๆบไปฃ}ใไปใฏใจใใใใใใใชโฆใ <0056> \{Tomoyo}"Tomo's here too now, you know..." // <0057> \{ๆไน}ใใ ใชใ <0057> \{Tomoya}"Right." // <0058> ๆบไปฃใฎๆใ้ใใใ ใจใใใใ <0058> I hope it's just Tomoyo's imagination, though. // <0059> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆใ๏ฝโฆใ <0059> \{Kanako}"So hooot..." // <0060> ๆฒณๅๅญใๆฅ้ฐใงๅฐป้ค ใใคใใฆใธใฐใฃใฆใใใใฉใใงใๅบงใ่พผใ็ใใใใใใ ใ <0060> Kanako was on her bottom, exhausted. It looks like she has a habit of sitting down anywhere. // <0061> \{ๆไน}ใใใพใใใฉใใใใฎใ <0061> \{Tomoya}"What're you gonna do?" // <0062> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ๏ผใใใผโฆใ <0062> \{Kanako}"Eh? Ummm..." // <0063> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ้่ชฟ้ใใใใ <0063> \{Kanako}"I'm gonna make some cash." // <0064> \{ๆไน}ใใฏใ๏ผใ <0064> \{Tomoya}"Huh?" // <0065> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใ ใงๅฑ ๅใใใฎใๆชใใ ใโฆใ <0065> \{Kanako}"It'd be bad of me to have you pay for everything..." // <0066> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ ใใใ้ฃใๆถๆใใใ่ชๅใง็จผใโฆใ <0066> \{Kanako}"So, I'll at least make money to pay for what I eat..." // <0067> \{ๆไน}ใใชใซใใใใพใ็ฌใใชใๅ่ซใ๏ผใ <0067> \{Tomoya}"What the hell, another one of your stupid jokes?" // <0068> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆฌๆฐใ ใใ่ฆใใณใใชใ <0068> \{Kanako}"I'm serious. Don't sell me short." // <0069> \{ๆไน}ใใใพใใฟใใใชไบบ้ใ็จผใใใใโฆไธใฎไธญใใใช็ใใญใผใใ <0069> \{Tomoya}"As if someone like you can earn a living... The world ain't that easy." // <0070> \{ๆฒณๅๅญ}ใใธใฃใธใผใ <0070> \{Kanako}"He-heh." // <0071> ๆใใงๆญฃๆฐใงใชใใฎใใไธๆฐๅณใซ็ฌใๆฒณๅๅญใ <0071> I wonder if she's lost her mind in this heat. Kanako laughs eerily. // <0072> ใพใๅฅฝใใซใใใฆใใใใใจๆบไปฃใจไฟบใฏๅนผ็จๅใ้ขใใใ <0072> Well, we let her do as she likes. Tomoyo and I leave the kindergarten. // <0073> ไปๆฅใฏใๅบงๅญฆใฟใใใชใใจใใใฆใใใ <0073> Today, I had a class of sorts. // <0074> ๏ผด๏ผถใฎไฟฎ็ใใใฆใใใฎใ ใใ้ไธญใงใใใใชใ้จๅใใใใ่ฆชๆนใซๅฐใญใใจใไฝๅใใใผใใๆธกใใใใ <0074> I was repairing a TV but there was a part I didn't understand, so when I asked the Boss about it he handed me some notebooks. // <0075> ใใใ่ฆใฆ่ชฟในใใใจใใใใจใ ใฃใใ <0075> It was just a matter of looking through and studying them. // <0076> โฆโฆโฆใ <0076> ......... // <0077> โฆโฆใ <0077> ...... // <0078> ไธธไธๆฅใใใใจๆ ผ้ใใฆ็ตใใฃใใ <0078> I struggled with them for the whole day. // <0079> ใใฎๆฅใฎๅธฐใใ <0079> The same day, on the way back. // <0080> \{็ท}ใใใฎใผใใใฟใพใใใ <0080> \{Man}"Um, excuse me." // <0081> ๅฃฐใใใใใใใ <0081> Someone calls out to me. // <0082> ไธใฏ๏ผดใทใฃใใไธใฏๅญฆ็ใบใใณใใจใใๅบใง็ซใกใฎ่ฅใ็ทใ ใ <0082> It's a young boy with a T-shirt and school trousers on. // <0083> \{็ท}ใใใใใๅไธๆบไปฃใใใซๆธกใใฆใใใใพใใ๏ผใ <0083> \{Man}"Could you give this to Sakagami Tomoyo-san for me?" // <0084> ไฟบใซๅใใฆๅทฎใๅบใใฎใฏใๅฐ็ญใ ใ <0084> An envelope is presented to me. // <0085> ใใๅไปใใจใ ใจๆใใ <0085> It immediately dawns on me that this is going to be a pain in the ass. // <0086> \{ๆไน}ใใชใใ ใใ <0086> \{Tomoya}"What is it?" // <0087> \{็ท}ใๆ็ดใ <0087> \{Man}"A letter." // <0088> \{ๆไน}ใ็ดๆฅๆธกใใใ <0088> \{Tomoya}"Give it to her personally." // <0089> \{็ท}ใใใใผใใฎๅ ดใงไบใ่ตทใใใๅ้กใงใ่ฒใ ใจใซใผใซใใใใพใใฆใ <0089> \{Man}"Well, if something were to happen then and there it'd be a problem. There's a lot of rules." // <0090> \{ๆไน}ใใใใใใใชใใใ ใใฉใ <0090> \{Tomoya}"I don't understand why, though." // <0091> \{็ท}ใๅฉใใใจๆใฃใฆใ้ ผใใใฃใ <0091> \{Man}"Just think of it as helping me out. Please!" // <0092> ใใ่จใฃใฆใ็ก็็ข็ๆใซๆกใใใใใ <0092> Saying that, he forces the letter into my hand. // <0093> \{็ท}ใใใใใใใใใใญใฃใ <0093> \{Man}"Take care, good bye!" // <0094> ็ทใฏ้ใใใใใซใใฆใๅปใฃใฆใใฃใใ <0094> The boy left, as if fleeing. // <0095> ๅฐ็ญใ็ขบใใใฆใฟใใ่กจใซใฏๅไธๆบไปฃๆงใใจๅฎๅใใใฃใใ <0095> I'll check the envelope. On the front was the addressee's name: Sakagami Tomoyo-sama. // <0096> ใใฎๅ ดใง้ๅฐใใฆใใใ <0096> I'm going to open it on the spot. // <0097> ๅ ๅฎนใฏใๆใใ็ถใจใจใใใใฎใ ใฃใใ <0097> Inside was a challenge to a fight. // <0098> ๆ้ใฏๅค๏ผๆใๅ ดๆใฏใ่ฑ็ซใฎไธใใจใใใ <0098> Time: 9 PM. Place: Under the fireworks. // <0099> ๆใฎๆบไปฃใฎใพใพใ ใจใงใๆใฃใฆใใใฎใ ใใใใ <0099> I wonder if he thinks Tomoyo's still her past self. // <0100> \{ๆไน}๏ผไปใฎๆบไปฃใใใใชใฎใซไนใใใโฆ๏ผ <0100> \{Tomoya}(As if the Tomoyo of now would comply with something like this...) // <0101> ๆ็ดใฏใใฎๅ ดใง็ ดใๆจใฆใใ <0101> I tore the letter up on the spot and threw it away. // <0102> \{ๆไน}ใใใ ใใพใ <0102> \{Tomoya}"I'm home." // <0103> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใ <0103> \{Tomoyo}"Welcome home." // <0104> ใใงใซๆบไปฃใฏๅฐๆใซ็ซใฃใฆใๅค้ฃฏใฎๆฏๅบฆใๅงใใฆใใใ <0104> Tomoyo was already in the kitchen and had begun preparing dinner. // <0105> ๅฅงใซใฏใๆฒณๅๅญใจ้ทนๆใจใจใใฎๅงฟใใ <0105> I spotted Kanako's and Takafumi's figures inside. // <0106> ใจใใฏใใฒใจใใง็ฑๅฟใซๅๅใๆฌใซ่ฆๅ ฅใฃใฆใใใ <0106> As for Tomo, she was looking enthusiastically through a bulky book. // <0107> \{ๆบไปฃ}ใๅธฐใใซๅณๆธ้คจใง็ตตๆฌใๅใใฆใใใใ ใ <0107> \{Tomoyo}"On the way home, we went to the library and borrowed a picture book." // <0108> \{ๆไน}ใใธใใใ้ใใใใใชใใใใใใใใใขใคใใขใ ใชใ <0108> \{Tomoya}"Heh. Doesn't cost any money, so good thinking." // <0109> ๆฒณๅๅญใฏ้่ชใชใฎใใใใๅบใใฆใ้จๅฑใฎใฉ็ใไธญใๅๆญใใใใใซๅฏใในใฃใฆใใใ <0109> Kanako had picked up a magazine or something, and was laying down right in the middle of the room as if splitting the space. // <0110> \{ๆไน}ใใใพใใๅฐใใฏ่ใใฆๅฏใในใใโฆใ <0110> \{Tomoya}"Hey, think a little about where you're lying..." // <0111> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใ๏ผใใใผใ ใใผใใใพใใฎ้จๅฑใงใใชใใ <0111> \{Kanako}"Hm? Come on, this isn't even your room." // <0112> \{ๆไน}ใใใใไฟบใฎ้จๅฑใ ใใ่จใฃใฆใใ ใใฉใ <0112> \{Tomoya}"Uh, this IS my room, thus I'm saying that." // <0113> ๆฒณๅๅญใฎ้ฃใง็ๆฟใใๅงใใใ <0113> I start changing clothes next to Kanako. // <0114> \{ๆไน}ใใใใใใใใ <0114> \{Tomoya}"Oh, speaking of which..." // <0115> \{ๆไน}ใใใพใใ็จผใใใฎใใ <0115> \{Tomoya}"Did you make any money?" // <0116> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ๏ผใใใโฆใ <0116> \{Kanako}"Eh? Yeah..." // <0117> \{ๆไน}ใใใใ้ฃ่ฒปไปฃใ <0117> \{Tomoya}"Well then, the food expenses." // <0118> ไฟบใฏๆใๅบใใ <0118> I hold out my hand. // <0119> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใใใใใใใชใใ็กไธๆใซใ <0119> \{Kanako}"Well, for some reason, I'm broke." // <0120> \{ๆไน}ใใฏใ๏ผใ <0120> \{Tomoya}"Huh?" // <0121> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใผใจโฆใ <0121> \{Kanako}"Umm..." // <0122> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใ ใงๆณใใฆใใ ใใใ <0122> \{Kanako}"Sorry, let me stay for free." // <0123> \{ๆไน}ใใใพใใใฉใคใใชใใฎใชใ <0123> \{Tomoya}"You're not the proudest one." // <0124> \{้ทนๆ}ใ็กไธๆใซใชใใใใชใใจใใใชใใ <0124> \{Takafumi}"Don't make yourself go broke." // <0125> ้ทนๆใๆจชใใใๅ ฅใใฆใใใ <0125> Takafumi butts in. // <0126> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฆใใใซ่จใฃใฆใญใผใใ <0126> \{Kanako}"You shut the hell up." // <0127> \{ๆฒณๅๅญ}ใใคใผใใใฆใใใฏ้ปๆฐไปฃๆใฃใฆใใฎใใใ <0127> \{Kanako}"I mean, it's not like you're paying for the frickin' electric bill, is it?" // <0128> \{้ทนๆ}ใใใฎใใฝใณใณใฏใใญใใกใใใจๅ ฑ็จใ ใใ <0128> \{Takafumi}"I'm sharing this PC with Nee-chan." // <0129> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใฆใใใฎใญใผใกใใๆใฃใฆใใฎใใใ <0129> \{Kanako}"Then, is your frickin' sister paying for it?" // <0130> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆใฃใฆใชใใโฆใ <0130> \{Tomoyo}"Well, I'm not, but..." // <0131> ๅฐๆใใๆบไปฃใ็ญใใใ <0131> Tomoyo answers from the kitchen. // <0132> \{ๆบไปฃ}ใใงใๆใใชใใจใใพใใใชโฆใใโฆใ <0132> \{Tomoyo}"But it's bad if I don't do it... Yeah..." // <0133> \{ๆไน}ใใใใๆใใชใใฆใใใใใ <0133> \{Tomoya}"Uh, you don't have to pay for it, y'know." // <0134> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใใ้ฃ่ฒปๆใใชใใฆใใใใใใ <0134> \{Kanako}"Then, I don't have to pay for my food either." // <0135> \{ๆบไปฃ}ใใใใ้ฃ่ฒปใฏๆใฃใฆใใใโฆใ <0135> \{Tomoyo}"Well, I am paying for the food, but..." // <0136> \{ๆฒณๅๅญ}ใใโฆใ <0136> \{Kanako}"Wha..." // <0137> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใธใงโฆ๏ผใ <0137> \{Kanako}"For real...?" // <0138> \{ๆไน}ใใใธใงใ <0138> \{Tomoya}"For real." // <0139> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใ ใง้ฃใใใฆใใ ใใใ <0139> \{Kanako}"Sorry, please let me eat for free." // <0140> \{ๆไน}ใใใพใใใฉใคใใชใใฎใชใ <0140> \{Tomoya}"You haven't an ounce of pride, do you?" // <0141> \{ๆบไปฃ}ใใกใใฃใจๆไผใฃใฆใใใชใใใๆไนใ <0141> \{Tomoyo}"Can you give me a hand for a bit, Tomoya?" // <0142> ็ๆฟใใๆธใพใใใจใใใงใๅฐๆใใๅผใถๅฃฐใ <0142> Just after I finished changing clothes a voice calls from the kitchen. // <0143> \{ๆไน}ใใใใ <0143> \{Tomoya}"Sure." // <0144> ๆฒณๅๅญใ่ทจใใงๅฐๆใธใ <0144> I step on Kanako on my way to the kitchen. // <0145> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใผใฃ๏ผใ่ใไผธใณใชใใชใใ ใใฃ๏ผใ <0145> \{Kanako}"Argh! Now I won't grow tall!" // <0146> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅธฐใใ่ทจใ็ดใใใ <0146> \{Kanako}"On the way back, step over me again." // <0147> \{ๆไน}ใใใพใใใฎๆญณใงใใใช่ฟทไฟกใไฟกใใฆใใชใโฆใ <0147> \{Tomoya}"At your age you shouldn't believe in superstition..." // <0148> \{ๆไน}ใใงใใชใซใใใใ๏ผใ <0148> \{Tomoya}"So, what shall I do?" // <0149> ๆบไปฃใซ่จใใ <0149> I ask Tomoyo. // <0150> \{ๆบไปฃ}ใใใๅฐใๅฏใฃใฆใใใ <0150> \{Tomoyo}"Please come a little closer." // <0151> ไฟบใ ใใซ่ใใใใใใชๅฐใใชๅฃฐใงใใ่จใฃใใ <0151> She said in a low voice so only I can hear it. // <0152> ๅ ็ท่ฉฑใฎใใใ ใฃใใไฟบใฏ่ท้ขใ่ฉฐใใใ <0152> Seems it's going to be between the two of us. I close the distance. // <0153> \{ๆบไปฃ}ใใจใใโฆใ <0153> \{Tomoyo}"Tomo..." // <0154> \{ๆบไปฃ}ใ้ฃใๅปใใใใใซใชใฃใใใ โฆใ <0154> \{Tomoyo}"She was almost kidnapped..." // <0155> \{ๆไน}ใใโฆ็กไบใ ใฃใใฎใใ <0155> \{Tomoya}"Wha... Is she ok?" // <0156> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็งใ้งใใคใใใใ็ธๆใฏ้ใใฆใใฃใโฆใ <0156> \{Tomoyo}"Yeah. When I came running he legged it..." // <0157> \{ๆบไปฃ}ใๅคๅใๆใ็งใฎใใจใ็ฉ้ฐใใ่ฆใฆใใๅฅดใ โฆใ <0157> \{Tomoyo}"It's probably the guy who stalked me this morning..." // <0158> ไฟบใฏ็ ดใๆจใฆใๆ็ดใฎใใจใๆใๅบใใ <0158> I recall the letter I tore up. // <0159> ้ทนๆใฎ่จ่ใจๅๆใซใ <0159> At the same time I hear Takafumi's words. // <0160> \{้ทนๆ}ใใใใใใจใใๅฉ็จใใใใจใซใใใใไปใฎใใฎไบบใฎๅผฑใฟใฏใใใ ใใใญใ <0160> \{Takafumi}"Then, I decide to use Tomo. Since her weakness now is Tomo." // <0161> \{้ทนๆ}ใใจใใชใ็กๅใ ใใใญใไบบ่ณชใซใจใฃใใใใญใใกใใใซๅฅฝใๆพ้กใงใใใใ <0161> \{Takafumi}"If it's Tomo, she'll be helpless. If we were to take Tomo hostage, you'd be able to do as you please to Nee-chan." // <0162> ๅใใใจใ่ใใๅฅดใใใใใ ใ <0162> There's someone who's thinking the same thing. // <0163> ไฟบใฏๅฏๆฐใ่ฆใใใ <0163> I feel a shiver going down my spine. // <0164> ใใฎใใจใๆบไปฃใซๆใกๆใใใใฎใใ่ฟทใฃใใ <0164> I hesitated to confess to Tomoyo about that. // <0165> ่ฟทใฃใฆโฆ็ตๅฑ่จใใชใใฃใใ <0165> I hesitated... and I eventually didn't say it. // <0166> \{ๆไน}ใใใพใใฏใโฆใจใใๅฎใฃใฆใใใ <0166> \{Tomoya}"Please protect Tomo." // <0167> \{ๆบไปฃ}ใใใกใใใ่จใใใชใใฆใใใใใใคใใใ ใ <0167> \{Tomoyo}"Of course, you don't need to tell me. I intend to." // <0168> ๅค้ฃฏใ้ฃในใๆดใ็ฉใๆธใพใใใ <0168> I eat dinner, and finish doing the dishes. // <0169> ้จๅฑใซๆปใใจใใใใใใ่ชๅใฎใใธใทใงใณใซ่ฝใก็ใใฆใใใ <0169> Returning to my room, I find everyone settled in their own positions. // <0170> ๆบไปฃใจใจใใฏใตใใไธฆใใง็ตตๆฌใ่ชญใฟใ้ทนๆใฏใใฝใณใณใซๅใใใๆฒณๅๅญใฏๅบใงๅฏใในใฃใฆ้่ชใใใใฃใฆใใใ <0170> Tomoyo and Tomo are reading the picture book together, Takafumi is in front of the PC, and Kanako is lying on the floor, flipping through a magazine. // <0171> ใใฆใใฒใจใใงใใใใจใใชใใใไปไบใฎๅๅผทใงใใใใใโฆใ <0171> Now then, I've nothing to do by myself so maybe I'll just study my trade... // <0172> ่ฉฑใ <0172> Converse // <0173> ๅๅผทใใ <0173> Study // <0174> ๆบไปฃ <0174> Tomoyo // <0175> ้ทนๆ <0175> Takafumi // <0176> ๆฒณๅๅญ <0176> Kanako // <0177> ๅใใใใผใใๅ่ใซใใคใคใๅใใใใซไบๅๆใใๅใใใใใฅใขใซใ่ชญใฟ่งฃใใ <0177> Consulting the notebook I borrowed, I decipher a manual I also borrowed from the office. // <0178> ้ ญใฎไธญใซใไปๆฅ่ฆใฆใใ๏ผด๏ผถใฎๆ ้็ถๆณใๆใๅบใใชใใใๅฏพ็ญใใใใคใ่ใใใ <0178> In my head, while recalling the malfunctions of the TV I watched today, I considered a few countermeasures. // <0179> ๆฉ้ๆๆฅ่ฉฆใใฆใฟใใใ <0179> I'm going to try them out first thing tomorrow. // <0180> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆตทใธใใใใ <0180> \{Kanako}"Let's go to the beach." // <0181> ๆฒณๅๅญใๅ็ชใซๅใๅบใใ <0181> Kanako suddenly breaks the ice. // <0182> \{ๆไน}ใใฏใ๏ผใใฉใใใฆใ <0182> \{Tomoya}"Huh? Why?" // <0183> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ ใฃใฆใๅคใใใใฃใๅคใจใใฃใใใๆตทใงใใใ <0183> \{Kanako}"Because it's summer! When it's summer you go to the beach!" // <0184> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใซใใจใใซใใๅคใฎๆใๅบไฝใฃใฆใใใใใใใใ <0184> \{Kanako}"Besides, I wanna make nice summer memories for Tomo." // <0185> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชใ็งใใใใใฆใใใใใ <0185> \{Tomoyo}"Yeah, I want to do that too." // <0186> \{ๆฒณๅๅญ}ใใงใใใๆตทใๆตท๏ฝใฃใ <0186> \{Kanako}"See? Beach, beach!" // <0187> ๆฒณๅๅญใซ่ไธญใๆบใใใใใ <0187> Kanako shakes me from behind. // <0188> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆตทใ้ฃใใฆใฃใฆใ๏ฝใฃใ <0188> \{Kanako}"Take me to the beach!" // <0189> \{ๆไน}ใใใใ ใชใโฆใ <0189> \{Tomoya}"Yeah, yeah..." // <0190> \{้ทนๆ}ใใฃใฆใใชใซๅฎถๆใฟใใใซใชใใใงใใ ใใฃ๏ผใ <0190> \{Takafumi}"Hey, don't act like you're part of the family!" // <0191> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใชใใ ใใใพใใฃใ <0191> \{Kanako}"Ugh, what the hell's your problem?!" // <0192> ้ทนๆใใใใชใๆใๅบใใ <0192> Takafumi suddenly freaks out. // <0193> \{้ทนๆ}ใๅญฆๆ กใ่กใใใซใใใพใใใใฎๅฎถใฎๅญใซใงใใชใใคใใใใใฃใ <0193> \{Takafumi}"Do you intend to become a member of this family without even going to school?!" // <0194> ๆฒณๅๅญใฏ่ใงๆญฉใใฆใใฃใฆใ็ตตๆฌใ่ชญใใงใใใจใใฎ่ฉใใฝใใฝใใจๅฉใใ <0194> Kanako walks on her knees over to Tomo, who had been reading the picture book, and pats her shoulder. // <0195> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎใใจใใใใใใฎไบบใๆฒณๅใฎใใจใใใฃใกใๆใใงใใใ <0195> \{Kanako}"Um, Tomo-san, that person is very angry at Kana." // <0196> \{ใจใ}ใใใผใใใกใ ใใใชใใชใฎใผใใจใใใใใใ <0196> \{Tomo}"Jeez, that's no good. What is it? Tomo will listen." // <0197> \{้ทนๆ}ใใใใ่ใใใจใใใใใคใๅญฆๆ กใใผใฃใฆใใใ ใใใไผใฟใใฆใใใ ใ <0197> \{Takafumi}"Yeah, listen, Tomo. This girl, she's skipping school for no good reason." // <0198> \{ใจใ}ใใใชใใใกใ ใใใใฃใใใใใชใใจใผใใใใใญใผใ <0198> \{Tomo}"Kana, that's no good. You need to go to school, please do." // <0199> \{ๆฒณๅๅญ}ใ็ ๆฐใชใใงใใใๆญฉใใจ่กใ่ฃใใฆๆญปใซใพใใ <0199> \{Kanako}"I have a disease. If I walk, my legs will tear off and I'll die." // <0200> \{ใจใ}ใใใผ๏ผใใใใธใใใใใใงใชใใจใใกใ ใใ <0200> \{Tomo}"What?! That's terrible, you'd better rest then." // <0201> \{้ทนๆ}ใใใใชใใใใใใชใๅไฟกใใใชใใฃ๏ผใใใใคใกใใใจๆญฉใใใฃใฆใใขใคใน่ฒทใใซ่กใฃใฆใใฃใฆใฃใ <0201> \{Takafumi}"Don't believe such an absurd lie! This girl can walk; she went to buy ice cream!" // <0202> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใชใใจใใใ่กใ่ฃใใพใใ <0202> \{Kanako}"My legs would tear off if I did such a thing." // <0203> \{ใจใ}ใใใใใใใซใใกใใใใใใใฃใกใใใกใใพใใใใใใใใธใใ ใใ <0203> \{Tomo}"Yeah. Onii-chan, you can't push her. If they tear off again it'll be terrible." // <0204> \{้ทนๆ}ใใใใโฆใจใใฎ็ด็ฒใใซใคใ่พผใใงโฆใ <0204> \{Takafumi}"Damn you... Taking advantage of Tomo's innocence..." // <0205> \{้ทนๆ}ใใจใใใใใใชๅไฟกใใใชใโฆใ <0205> \{Takafumi}"Come on, Tomo, don't believe such a lie..." // <0206> \{้ทนๆ}ใใใใใใๆๅใฎๆตทใธใใใใฃใฆใใๆๆกใจใๆญฉใใจ่กใ่ฃใใฆๆญปใฌใฃใฆ่จญๅฎใ็็พใใฆใใใใใโฆใ <0206> \{Takafumi}"Doesnโt her suggesting to go to the beach contradict with her legs tearing off killing her if she walks...?" // <0207> \{ๆบไปฃ}ใใพใใ้ทนๆใใใ็ฎใใใ็ซใฆใใชใใใใใจใใฎใใใจใใใใใชใใใ <0207> \{Tomoyo}"Well, Takafumi, don't get so angry. Isn't that Tomo's strength?" // <0208> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใจใใฏๆฒณๅใฎ่จใใใจใ ใฃใใใใฉใใชใใจใงใไฟก็จใใฆใใใใใจใฆใใใๅญใ ใใผใ <0208> \{Kanako}"Yeah. Tomo has faith in anything Kanako says. She's a very good girl." // <0209> \{้ทนๆ}ใใใใชใใใชใใ้ๅบฆใใใใใ <0209> \{Takafumi}"Hell no. She's got a limit." // <0210> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใใ <0210> \{Kanako}"No." // <0211> \{้ทนๆ}ใใใใใฃใ <0211> \{Takafumi}"Yes!" // <0212> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใฃใคใฃใใใใชใใใใใใใฎใผใใผใผใผใฃ๏ผ๏ผใ <0212> \{Kanako}"No means no, you damn idiooot!!" // <0213> \{ใจใ}ใใพใใใใใใใฆใใผใใใใฉใฏใฉใใใใฎใผใ <0213> \{Tomo}"Are you fighting again? What is it this time?" // <0214> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใฎใฒใจใใชใใใฒใจใใงใญใฌใฆใใใงใใ <0214> \{Kanako}"Well, this person is mad for some reason." // <0215> \{ใจใ}ใใใใใใใ ใใ ใใผใ <0215> \{Tomo}"Being mad is no good." // <0216> \{้ทนๆ}ใใใผใผใผใฃ๏ผใ <0216> \{Takafumi}"Whaaaaat?!" // <0217> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใจใใใใใพใใใฉใใใ่ชญๆธใฎใปใใซใๆปใใใ ใใใ <0217> \{Kanako}"Thank you very much. Please, go back to your reading." // <0218> \{ใจใ}ใใใผใใใใใใใใใ ใใ ใใผใ <0218> \{Tomo}"Jeez, fighting is no good." // <0219> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใ <0219> \{Kanako}"Uh-huh." // <0220> ็ฌ้กใง้ ทใใๅพใใจใใ็ตตๆฌใซ็ฎใๆปใใจใใใฃใจ่กจๆ ใๅคใใใ <0220> Kanako nods with a smile, and Tomo returns to the picture book. After that Kanako's expression quickly changes. // <0221> \{ๆฒณๅๅญ}ใใกใใฃใจใ <0221> \{Kanako}"Come here." // <0222> ้จๅฑใฎ้ ใธ้ทนๆใ้ฃใใฆใใใ <0222> She takes Takafumi to a corner of the room. // <0223> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใๅ่ฒ ใใฉใฃใกใฎๅใไฟก็จใใฆใใใใใใ <0223> \{Kanako}"It's on, then. Whose lie will she believe?" // <0224> \{้ทนๆ}ใใตใโฆใใใใ <0224> \{Takafumi}"Hmph... Fine." // <0225> \{ๆบไปฃ}ใใใพใใใกใใจใใไฝฟใฃใฆใใใใชใใจใๅงใใใใใใชใใ <0225> \{Tomoyo}"Hey you two, don't start using Tomo for strange things." // <0226> ใตใใใฎ้ใซๆบไปฃใๅฒใฃใฆๅ ฅใใ <0226> Tomoyo forces herself between the two of them. // <0227> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅ ่ผฉใๅๅ ใ <0227> \{Kanako}"You in too, Senpai?" // <0228> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใคใใใงใใใใใใชใใ <0228> \{Tomoyo}"I didn't come here because of that." // <0229> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅ ่ผฉใฏๅซๅฆฌใงๆฅใใใ ใใ่ชๅใใใใใใใใกใฎใปใใๅฎใฏไฟก็จใใใฆใใใใใชใใใฃใฆใ <0229> \{Kanako}"Senpai's jealous. She's thinking that maybe Tomo trusts us more than her." // <0230> ใชใใ้ข็ฝใใใชๅฑ้ใซใชใฃใฆใใใ <0230> Things seem to have taken an interesting turn. // <0231> ไธ็ทใซ้ใถ <0231> Play along. // <0232> ๅๅผทใ็ถใใ <0232> Continue studying. // <0233> \{ๆไน}ใใใใๆบไปฃใฎๅใฏไฟบใ่ใใใ <0233> \{Tomoya}"Well then, I'll come up with Tomoyo's lie." // <0234> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใพใงใชใใชใใ ใฃใ <0234> \{Tomoyo}"You too Tomoya, what's up with all of you?" // <0235> \{ๆไน}ใ้ใณใใใใ้ใณใ <0235> \{Tomoya}"We're playing, having some fun." // <0236> \{ๆฒณๅๅญ}ใใงใใใจใใ่ชฐใไธ็ชไฟก็จใใฆใใใใใใใใใงใใใ <0236> \{Kanako}"But, is there a way to know who Tomo is really believing?" // <0237> \{้ทนๆ}ใ้ ๅฝใซ่ใใใใใญใใกใใใ ใใฉใ <0237> \{Takafumi}"Rationally thinking, it's bound to be Nee-chan." // <0238> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0238> \{Tomoyo}ใ......ใ // <0239> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใใชใใจ่จใใชใใใกใใใกใๆใใชใฃใฆใใใใใชใใใ <0239> \{Tomoyo}"Don't say that. You're getting me extremely nervous." // <0240> \{ๆบไปฃ}ใ็งใใใชใใฃใใใใฉใใใใโฆใ <0240> \{Tomoyo}"If it's not me, what should I do?" // <0241> \{ๆไน}ใใงใใ่ชๅใ ใจใใใฃใใๅฎๅฟใงใใใ ใ๏ผใ <0241> \{Tomoya}"But wouldn't it set you at ease to find out it's you?" // <0242> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0242> \{Tomoyo}"Hmm..." // <0243> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใใใๆๅใซใจใใซๅใใคใใ <0243> \{Kanako}"Well then, I'll be the first one to tell Tomo a lie." // <0244> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎๅพใฎไบบใฏใใใใใไฟกใใใใชใๅใใคใใ <0244> \{Kanako}"The next one always has to tell a bigger lie." // <0245> \{ๆฒณๅๅญ}ใไฟกใใฆใใใใชใใฃใไบบใฏ่ฑ่ฝใๆๅพใพใงๆฎใฃใไบบใฎๅใกใญใ <0245> \{Kanako}"The person whose lie she doesn't believe is out. The last one to remain is the winner, okay?" // <0246> \{ๆฒณๅๅญ}ใใงใฏใใใใพใใ <0246> \{Kanako}"Well, here I go." // <0247> \{้ทนๆ}ใใฉใใชๅ๏ผใ <0247> \{Takafumi}"What kind of a lie are you going to tell her?" // <0248> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎไธใซใฏโฆ\p <0248> \{Kanako}"In this world...\p // <0249> ไบบ้ใใๅคงใใช่ซใใใใ <0249> ...there exists a bug bigger than a human being." // <0250> \{้ทนๆ}ใใใใโฆใ <0250> \{Takafumi}"Scary..." // <0251> \{ๆไน}ใใใฎใใใๅใ ใชโฆใ <0251> \{Tomoya}"That's one huge lie there..." // <0252> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใฃใฆใใพใใ <0252> \{Kanako}"All right, I'm going." // <0253> ๆฒณๅๅญใใจใใซใใๅฏใฃใฆใใใ <0253> Kanako snuggles up to Tomo. // <0254> ใจใใฏใ็ธๅคใใใ็ตตๆฌใซๅคขไธญใ <0254> Tomo is absorbed in the picture book as usual. // <0255> ใใฎ่ฉใใจใใจใใใจๅฉใใ <0255> Kanako lightly pats Tomo's shoulder. // <0256> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎใใจใใใใ <0256> \{Kanako}"Excuse me, Tomo-san?" // <0257> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใชใใฉใใใใฎใ <0257> \{Tomo}"Mm? Kana, what is it?" // <0258> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎไธใซใฏใไบบ้ใใๅคงใใช่ซใใใใใงใใใ <0258> \{Kanako}"In this world there exists a bug bigger than a human being." // <0259> \{ใจใ}ใใใผใฃ๏ผใใใใผ๏ผใ <0259> \{Tomo}"Eeh! Really?" // <0260> \{ๆฒณๅๅญ}ใใพใใงใใ่ชๅ่ฆใใใจใใใพใใ <0260> \{Kanako}"Honestly. I saw it myself." // <0261> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ๅญฆไธญใใใใชใใตใใฃใ๏ฝใฃใฆ้ฃใใงใใฆใๆจชใๆญฉใใฆใใใตใฉใชใผใใณใใใใฃใฆใใใพใใใ <0261> \{Kanako}"I was at school, when all of a sudden "FUUAAAAA!" it came flying and kidnapped a salaryman who was walking on the side!" // <0262> \{ใจใ}ใใใใผ๏ผใใใใผใ๏ผใ <0262> \{Tomo}"Eeeeehh๏ผใScaaaary!" // <0263> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅคงไธๅคซใๅฅดใใใใใใฎใฏ็ทใ ใใงใใๅฅณๆงใฏๅฎๅ จใงใใ <0263> \{Kanako}"It's okay, it only takes men. Girls are safe." // <0264> \{ใจใ}ใใใผโฆใงใใใใใโฆใ <0264> \{Tomo}"Reeaallyyy... Still, that's scary." // <0265> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ช้ญใใพใใใใงใฏใ <0265> \{Kanako}"Now. If you'll excuse me." // <0266> ่จใฃใฆใๆปใฃใฆใใใ <0266> She said, then came back. // <0267> ใจใใฏใพใ ไธๅฎใใใช้กใงใใใ <0267> Tomo still had a nervous look on her face. // <0268> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฏใชใขใ <0268> \{Kanako}"Done." // <0269> \{ๆบไปฃ}ใใใใพใๆใใใใใชใๅฏๅๆณใ ใใ <0269> \{Tomoyo}"That was quite horrifying... I feel a little sorry for her..." // <0270> \{้ทนๆ}ใใใใใๆฌกใๅใใใใ <0270> \{Takafumi}"All right, I'm next. Here I go." // <0271> ้ทนๆใ็ณใๅบใใ <0271> Takafumi offered. // <0272> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฉใใชๅ๏ผใ <0272> \{Kanako}"What'll you say?" // <0273> \{้ทนๆ}ใๅคช้ฝใซใฏโฆ\p <0273> \{Takafumi}"On the Sun..."\p // <0274> ไบบใไฝใใงใใใ <0274> "...people live there." // Changed to plural for consistency. // <0275> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใชโฆใ <0275> \{Kanako}"Oh, nice." // <0276> \{ๆไน}ใใใใไฟกใใใโฆ๏ผใ <0276> \{Tomoya}"...Do you think she'll believe that?" // <0277> \{้ทนๆ}ใๅ่ฒ ใๆฑบใใซใใใใใ <0277> \{Takafumi}"I'm going for a checkmate." // <0278> \{้ทนๆ}ใใใใใใใฃใฆใใใ <0278> \{Takafumi}"Well then, off I go." // <0279> ้ทนๆใใจใใฎใใฐใซๅบงใใ <0279> Takafumi sits next to Tomo. // <0280> \{้ทนๆ}ใใญใใใจใใ <0280> \{Takafumi}"Hey, Tomo?" // <0281> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใฉใฏใชใซ๏ผใ <0281> \{Tomo}"Mm? What's up this time?" // <0282> \{้ทนๆ}ใๅคช้ฝใซใฏไบบใไฝใใงใใใ ใใ <0282> \{Takafumi}"There are people living on the Sun." // <0283> \{ใจใ}ใใใผใฃ๏ผใ <0283> \{Tomo}"Eeh!" // <0284> \{้ทนๆ}ใใปใใจใใปใใจใ <0284> \{Takafumi}"True, true." // <0285> \{ใจใ}ใใใฎใฒใจใใกใใใใใใงใชใซใใฆใใฎ๏ผใ <0285> \{Tomo}"What are those people doing on the Sun?" // <0286> \{้ทนๆ}ใๆฎ้ใซๆฎใใใฆใใใใใ ใใฎใใใๆใใใใญใใฟใใชใขใญใใทใฃใ็ใฆใใ <0286> \{Takafumi}"Living a normal life. However because it's so very hot there, everyone is wearing a Hawaiian shirt." // <0287> \{ใจใ}ใใใใใฆใใใ ใใใใใถใชใฎ๏ผใ <0287> \{Tomo}"Are they going to be all right wearing something like that?" // <0288> \{้ทนๆ}ใใใใใ ใใถ้ใใใใใใใพใๆฐๅใฎๅ้กใ ใใฉใญใ <0288> \{Takafumi} "Yup. Guess it's different from here. Well, it all depends on their mood anyways." // <0289> \{ใจใ}ใใธใผโฆใ <0289> \{Tomo}"Really..." // <0290> \{้ทนๆ}ใใจใใใใใ <0290> \{Takafumi}"That's it." // <0291> \{้ทนๆ}ใใใใใ้ช้ญใใใญใ <0291> \{Takafumi}"Sorry for disturbing you." // <0292> ้ทนๆใใใชใใชใฃใฆใใใใฐใใใผใผใฃใจใใฆใใใจใใ <0292> With Takafumi gone, Tomo is left staring into space. // <0293> ๅคช้ฝใงๆฎใใไบบใ ใฎใใจใ่ใใฆใใใฎใ ใใใใ <0293> Could she be pondering about the people living on the Sun? //0292 + 0293 = Accidental astronomy pun. Hey, it's free. // <0294> \{้ทนๆ}ใใฏใชใขใ <0294> \{Takafumi}"Take that." // <0295> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใญใ <0295> \{Kanako}"Impressive." // <0296> \{ๆบไปฃ}ใๆ่ฒใซใใใชใใใใใใฏใ <0296> \{Tomoyo}"This is not good for her education." // <0297> \{ๆไน}ใไฟบใฏใณใใใคใใใ ใ <0297> \{Tomoya}"I figured out the trick." // <0298> \{ๆบไปฃ}ใใ๏ผใใฉใใชใ ๏ผใ <0298> \{Tomoyo}"Huh, what trick?" // <0299> \{ๆไน}ใใกใใฃใจๆบไปฃใ่ณ่ฒธใใ <0299> \{Tomoya}"Tomoyo, lend me your ear for a while." // <0300> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0300> \{Tomoyo}"Okay..." // <0301> \{ๆไน}๏ผใฉใใชๅคงๅใงใใใใฎๅพใใพใใงใใใจใใใปใใจใปใใจใใจใใใฉใญใผใใใฐไฟกใใใใ ใใใจใใฏ๏ผ <0301> \{Tomoya}("No matter how huge a lie, if one follows up with something like "honestly" or "true, true" Tomo believes it all.") // <0302> ใใ่ณๆใกใใใ <0302> I whispered. // <0303> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใ ใใใใใใใใชใผใ <0303> \{Kanako}"What are you doing? Cheater..." // <0304> \{ๆไน}ใใจใใใใใงใไฟบใใกใๅ่ฒ ใใใใใๆบไปฃใ <0304> \{Tomoya}"With that, let's take part on the match as well, Tomoyo." // <0305> \{ๆบไปฃ}ใๆฌๅฝใซใๅคงไธๅคซใ ใใใชโฆใ <0305> \{Tomoyo}"Is it really going to be alright...?" // <0306> \{ๆไน}ใใใใใใใพใใ ใใ็ตถๅฏพๅคงไธๅคซใ ใฃใฆใ <0306> \{Tomoya}"Besides, it's you after all. It'll be perfect." // <0307> ใใฆใๅใฏโฆ <0307> Right, the lie's going to be... // Depending on the lie of choice, the conversation moves different ways. // <0308> ไบบใฏๆญณใจใจใใซใขใดใใใใใใฆใใ <0308> People's chins stick out as they grow older. // Continues at line <0311> // <0309> ๆตใใงใใใญใผใใฆในใๆใพใใ <0309> I caught Mickey Mouse in the sink. // Continues at line <0349>. // <0310> ้ทนๆใฏ๏ผ๏ผ๏ผไบบใใ <0310> There are 100 different Takafumis. // Continues at line <0377>. // Not exactly sure how to phrase this one convincingly, added "different" to reach the feeling. // <0311> \{ๆไน}ใไบบใฏโฆ\pๆญณใจใจใใซใขใดใใใใใใฆใใใ <0311> \{Tomoya}ใPeople's chins...\p stick out as they grow older.ใ // <0312> \{ๆบไปฃ}ใโฆๆๅณใใใใใชใใใ ใใ <0312> \{Tomoyo}"I have no clue what you mean by that." // <0313> \{ๆไน}ใ่ๅ็พ่ฑกใฃใฆใใจใ ใใ <0313> \{Tomoya}ใI'm talking about the aging process.ใ // <0314> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใชใใใใใใงใใใฎใ๏ผใ <0314> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?" // <0315> \{้ทนๆ}ใ็ฐกๅใใใชใ๏ผใ <0315> \{Takafumi}"Isn't it too simple?" // <0316> \{ๆไน}ใ็ฐกๅใใใฃใ <0316> \{Tomoya}"Like hell it is." // <0317> \{ๆไน}ใใใพใใฎใชใใฆใ่ชฟในใใใชใใ ใใ <0317> \{Tomoya}"All your lies have been something you can't find out." // <0318> \{ๆไน}ใใใฃใกใฎๅใฏใใๅนดๅฏใ่ฆใใใๅใฃใฆใใใใใใใใใ <0318> \{Tomoya}"But with this one, you'd know that she's lying by looking at old people, right?" // <0319> \{ๆไน}ใใฟใใชใใใใใใฆใใ๏ผใ <0319> \{Tomoya}"You all, are your chins sticking out?" // <0320> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใฆใชใใญใ <0320> \{Kanako}"Nope." // <0321> \{้ทนๆ}ใ็ขบใใซโฆใ <0321> \{Takafumi}"You've got a point there..." // <0322> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใ <0322> \{Takafumi}"Well, alright." // <0323> \{ๆไน}ใใใใๆบไปฃใ <0323> \{Tomoya}"Go, Tomoyo." // <0324> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0324> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0325> ๆบไปฃใ็ซใกไธใใใใจใใฎใใฐใซๅบงใ็ดใใ <0325> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo. // <0326> \{ๆบไปฃ}ใใจใใ็ตตๆฌใ่ชญใใงใใจใใใๆชใใชใใกใใฃใจใ่ฉฑใใฆใใใ๏ผใ <0326> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?" // <0327> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใใใใใใใผใ <0327> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure." // <0328> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0328> \{Tomoyo}"......" // <0329> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใฎใชใใจใใ <0329> \{Tomoyo}"...You see, Tomo." // <0330> \{ใจใ}ใใใใ <0330> \{Tomo}"Yes?" // <0331> \{ๆบไปฃ}ใไบบใฏโฆ\p <0331> \{Tomoyo}"People's chins...\p // <0332> ๆญณใจใจใใซใขใดใใใใใใฆใใใ <0332> stick out as they grow older." // <0333> \{ใจใ}ใใใใใใใผ๏ผใ <0333> \{Tomo} "Stick out?" // <0334> ๆๅณใ้ใใชใใ <0334> Tomo doesn't get the meaning. // <0335> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใชใซใณใใใฟใใใซๅบใฆใใใฃใฆใใจใ ใ <0335> \{Tomoyo} "It means that it becomes bigger like a pelican's." // <0336> \{ๆบไปฃ}ใใปใใจใ ใใ <0336> \{Tomoyo} "It's true." // <0337> \{ใจใ}ใใใใ ใผใใฟใใชใงใฆใชใใใผใ <0337> \{Tomo} "You're lyiiing. No one's chins have grown bigger." // <0338> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใ <0338> \{Tomoyo} "Uh..." // <0339> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชโฆใ <0339> \{Tomoyo} "You're right..." // <0340> \{ๆบไปฃ}ใใใพใชใใชใๅฎใฏๅใชใใ โฆใ <0340> \{Tomoyo} "Sorry. I was lying..." // <0341> \{ใจใ}ใใใใใใใฃใฆใใใผใ <0341> \{Tomo} "Yeah, I knew." // <0342> \{ๆบไปฃ}ใใใใใชใ <0342> \{Tomoyo} "Talk to you later." // <0343> ๆๅใใ๏ผ <0343> We lost! // <0344> ใใฎๅพใ้ทนๆใจๆฒณๅๅญใ็ฑใๆฆใใ็นฐใๅบใใใโฆ <0344> After that, Takafumi and Kanako went at it for quite some time. // <0345> ้ทนๆใฎใใไบบ้ใฎไฝใฎ็ด๏ผ๏ผ๏ผ ใฏๅชใใใงใงใใฆใใใใจใใใใใฎใใใใชใๅใ้ใใๆฃใใใจใซใ <0345> But eventually Takafumi lost with his absurd lie of how '60% of human body is made out of kindness.'" // <0346> \{ๆฒณๅๅญ}ใใปใใใฟใใใใใใใจใใซไธ็ชไฟก็จใใใฆใไบบ้ใชใใใใใ <0346> \{Kanako}"You see, guys, I'm the one who Tomo trusts the most." // <0347> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใพใใใ่ฆ็ฟใใใผ๏ผใ <0347> \{Kanako}"You guys should learn from me sometime." // <0348> ใใใคใโฆใ <0348> God, she's annoying... // <0349> \{ๆไน}ใๆตใใงใใใญใผใใฆในใๆใพใใใ <0349> \{Tomoya}"I caught Mickey Mouse in the sink." // <0350> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใๅใ ใญโฆใ <0350> \{Kanako}"That's a massive lie for sure..." // <0351> \{้ทนๆ}ใๆฐดๅใโฆใใใใใๆฌๅฝใฎใญใใฟใฎใใใซๆฑใใจใใใใใฝใฃใฝใใญใ <0351> \{Takafumi}"Kitchen sink, huh... It seems like the main point here is to treat Mickey like a real mouse." //0351 ใใฝ here does not mean "miso" like a soup but it means "important part" // <0352> \{ๆบไปฃ}ใ็งใซใฏใใใใใใชใใใใใใงใใใฎใ๏ผใ <0352> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?" // <0353> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใ <0353> \{Kanako}"It's fine." // <0354> \{ๆไน}ใใใใๆบไปฃใ <0354> \{Tomoya}"Go, Tomoyo." // <0355> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0355> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0356> ๆบไปฃใ็ซใกไธใใใใจใใฎใใฐใซๅบงใ็ดใใ <0356> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo. // <0357> \{ๆบไปฃ}ใใจใใ็ตตๆฌใ่ชญใใงใใจใใใๆชใใชใใกใใฃใจใ่ฉฑใใฆใใใ๏ผใ <0357> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?" // <0358> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใใใใใใใผใ <0358> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure." // <0359> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0359> \{Tomoyo}"......" // <0360> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใฎใชใใจใใ <0360> \{Tomoyo}"...You see, Tomo." // <0361> \{ใจใ}ใใใใ <0361> \{Tomo}"Yes?" // <0362> \{ๆบไปฃ}ใๆตใใงใใใญใผใใฆในใๆใพใใใ <0362> \{Tomoyo}"I caught Mickey Mouse from the sink." // <0363> \{ใจใ}ใใใผใใใใผใฃ๏ผใ <0363> \{Tomo}"Eeh?! No way!" // <0364> \{ๆบไปฃ}ใใปใใจใ โฆใ <0364> \{Tomoyo}"It's true..." // <0365> \{ใจใ}ใใใผใฃใใใใใผใฃใ <0365> \{Tomo}"Eeeh, that's awesome!" // <0366> \{ใจใ}ใใฉใใผใใฟใใฆใผใฃใ <0366> \{Tomo}"Wheere? Show mee!" // <0367> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใ้ใใใฆใใฃใใ <0367> \{Tomoyo}"Nah, I let it go right away." // <0368> \{ใจใ}ใใใผใฃโฆใ <0368> \{Tomo}"A-aww..." // <0369> \{ใจใ}ใใใใญใโฆใ <0369> \{Tomo}"That's a shame..." // <0370> \{ใจใ}ใใใใฉใฏใจใใซใฟใใฆใใใซใใใฆใผใ <0370> \{Tomo}"Next time, show it to me before you let it go..." // <0371> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใโฆใ <0371> \{Tomoyo}"Yeah, I'll do that..." // <0372> \{ๆบไปฃ}ใ้ช้ญใใฆๆชใใฃใใชใ <0372> \{Tomoyo}"Sorry to have bothered you." // <0373> \{ใจใ}ใใใใผใ <0373> \{Tomo}"Sure..." // <0374> ๆบไปฃใๆปใฃใฆใใใ <0374> Tomoyo returns. // <0375> \{ๆไน}ใใฏใชใขใ ใใใใใฃใใ <0375> \{Tomoya}"Done. Good job." // <0376> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็ฝชๆชๆใ โฆใ <0376> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..." // <0377> \{ๆไน}ใๅฎใฏ้ทนๆใฏ๏ผ๏ผ๏ผไบบใใใ <0377> \{Tomoya}"Actually, there are 100 different Takafumis." // <0378> \{้ทนๆ}ใใชใใ ใใใใฃ๏ผใ <0378> \{Takafumi}"What the heck is that about!" // <0379> \{ๆไน}ใๅ จ้จใๅใ้กใใใกใชใใ ใใฉใๅพฎๅฆใซ่ฒใ้ใฃใใใใใ่ใจใ้ซชใฎ่ฒใใ <0379> \{Tomoya}"They would all look the same if it wasnโt for their skin and hair colors being slightly different." // <0380> \{ๆไน}ใใทใชใขใซใใณใใผใๅ ฅใฃใฆใใฆใใใพใใฏใใใ ใชโฆ๏ผ๏ผ๏ผ็ชใชใใ ใ <0380> \{Tomoya}"They also have serial numbers, yours is... Number 054." // <0381> \{ๆไน}ใใ ใใไปๆฅ่ฉฑใใฆใใ้ทนๆใฏใใใใใใใๆจๆฅ่ฉฑใใ้ทนๆใใใชใใใใใใชใใฃใฆๅใ <0381> \{Tomoya}"So, the basis of the lie is that the Takafumi you talked to yesterday might not be the Takafumi you're talking to today." // <0382> \{ๆฒณๅๅญ}ใใตใใใใใฃใฆ็จๅบฆใชใใใใใโฆ๏ผ๏ผ๏ผไบบใใใฃใฆใๅฃฎ็ตถใชๅใ ใชโฆใ <0382> \{Kanako}"I could understand if there were to be two of them, but 100? That's just too many." // <0383> \{ๆไน}ใใใจ๏ผ๏ผ๏ผใฏใฉใใญใผ้ทนๆใจๅผใฐใใฆใใฆใๅ จ่บซ้่ฒใชใใ ใ <0383> \{Tomoya}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi", because he's completely gold-colored." // <0384> \{้ทนๆ}ใใใใฆใใฃ๏ผใ <0384> \{Takafumi}"Stop it!" // <0385> \{ๆบไปฃ}ใ็งใซใฏใใใใใใชใใใใใใงใใใฎใ๏ผใ <0385> \{Tomoyo}"I don't really get it, but are you fine with this one?" // <0386> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใ <0386> \{Kanako}"It's fine." // <0387> \{ๆไน}ใใใใๆบไปฃใ <0387> \{Tomoya}"Go, Tomoyo." // <0388> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0388> \{Tomoyo}"Yeah..." // <0389> ๆบไปฃใ็ซใกไธใใใใจใใฎใใฐใซๅบงใ็ดใใ <0389> Tomoyo stood up and went to sit beside Tomo. // <0390> \{ๆบไปฃ}ใใจใใ็ตตๆฌใ่ชญใใงใใจใใใๆชใใชใใกใใฃใจใ่ฉฑใใฆใใใ๏ผใ <0390> \{Tomoyo}"Sorry to disturb your picture book reading, Tomo, but can we chat for a bit?" // <0391> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใใใใใใใผใ <0391> \{Tomo}"What? Oh, yup, sure." // <0392> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0392> \{Tomoyo}"......" // <0393> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใฎใชใใจใใ <0393> \{Tomoyo}"...You see, Tomo." // <0394> \{ใจใ}ใใใใ <0394> \{Tomo}"Yes?" // <0395> \{ๆบไปฃ}ใๅฎใฏ้ทนๆใฏโฆ\p <0395> \{Tomoyo}"Actually...\p // <0396> ๏ผ๏ผ๏ผไบบใใใ <0396> There are 100 different Takafumis. // <0397> \{ใจใ}ใ๏ผ๏ผ๏ผใซใ๏ผใ <0397> \{Tomo}"100 Takafumis?" // <0398> \{ๆบไปฃ}ใใใใใฟใใชๅใ้กใใใกใชใใ ใใฉใ่ใจใ้ซชใฎ่ฒใใๅพฎๅฆใซ้ใฃใใใใใ <0398> \{Tomoyo}"Yeah, they all look the same aside from the colors of their skin and hair, which are slightly different." // <0399> \{ๆบไปฃ}ใๆฐๅญใๅฐใจใใฆๅ ฅใฃใฆใใฆใไปๆฅใฎ้ทนๆใฏใ๏ผ๏ผ๏ผใฃใฆๆธใใฆใใฃใใ <0399> \{Tomoyo}"They all have a different digit as a proof of that. Today's Takafumi is number 054." // <0400> \{ๆบไปฃ}ใๆจๆฅใใ้ทนๆใฏไฝ็ชใ ใฃใใใ ใใใชใไปๆฅใจ้ใๅฅใฎ้ทนๆใ ใฃใใใใใใชใใ <0400> \{Tomoyo}"I wonder what number yesterday's Takafumi was. He might've been a different Takafumi than the one today." // <0401> \{ใจใ}ใใใผใใใใผใฃ๏ผใ <0401> \{Tomo}"Eeh?! That's a lie!" // <0402> \{ๆบไปฃ}ใใใใใปใใจใชใใ โฆใ <0402> \{Tomoyo}"No, it's true..." // <0403> \{ใจใ}ใใชใใใใใใใผ๏ผใ <0403> \{Tomo}"That's really scary!" // <0404> \{ๆบไปฃ}ใใใจ๏ผ๏ผ๏ผใฏใฉใใญใผ้ทนๆใจๅผใฐใใฆใใใๅ จ่บซใ้่ฒใชใใ โฆใ <0404> \{Tomoyo}"Also, number 077 is called the "Lucky Takafumi". He's completely gold-colored." // <0405> \{ใจใ}ใใใผใฃ๏ผใ <0405> \{Tomo}"Whaaat?!" // <0406> \{ๆบไปฃ}ใๅฎใฏๅงใงใใ็งใ่ฆใใใจใฏใชใใใจใฆใ็ใใใใ ใ <0406> \{Tomoyo}"Actually even I, his sister, have never seen him. He's a really rare sight." // <0407> \{ใจใ}ใใฟใใใชใใใผใฃ๏ผใ <0407> \{Tomo}"I don't even want to see him!!" // <0408> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใชใ้ช้ญใใฆๆชใใฃใใ <0408> \{Tomoyo}"Point taken. Sorry to disturb you." // <0409> \{ใจใ}ใใใโฆใ <0409> \{Tomo}"Sure..." // <0410> ๆบไปฃใๆปใฃใฆใใใ <0410> Tomoyo returns. // <0411> \{ๆไน}ใใฏใชใขใ ใใใใใฃใใ <0411> \{Tomoya}"It's done. Good job." // <0412> \{ๆบไปฃ}ใใใใ็ฝชๆชๆใ โฆใ <0412> \{Tomoyo}"I'm feeling really guilty..." // <0413> \{้ทนๆ}ใใชใใใจใใๅใฎใใจใใใใ็ฎใง่ฆใฆใใโฆใ <0413> \{Takafumi}"Somehow Tomo seems to be staring at me with huge eyes." // <0414> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏ็งใใคใใๅใฎใใใ ใ <0414> \{Tomoyo}"It's because of the lie I told her." // <0415> \{้ทนๆ}ใใใใฃใฆใใโฆใ <0415> \{Takafumi}"I know..." // <0416> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆใใใใฆใใพใฃใใๅพใงใกใใใจ่ฌใใโฆใ <0416> \{Tomoyo}"Seems like I really scared her. I'll have to apologize thoroughly later." // <0417> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆฌกใฏใใใใโฆใ <0417> \{Kanako}"It's my turn again." // <0418> ๆฒณๅๅญใ่ใ่พผใใ <0418> Kanako broods. // <0419> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใชใฎใฉใใใชใ <0419> \{Kanako}"What about this one?" // <0420> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅญฆๆ กใฎๅ ็ใฏโฆ\p <0420> \{Kanako}"All the teachers at school...\p // <0421> ๅ จๅกใ่ใ้กใฎๅ็ด็ใ ใ <0421> are actually just old-looking classmates." // <0422> \{ๆไน}ใใใธใใใใใใใจใใใใชโฆใ <0422> \{Tomoya}"Are you serious? That's an amazing point." // <0423> \{้ทนๆ}ใ็ก็ใงใใใใใใใชใใงใโฆใ <0423> \{Takafumi}"That's too fat, no matter what." // <0424> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใโฆใใใใฏใใใใ <0424> \{Kanako}"Nah... I'll go." // <0425> ใจใใฎๅ ใธใ <0425> Back to Tomo. // <0426> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎใใจใใใใ <0426> \{Kanako}"Hey, Tomo." // <0427> \{ใจใ}ใใ๏ผใใพใใใใช๏ผใใฉใใใใฎ๏ผใ <0427> \{Tomo}"Huh? Again, Kana? What's up?" // <0428> \{ๆฒณๅๅญ}ใใจใใใใฏใใใใใๅญฆๆ กใซ้ฒๅญฆใใใใจๆใใพใใฎใงใๆใใฆใใใพใใ <0428> \{Kanako}"As you're about to enroll for your first year at school, I thought I should tell you." // <0429> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฟใใชใฏ็ฅใใชใ็งๅฏใฎ่ฉฑใชใฎใงใ่ชฐใซใ่จใใชใใงใใ ใใใญใ <0429> \{Kanako}"It's a secret no-one knows about, so don't tell anyone, okay?" // <0430> \{ใจใ}ใใใใใใใชใใใผใ <0430> \{Tomo}"Okay, I won't tell." // <0431> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅฎใฏโฆใ <0431> \{Kanako}"Actually..." // <0432> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅญฆๆ กใฎๅ ็ใฏใ่ใใฆ่ฆใใใ ใใงใๅ จๅกๅใๅนดใฎๅญไพใงใใ <0432> \{Kanako}"The teachers at school, despite looking older, are all the same age as the rest of the kids." // <0433> \{ใจใ}ใใใผใฃ๏ผใ <0433> \{Tomo}"Whaat?!" // <0434> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅใใฃใฆใใฏใฉในใงไธ็ช้ ญใฎใใๅญใใใใฃใใๅ ็ใซไปปๅฝใใใใใงใใ <0434> \{Kanako}"Furthermore, the person with the best grades in class instantly becomes a teacher." // <0435> \{ใจใ}ใใจใใใใกใฐใใซใชใใจใใใใใใซใชใใฎ๏ผใ <0435> \{Tomo}"Will I become a teacher if I'm the best in class?" // <0436> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใพใใ <0436> \{Kanako}"You will." // <0437> \{ใจใ}ใใใใผ๏ผใ <0437> \{Tomo}"Eeeeeh!!" // <0438> \{ใจใ}ใใจใใใใใใใชใใฆใงใใชใใใผใ <0438> \{Tomo}"I'm not fit to be a teacher..." // <0439> \{ๆฒณๅๅญ}ใใจใใใใๆกใใใใ็ฃใใๆใใงใใใ่ชๅใง่จใฃใฆใฆใใใใใใใพใใใใ <0439> \{Kanako}"Tomo, giving birth to a baby is easier than worrying about it. I actually don't understand what I meant by that but whatever." /// I left the proverb "ๆกใใใใ็ฃใใๆใใงใใ" in the literal form, because of how the sentence goes. It implies that fear is usually greater than the actual danger. // <0440> \{ใจใ}ใใใผใโฆใ <0440> \{Tomo}"Uhh..." // <0441> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ช้ญใใพใใใใงใฏใ <0441> \{Kanako}"Sorry to bother. Bye." // <0442> ่จใฃใฆใๆปใฃใฆใใใ <0442> Kanako returns after saying that. // <0443> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฏใชใขใงใใ <0443> \{Kanako}"Passed again." // <0444> \{ๆไน}ใใใใใใใไฟกใใฆใชใใ ใใ <0444> \{Tomoya}"No, I think she's doubting." // <0445> ใจใใฏใพใ ใใใผใใใจใใชใฃใฆใใใ <0445> Tomo's still groaning with doubts. // <0446> \{ๆฒณๅๅญ}ใไฟกใใฆใใฃใฆใไพกๅค่ฆณใๅคใใฃใใใใใใใชใฃใฆใใ ใใงใ <0446> \{Kanako}"No she isn't. Her views just changed, that's why she's like that." // <0447> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใฆใใใชใใจใๅฏๅๆณใ ใโฆใ <0447> \{Tomoyo}"If you don't stop it soon, she's gonna feel terrible." // <0448> \{ๆฒณๅๅญ}ใใพใ ๅ่ฒ ใคใใฆใชใใใใใ <0448> \{Kanako}"But the match hasn't been decided yet." // <0449> \{ๆฒณๅๅญ}ใใปใใๆฌกใ้ทนๆใ <0449> \{Kanako}"Hey, next, Takafumi." // <0450> \{้ทนๆ}ใใใใใใโฆใ <0450> \{Takafumi}"Ooh, okay..." // <0451> \{ๆฒณๅๅญ}ใไปใฎใไธๅใใซใฏใ็ธๅฝ็ชๆๅญใฎใชใๅใใใชใใจใใกใ ใใผใ <0451> \{Kanako}"You better come up with one that's beyond crazy if you wanna top mine off." // <0452> \{้ทนๆ}ใใใใโฆใ <0452> \{Takafumi}"How about..." // <0453> \{้ทนๆ}ใไปใใใฎ้จๅฑใฏโฆ\p <0453> \{Takafumi}"Right now, this room...\p // <0454> ้ฃใใงใใใ <0454> ...is Flying." // <0455> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใชโฆใ <0455> \{Kanako}"G-Good one." // <0456> \{ๆไน}ใใใใไฟกใใชใใ ใโฆใ <0456> \{Tomoya}"No way she'll believe that." // <0457> \{้ทนๆ}ใใใฃใฆใใใ <0457> \{Takafumi}"I'm going for it." // <0458> ้ทนๆใใจใใฎใใฐใซๅบงใ็ดใใ <0458> Takafumi sits next to Tomo. // <0459> \{้ทนๆ}ใใญใใใจใใ <0459> \{Takafumi}"Hey, Tomo." // <0460> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใฉใฏใใซใใกใใ๏ผใใฉใใใใฎ๏ผใ <0460> \{Tomo}"Hm? It's you this time? What is it?" // <0461> \{้ทนๆ}ใใใใๆใใใใใ่จใใชใใฃใใใ ใใฉใโฆใ <0461> \{Takafumi}"I didn't say this because you'd be scared but..." // <0462> \{ใจใ}ใใชใซ๏ผใ <0462> \{Tomo}"Okay?" // <0463> \{้ทนๆ}ใๅฎใฏโฆใ <0463> \{Takafumi}"Actually..." // <0464> \{้ทนๆ}ใไปใใใฎ้จๅฑใฏ้ฃใใงใใใ <0464> \{Takafumi}"This room is flying right now." // <0465> \{ใจใ}ใใใใผใฃ๏ผใ <0465> \{Tomo}"What?!" // <0466> \{้ทนๆ}ใใใฃใๅฐ้ใใใฃใฆใใใใใใๅฑ้บใ่ฟซใใจใ้ฒ็ฝ่ฃ ็ฝฎใไฝๅใใฆใใขใใผใใใจ็ฉบใใใฃ้ฃใถใใใซใงใใฆใใใ ใ <0466> \{Takafumi}"There was just an earthquake. The disaster prevention system works automatically whenever it senses danger; sending this whole apartment flying into the air." // <0467> \{้ทนๆ}ใใงใใๅฑ้บใ ใใ็ชใซใฏๅฏใฃใฆใใใชใใงใญใ <0467> \{Takafumi}"But it's dangerous to be close to the window so stay away from it, okay?" // <0468> \{ใจใ}ใใใใใจใใใใใใผใ <0468> \{Tomo}"I'm scared of heights." // <0469> \{้ทนๆ}ใๅคงไธๅคซใ็ชใซใใๅฏใฃใฆใใใชใใใฐใ <0469> \{Takafumi}"You'll be fine as long as you're away from the windows." // <0470> \{้ทนๆ}ใ้ใใใใใพใ่จใใใ <0470> \{Takafumi}"I'll let you know once we land." // <0471> \{้ทนๆ}ใใใใใญใ <0471> \{Takafumi} "Later." // <0472> ๆปใฃใฆใใใ <0472> He came back. // <0473> \{้ทนๆ}ใใฏใชใขใ <0473> \{Takafumi} "Another one for me." // <0474> \{ๆไน}ใใใใฏใใใใใฃใฆใใ ใใ ใโฆใ <0474> \{Tomoya}"You only scared her." // <0475> \{้ทนๆ}ใไฟกใใฆใใฃใฆ่จผๆ ใใใใ <0475> \{Takafumi}"And that's a sign that she believes what I just said." // <0476> \{ๆบไปฃ}ใใฟใใชใงใใใใฆใใฟใใใใใชใใโฆๅฏๅๆณใใใใ <0476> \{Tomoyo}"It seems like we're just picking on her... I feel horrible." // <0477> \{้ทนๆ}ใใจใใซใฏๅฏฉๅคใใฆใใใฃใฆใใ ใใ ใใๅพใงใใใฏ่ฉฑใใใๅคงไธๅคซใ <0477> \{Takafumi}"We're just having Tomo act as our judge. We'll talk to her about it later, so it's fine." // <0478> \{้ทนๆ}ใใปใใๆฌกใฏใญใใกใใใฎ็ชใ <0478> \{Takafumi}"Okay, it's your turn, sis." // <0479> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใ <0479> \{Tomoyo}"Oh, yeah." // <0480> \{ๆฒณๅๅญ}ใ่ๅ็ก็จฝใชๅใใใชใใจใใใกใ ใใ <0480> \{Kanako}"It has to be complete nonsense." // <0481> \{ๆไน}ใใใใๆฌกใฎๅใฏโฆใ <0481> \{Tomoya}"Then my next lie is going to be..." // <0482> ใใฃใ็ฅใซใชใฃใ <0482> I just became God. // <0483> ้ทนๆใๅฒใใ <0483> Takafumi just bloomed. // <0484> ใญใใณใใฃใใฏใๆญขใพใใชใ <0484> I can't stop the romance. // <0485> \{ๆไน}ใใใฃใ็ฅใซใชใฃใใ <0485> \{Tomoya}"I just became God." // <0486> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฃใใผใใใใใฎใใใใฃใ <0486> \{Kanako}"Whoa. He's here to end this thing." // <0487> \{ๆบไปฃ}ใใซใใฃใฆโฆ็ฅๆงใ๏ผใ <0487> \{Tomoyo}"God... You mean, 'the God'?" // <0488> \{ๆไน}ใใใใ <0488> \{Tomoya}"Yeah." // <0489> \{้ทนๆ}ใใงใใใจใใซ็ฅๆงใฎใใใใไผใใใชใใจใๆๅณใชใใใ็ฅใฃใฆใใฎใใชใ <0489> \{Takafumi}"But it's meaningless if Tomo doesn't understand the greatness of it. I wonder if she does..." // <0490> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใชใใงใใงใใใใจใใใใๆตทใใใซใผใใงใซใใฆใฟใใใฃใฆไปใๅ ใใใใใชใผใฑใผใซใใใใ <0490> \{Kanako}"I'll give it a pass if you add 'I can do anything. I just turned the sea into a smoothie.'" //*ใใซใผใใง = fruche or fraiche but I don't think most people will understand what it is. // <0491> \{ๆบไปฃ}ใใใ็ก่ถ่ฆ่ถใใใชใใโฆใ <0491> \{Tomoyo}"That's just ridiculous..." // <0492> \{ๆไน}ใใจใใฎไธ็ชไฟก้ ผใใใไบบ้ใงใใใใ ใ๏ผใ <0492> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?" // <0493> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏโฆใใกใใใ ใ <0493> \{Tomoyo}"Well... Of course." // <0494> \{ๆไน}ใใใใใใใฃใฆใใใ่ฉฆใใฆใใใ <0494> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her." // <0495> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0495> \{Tomoyo}"Okay..." // <0496> ็ซใกไธใใฃใฆใจใใฎๅ ใธๆญฉใใฆใใใ <0496> She stood up and walked over to Tomo. // <0497> \{ๆบไปฃ}ใๅบฆใ ใใพใชใใชใใจใใใกใใฃใจใใใใ <0497> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again. Do you have a minute?" // <0498> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใใใใใผใ <0498> \{Tomo}"Huh? Sure, okay." // <0499> \{ๆบไปฃ}ใ่ใใฆใปใใ่ฉฑใใใใใ ใ <0499> \{Tomoyo}"I want you to listen to this." // <0500> \{ใจใ}ใใใใใชใซ๏ผใ <0500> \{Tomo}"Okay, what is it?" // <0501> \{ๆบไปฃ}ใใใฃใ็ฅใซใชใฃใใ <0501> \{Tomoyo}"I just became God. // <0502> \{ใจใ}ใใใฟใผ๏ผใ <0502> \{Tomo}"God...?" // <0503> \{ๆบไปฃ}ใ็ฅๆงใ ใ <0503> \{Tomoyo}"The God." // <0504> \{ใจใ}ใใใใ็ฅๆงใซ๏ผใ <0504> \{Tomo}"Okay? The God?" // <0505> \{ๆบไปฃ}ใ็งใใชใฃใใ <0505> \{Tomoyo}"That's what I become." // <0506> \{ใจใ}ใใใผใใใใ ใผใฃ๏ผใ <0506> \{Tomo}"What?! No way!" // <0507> \{ๆบไปฃ}ใไฟกใใใใชใใ ใใใๆฌๅฝใชใใ ใใกใใฃใจ็ฅๆงใซใชใฃใฆใฟใใใฃใใใ ใ <0507> \{Tomoyo}"I know you can't believe me but it's true. I just felt like becoming God." // <0508> \{ใจใ}ใใใฟใใพใฃใฆใใใใใ ใใผใใใใใชใใจใงใใใใ ใใผใ <0508> \{Tomo}"God is amazing. It can do anything." // <0509> \{ๆบไปฃ}ใใใใใชใใงใใงใใใใจใใใใๆตทใใใซใผใใงใซใใฆใฟใใ <0509> \{Tomoyo}"Yup, I sure can. I just turned the sea into a smoothie." // <0510> \{ใจใ}ใใใใผใฃ๏ผใใใฟใใใซใผใใงใซใใกใใฃใใฎใใผใฃ๏ผ๏ผใ <0510> \{Tomo}"Whaaat?! You turned sea into a smoothie!?" // <0511> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใ <0511> \{Tomoyo}"Y-Yeah." // <0512> \{ใจใ}ใใฉใใฉใใ ใใผใใใใใชใฉใใชใฃใกใใฃใใฎใผ๏ผ๏ผใ <0512> \{Tomo}"But it's all gooey. What happened to all the fishy!?" // <0513> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใใซใผใใงใฎไธญใๆณณใใงใใใ <0513> \{Tomoyo}"S...Swimming inside the smoothie." // <0514> \{ใจใ}ใใใใผใใใใชใใ ใผใ <0514> \{Tomo}"Whoa, really...?" // <0515> \{ใจใ}ใใใใฆใใใใใ ใญใผใใใใฃใใผใ <0515> \{Tomo}"I guess they can still live in it. I'm relieved." // <0516> \{ๆบไปฃ}ใ้ช้ญใใฆๆชใใฃใใชใ <0516> \{Tomoyo}"Sorry to bother you." // <0517> \{ใจใ}ใใใใใใชใใใใใใใจใใฆใใผใ <0517> \{Tomo}"No wait, do something amazing!" // <0518> \{ๆบไปฃ}ใใใใๆตทใใใซใผใใงใซใใใ็ฒใใใใ ใไปใฏใชใซใใงใใชใโฆใ <0518> \{Tomoyo}"Actually, I'm tired from turning all that seawater into a smoothie so I can't do anything for now..." // <0519> \{ใจใ}ใใใใใใใใใใใใงใผใ <0519> \{Tomo}"Okay, then you should rest." // <0520> \{ๆบไปฃ}ใใใใใใใใใฆใใใใชใ <0520> \{Tomoyo}"Yeah, that's what I'll do." // <0521> \{ๆไน}ใใฏใชใขใ ใ <0521> \{Tomoya}"That's a pass." // <0522> \{ๆไน}ใ้ทนๆใๅฒใใใ <0522> \{Tomoya}"Takafumi just bloomed." // <0523> \{้ทนๆ}ใใฏใ๏ผใ <0523> \{Takafumi}"Come again?" // <0524> \{ๆไน}ใ้ทนๆใใใใใๅญฃ็ฏใฎ่ฑใฎใใใซๆฑใใใใ ใ <0524> \{Tomoya}"You have to use Takafumi as a word to describe seasonal flowers." // <0525> \{ๆไน}ใ้ๅญฆ่ทฏใ้ทนๆใงๆบ้ใ ใจใใๅ ฌๅใไธ้ขใฎ้ทนๆใ ใฃใใจใใไปๅนดใใใ้ทนๆใ ใจใใ้ทนๆๆนฏใ้ฃฒใใใใใจใใ <0525> \{Tomoya}"Like, 'There is a fully bloomed Takafumi on the sidewalk', 'The park was filled with Takafumi', 'There was a nice looking Takafumi this season', 'Let's drink Takafumi tea' and so on." // <0526> \{ๆไน}ใใกใชใฟใซ้ทนๆๆนฏใจใฏใๅกฉๆผฌใใซใใ้ทนๆใๆนฏใซใคใใ้ฃฒใฟ็ฉใ ใ <0526> \{Tomoya}"By the way, Takafumi tea is a tea made from salted Takafumi." // <0527> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใไธๆก็ใฎไธ็ใ ใญโฆใ <0527> \{Kanako}"It's definitely at the point of absurdity." // <0528> \{ๆบไปฃ}ใใใกใใใกใๆใใใใชใใโฆใ <0528> \{Tomoyo}"That is just plain creepy." // <0529> \{้ทนๆ}ใๅใใญใ <0529> \{Takafumi}"Especially for me." // <0530> \{ๆไน}ใใจใใฎไธ็ชไฟก้ ผใใใไบบ้ใงใใใใ ใ๏ผใ <0530> \{Tomoya}"But you want to be trusted by Tomo, right?" // <0531> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏโฆใ <0531> \{Tomoyo}"Well..." // <0532> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใกใใใ ใ <0532> \{Tomoyo}"...Of course." // <0533> \{ๆไน}ใใใใใใใฃใฆใใใ่ฉฆใใฆใใใ <0533> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her." // <0534> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0534> \{Tomoyo}"Okay..." // <0535> ็ซใกไธใใฃใฆใจใใฎๅ ใธๆญฉใใฆใใใ <0535> She stood up and walked over to Tomo. // <0536> \{ๆบไปฃ}ใๅบฆใ ใใพใชใใชใใจใใใกใใฃใจใใใใ <0536> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again, Tomo. Do you have a minute?" // <0537> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใใใใใผใ <0537> \{Tomo}"Huh? Sure, okay." // <0538> \{ๆบไปฃ}ใไปๅนดใ้ทนๆใๅฒใใใใ <0538> \{Tomoyo}"Takafumi bloomed again this year." // <0539> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใซใใกใใใใชใซ๏ผใ <0539> \{Tomo}"Huh? What about big bro?" // <0540> \{ๆบไปฃ}ใๅฒใใใ <0540> \{Tomoyo}"He bloomed." // <0541> \{ใจใ}ใใใ๏ผใ <0541> \{Tomo}"Bloom?" // <0542> \{ๆบไปฃ}ใใใใๅ ฌๅใไธ้ขใฎ้ทนๆใ ใฃใใใ <0542> \{Tomoyo}"Yeah. The park was filled with Takafumi." // <0543> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏใใ้ทนๆใ ใ <0543> \{Tomoyo}"That was a nice looking Takafumi." // <0544> \{ใจใ}ใใใใใใตใฟ๏ผใ <0544> \{Tomo}"A nice looking Takafumi?" // <0545> \{ๆบไปฃ}ใใใใ ใ้ทนๆๆนฏใ้ฃฒใใใ <0545> \{Tomoyo}"I know. Let's drink some Takafumi tea." // <0546> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆใๅกฉๆผฌใใซใใใใ ใ <0546> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi." // <0547> \{ใจใ}ใใใใผ๏ผใ <0547> \{Tomo}"Huh??" // <0548> \{ๆบไปฃ}ใ้ทนๆใๅกฉๆผฌใใซใใฆโฆใ <0548> \{Tomoyo}"We're going to salt Takafumi and..." // <0549> \{ใจใ}ใใใใฅใใผ๏ผใ <0549> \{Tomo}"Salt what?" // <0550> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆ้ทนๆใๅกฉๆผฌใใซใใฆโฆๆนฏใโฆใ <0550> \{Tomoyo}"Yeah... Salt Takafumi... Add hot water and..."" // <0551> \{ใจใ}ใใใผ๏ผใ <0551> \{Tomo}"Huh?" // <0552> \{ๆบไปฃ}ใ้ช้ญใใฆๆชใใฃใโฆ่ชญใใฎใซๆปใฃใฆใใโฆใ <0552> \{Tomoyo}"Nevermind... Please get back to reading." // <0553> ๆๅใใ๏ผ <0553> We lost! // <0554> \{ๆไน}ใใญใใณใใฃใใฏใโฆ\pๆญขใพใใชใใ <0554> \{Tomoya}"I can't stop...\p the romance." // <0555> \{ๆบไปฃ}ใใใพใชใใโฆใใใใใใใชใใ <0555> \{Tomoyo}"Sorry to interrupt, but... I don't get it." // <0556> \{้ทนๆ}ใใชใใชใฎใใใใ <0556> \{Takafumi}"What are you trying to say?" // <0557> \{ๆไน}ใใใใใใใไฝใ่จใใใใฎใใใใใใใใใชใใใ ใใใใใไฟกใใใใใใใใใชใใ๏ผใ <0557> \{Tomoya}"No. Exactly. I don't even know what I'm trying to say. If I make Tomo believe this, wouldn't it be crazy?" // <0558> \{้ทนๆ}ใ็ขบใใซโฆใ <0558> \{Takafumi}"Good point." // <0559> \{ๆฒณๅๅญ}ใใงใใใใๆผใใงใชใใจใใชใใใใ ใชใใใใ <0559> \{Kanako}"But it seems like you can pull it off if you keep pushing her to believe it." // <0560> \{ๆไน}ใใชใใ ใใใใกใชใฎใใใ <0560> \{Tomoya}"What, are you unsatisfied?" // <0561> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใใฎๅพใซใใใใฃใใๆญขใพใใชใใฃใฆใคใใฆใใใใใใชใผใฑใผใซใใใใ <0561> \{Kanako}"I know. I'll give it a pass if you add 'I also can't stop peeing." // <0562> \{ๆไน}ใใใใใใใใงใใใใ <0562> \{Tomoya}"All right. We'll go with that." // <0563> \{ๆบไปฃ}ใใใใชใ๏ผใ่จใใฎใฏ็งใชใใ ใใฃ๏ผใ <0563> \{Tomoyo}"Don't! I'm the one who has to say it!" // <0564> \{ๆไน}ใใใใชใใจใงใใใใใใชใ <0564> \{Tomoya}"Stop being so flustered about such a small thing." // <0565> \{ๆไน}ใใจใใฎไธ็ชไฟก้ ผใใใไบบ้ใงใใใใ ใ๏ผใ <0565> \{Tomoya}"Don't you want to know if you're trusted by Tomo or not?" // <0566> \{ๆบไปฃ}ใใใใฏโฆใ <0566> \{Tomoyo}"Well..." // <0567> \{ๆบไปฃ}ใโฆใใกใใใ ใ <0567> \{Tomoyo}"...Of course." // <0568> \{ๆไน}ใใใใใใใฃใฆใใใ่ฉฆใใฆใใใ <0568> \{Tomoya}"Then go for it. Believe in her." // <0569> \{ๆบไปฃ}ใใ โฆๅคงไธๅคซใ ใใใใ <0569> \{Tomoyo}"Um... Are you sure it's going to be fine with this?" // <0570> \{ๆไน}ใๅคงไธๅคซใ ใฃใฆใไพใฎใณใใใใกใใใจๅฃใซใใใฐใใใพใใฏ็กๆตใ ใ <0570> \{Tomoya}"It's all right. If you do just as I told you, you're invincible." // <0571> \{ๆไน}ใใจใใฎไธ็ชไฟก้ ผใใใไบบ็ฉใซใชใฃใฆใใใ <0571> \{Tomoya}"Go be Tomo's most trusted person." // <0572> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใ <0572> \{Tomoyo}"Okay..." // <0573> ็ซใกไธใใฃใฆใจใใฎๅ ใธๆญฉใใฆใใใ <0573> She stands up and goes over to Tomo. // <0574> \{้ทนๆ}ใใญใใกใใใฎๆฑใใใพใใใญใ <0574> \{Takafumi}"God you're good at toying with my sister." // <0575> \{ๆไน}ใใใพใใใใใใ ใชใผใ <0575> \{Tomoya}"I guess it worked." // <0576> ่ชๅใงใๆๅฟใใฆใใพใใ <0576> I surprised myself. // <0577> \{ๆบไปฃ}ใๅบฆใ ใใพใชใใชใใจใใใกใใฃใจใใใใ <0577> \{Tomoyo}"Sorry to bother you again Tomo. Do you have a minute?" // <0578> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใใใใใผใ <0578> \{Tomo}"Huh? Sure, okay." // <0579> \{ๆบไปฃ}ใ่ใใฆใปใใ่ฉฑใใใใใ ใ <0579> \{Tomoyo}"I want you to listen to this." // <0580> \{ใจใ}ใใใใใชใซ๏ผใ <0580> \{Tomo}"Okay. What is ti?" // <0581> \{ๆบไปฃ}ใๅฎใฏใ ใชโฆใ <0581> \{Tomoyo}"Actually I..." // <0582> \{ๆบไปฃ}ใใญใใณใใฃใใฏใโฆ\p <0582> \{Tomoyo}"Can't stop...\p // <0583> ๆญขใพใใชใใ <0583> the romance." // <0584> \{ใจใ}ใ๏ผใ <0584> \{Tomo}"?" // <0585> ใพใฃใใ็่งฃใใใฆใใชใใ <0585> She completely doesn't understand it. // <0586> \{ๆบไปฃ}ใใปใใจใใ ใใใปใใจใใ <0586> \{Tomoyo}"It's true." // <0587> \{ใจใ}ใใชใซใ๏ผใ <0587> \{Tomo}"What is?" // <0588> \{ๆบไปฃ}ใใญใใณใใฃใใฏใๆญขใพใใชใใ <0588> \{Tomoyo}"I can't stop the romance." // <0589> \{ใจใ}ใ๏ผใ <0589> \{Tomo}"?" // <0590> ้ฆใๅพใใใจใใ <0590> Tomo tilts her head in confusion. // <0591> \{ใจใ}ใใใใฏใใใธใใชใฎ๏ผใ <0591> \{Tomo}"Is it bad?" // <0592> \{ๆบไปฃ}ใๅคงๅคใ ใ่ธใ่ฆใใใชใใใ ใ <0592> \{Tomoyo}"It's bad. It gets painful around my chest." // <0593> \{ใจใ}ใใใผใใใใฏใใใธใใใ ใใใใใถ๏ผใ <0593> \{Tomo}"What! That's horrible. Are you alright?" // <0594> \{ๆบไปฃ}ใใใใๅฟ้ ใใใใชใๅคงไธๅคซใ ใ <0594> \{Tomoyo}"Yeah, don't worry. I'm fine." // <0595> \{ใจใ}ใใใใผใ <0595> \{Tomo}"Hmm..." // <0596> \{ๆบไปฃ}ใใใจใใใใฃใใๆญขใพใใชใใ <0596> \{Tomoyo}"I also can't stop peeing." // <0597> \{ใจใ}ใใใใผใผใฃ๏ผใใใฃใกใฎใปใใใใใธใใ ใ๏ผใ <0597> \{Tomo}"Whaaat! That's even worse!" // <0598> \{ๆบไปฃ}ใใ ใชโฆใ <0598> \{Tomoyo}"I suppose so..." // <0599> \{ใจใ}ใใใพใฏ๏ผใใใพใฏใ ใใใใใถใชใฎ๏ผใ <0599> \{Tomo}"How about now? Are you fine right now?" // <0600> \{ๆบไปฃ}ใๆญขใพใใชใใใใๅคงไธๅคซใงใฏใชใใใชโฆใใโฆใ <0600> \{Tomoyo}"I can't stop it so I guess not... Yeah..." // <0601> \{ใจใ}ใใใผใใใใใใคใฌใใใใใจใใใคใใฆใใใใผใ <0601> \{Tomo}"Oh geez. Let's go to the bathroom. Tomo will take you." // <0602> ใจใใซ้ฃใใใใฆใๆบไปฃใฏใใคใฌใธใ <0602> Tomoyo goes to bathroom as she gets taken by Tomo. // <0603> \{ๆบไปฃ}ใๆฅใใใใใฃใโฆใ <0603> \{Tomoyo}"That...was embarrassing." // <0604> ๆปใฃใฆใใใ <0604> She came back. // <0605> \{ๆไน}ใใฏใชใขใ ใชใ <0605> \{Tomoya}"That's a pass." // <0606> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฒใ ใโฆใ <0606> \{Kanako}"Phew..." // <0607> \{ๆบไปฃ}ใใใคใพใง็ถใใใใ ใใใใฏโฆใ <0607> \{Tomoyo}"How long are we doing... this?" // <0608> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใ่ชญใใฆใใใใ <0608> \{Kanako}"I'm starting to get this." // <0609> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅคๅใญใๅ ๅฎนใจใใฏๅฎใฏ้ขไฟใชใใใ ใใ <0609> \{Kanako}"I think the subject of the lie has nothing to do with it." // <0610> \{้ทนๆ}ใใชใซใใ <0610> \{Takafumi}"Then, what is it?" // <0611> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅขใใ <0611> \{Kanako}"It's all about persistence." // <0612> \{้ทนๆ}ใใฏใ๏ผใ <0612> \{Takafumi}"Huh?" // <0613> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ฉๅฝใซใใใใใใใใใใใใใผใผ๏ผใฃใฆๅซใใงใใใ <0613> \{Kanako}"I'll just randomly yell 'WaaaaaaAAAH!!'" // <0614> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใไฟกใใใใฆใฟใใใใใ <0614> \{Kanako}"I'll make her believe that." // <0615> \{ๆไน}ใใใๆๅณ็ฉถๆฅตใ ใชใ <0615> \{Tomoya}"That would be the ultimate form of a lie." // <0616> \{ๆฒณๅๅญ}ใใงใฏใใใฃใฆใพใใใพใใ <0616> \{Kanako}"Well, off I go." // <0617> ใจใใฎๅ ใธใ <0617> She approaches Tomo. // <0618> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใฎใใจใใใใ <0618> \{Kanako}"Um, Miss Tomo." // <0619> \{ใจใ}ใใ๏ผใใใใฉใฏใฉใใใใฎใผใ <0619> \{Tomo}"Hm? What is it this time?" // <0620> \{ๆฒณๅๅญ}ใ่ใใฆใปใใ่ฉฑใใใใพใใฆใ <0620> \{Kanako}"There's something I want you to hear." // <0621> \{ใจใ}ใใใใใชใซใผ๏ผใ <0621> \{Tomo}"Okay. What is it?" // <0622> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใใใใใใใใใใใใใใใผใผใผใผใผใผใฃ๏ผใ <0622> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0623> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆฌๅฝใ ใใใปใใจใ <0623> \{Kanako}"It's true, really." // <0624> \{ใจใ}ใโฆใ๏ผใใชใซ๏ผใ <0624> \{Tomo}"huh? What?" // <0625> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆโฆโฆใ <0625> \{Kanako}"..." // <0626> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใใใใใใใใใใใใใใใผใผใผใผใผใผใฃ๏ผใ <0626> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0627> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆฌๅฝใ ใใใปใใจใ <0627> \{Kanako}"It's true. I swear." // <0628> \{ใจใ}ใโฆใใ๏ผใ <0628> \{Tomo}"...Wha?" // <0629> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ้กใใไฟกใใฆใ <0629> \{Kanako}"Please, believe me." // <0630> \{ใจใ}ใใชใซใ๏ผใ <0630> \{Tomo}"Believe what?" // <0631> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใใใใใใใใใใใใใใใผใผใผใผใผใผใฃ๏ผใ <0631> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0632> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใ <0632> \{Kanako}"That." // <0633> \{ใจใ}ใใใใใใใชใใใใใชใ <0633> \{Tomo}"You don't make any sense, Kana." // <0634> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆใใใใใใใใใใใใใใใใผใผใผใผใผใผใฃ๏ผใ <0634> \{Kanako}"...WaaaaaaAAAH!!" // <0635> \{้ทนๆ}ใไปใฎใฏ็ด ใง่จใฃใใญใ <0635> \{Takafumi}"Oh, she yelled that one for real." // <0636> \{ๆบไปฃ}ใใปใใใใใพใใ ใ่ฟๆ่ฟทๆใ ใใ <0636> \{Tomoyo}"Game over, guys. We're going to get complained by neighbors." // <0637> ๆบไปฃใใใคใฎ้ใซใใๆฒณๅๅญใฎ่ๅพใซ็ซใกใ่ฉใๅฉใใฆใใใ <0637> All the sudden Tomoyo was standing behind Kanako as she gave a tap on her shoulder. // <0638> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใฎใฒใจใ่ฒ ใใงใใโฆใ <0638> \{Kanako}"So am I the only loser?" // <0639> \{้ทนๆ}ใๅใฎๅใกใ ใญใๅใใจใใซไธ็ชไฟก็จใใใฆใใฃใฆใใใ ใ <0639> \{Takafumi}"Actually, I won. So that means Tomo trust me the most." // <0640> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใซใใฃใฆใใพใใใใฃใใใใฃใใใพใใพใใใฃใใชใใฆ่ฉฑใ ใฃ๏ผใ <0640> \{Kanako}"Of all the people, why in the hell does it have to be you?! Damn! That pisses me off." // <0641> \{้ทนๆ}ใใชใใงใใใชใใใฟใใซ่จใใใฆใใฎใใใใใใใชใใใฉโฆใ <0641> \{Takafumi}"I don't understand why you have to badmouth me about it..." // <0642> \{ๆบไปฃ}ใๅฅใซใใใใใชใใใ้ใณใฟใใใชใใใ ใฃใใใ ใใใ <0642> \{Tomoyo}"It doesn't matter, you guys. It was just for fun and games." // <0643> \{ใจใ}ใใใใณ๏ผใใฟใใชใงใใใใงใใฎ๏ผใ <0643> \{Tomo}"Games? You guys were playing?" // <0644> \{ใจใ}ใใฟใใชใงใใใใใใจใใใฏใใใผใ <0644> \{Tomo}"No fair. I want to play too." // <0645> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0645> \{Tomoyo}"..." // <0646> \{้ทนๆ}ใโฆโฆโฆใ <0646> \{Takafumi}"..." // <0647> ็ใไธๆงใซๅบใพใใ <0647> All four of us froze at the same time. // <0648> \{้ทนๆ}๏ผใญใ๏ผ <0648> \{Takafumi}(Hey) // <0649> ้ทนๆใ่ณๆใกใใฆใใใ <0649> Takafumi whispers into my ear. // <0650> \{้ทนๆ}๏ผไปๆดใ่ชฐใใใใใถๅใ ใฃใใชใใฆ่จใใใฎ๏ผ๏ผ <0650> \{Takafumi}(Who's going to tell Tomo that everything we told her was a lie.) // <0651> \{ๆไน}๏ผใใพใ๏ผ <0651> \{Tomoya}(You) // <0652> \{้ทนๆ}๏ผ่จใใชใใใฃ๏ผ <0652> \{Takafumi}(No way!) // <0653> ใใใใฆใใจใใซๅใฎ็ฅ่ญใไธใใใพใพใฒใผใ ใฏ็ตใใโฆใ <0653> And so the game ended as we left Tomo with knowledge based off on our lies. // <0654> ใใใๅๅผทใใฆใ้ไธญใชใใ ใใใ้ไธญใใใใ <0654> No, I'm in the middle of studying. I should just concentrate. // <0655> ่ๅพใฎ้จใใฏ็ก่ฆใใฆใๅๅผทใซๆฒก้ ญใใใ <0655> I ignored all the commotion behind me and concentrated on studying. // <0656> โฆโฆโฆใ <0656> ... // <0657> โฆโฆใ <0657> ... // <0658> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใๅธฐใใใ <0658> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now." // <0659> ้ทนๆใใณใณใใฅใผใฟใผใฎ้ปๆบใ่ฝใจใใฆใ็ซใกไธใใใ <0659> Takafumi stood up after he turned off the computer. // <0660> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใขใคใน่ฒทใฃใฆใใฆใผใ <0660> \{Kanako}"Hey, buy me some ice cream on your way back." // <0661> \{้ทนๆ}ใๅธฐใใใ ใโฆใ <0661> \{Takafumi}"It means I'm going home..." // <0662> ใฉใใใจไฝใ้ณใ <0662> I heard a low boom noise // <0663> \{้ทนๆ}ใใ๏ผใ <0663> \{Takafumi}"Hm?" // <0664> \{ๆฒณๅๅญ}ใ่ฑ็ซใใใใ <0664> \{Kanako}"It's fireworks." // <0665> \{ใจใ}ใใใใฏใชใณใผ๏ผใ <0665> \{Tomo}"What? Fireworks?" // <0666> ใจใใใดใใใจ็ซใกไธใใใ <0666> Tomo hops up. // <0667> \{ใจใ}ใใฉใใผใ <0667> \{Tomo}"Where?" // <0668> ็ชใซๅฏใฃใฆใใใ <0668> She gets close to the window. // <0669> \{ๆไน}ใใจใใ <0669> \{Tomoya}"Tomo." // <0670> \{ใจใ}ใใ๏ผใ <0670> \{Tomo}"Hm?" // <0671> \{ๆไน}ใใใฎๆ้ใฏใๅทจๅคงใช่ซใใใใใ้ฃใใงใใ <0671> \{Tomoya}"At this time, there are huge bugs lurking around." // <0672> \{ๆไน}ใใใฎๆ้ใฏใใๅใใใใใใใใพใใฃใฆใใ <0672> \{Tomoya}"At this time, there are spooky ghosts." // <0673> \{ใจใ}ใใใผใฃ๏ผใ <0673> \{Tomo}"Whaaat?!" // <0674> ๅผใใ <0674> She pulls back // <0675> \{ๆบไปฃ}ใๆไนใ้ฉใใใใใใใชใใ <0675> \{Tomoyo}"Tomoya, don't make her scared." // <0676> \{ๆไน}ใๅญไพใใใใชๆ้ใซๅบๆญฉใใใใใใๅฑ้บใ ใใ <0676> \{Tomoya}"It's dangerous for a kid to be outside at this time." // <0677> \{ๆบไปฃ}ใใใโฆใใใใใใ ใชโฆใ <0677> \{Tomoyo}"Oh...yeah. You're right..." // <0678> ใใฆโฆไฟบใฏใฉใใในใใใ <0678> Well... What should I do? // <0679> ่ฑ็ซใฎๅ ดๆใซๅใใ <0679> Go to the place near the fireworks. // <0680> ็ก่ฆ <0680> Ignore the letter. // <0681> ใใใชๆ้ใซใฒใจใใงๅบใใใใฎใฏไธ่ช็ถใใใใ้ทนๆใ้ใฃใฆใใใจใใๅ็ฎใงไธ็ทใซๅบใใใจใซใใใใ <0681> It's too unnatural for me to go outside at this time. I'll just leave along with Takafumi pretending that I'm escorting him to his house. // <0682> \{้ทนๆ}ใใใใใๅใฏใใใใ <0682> \{Takafumi}"Well, I'm going now." // <0683> \{ๆไน}ใ้ใฃใฆใใใ <0683> \{Tomoya}"I'll take you there." // <0684> ้ทนๆใซ็ถใใฆ็ซใกไธใใใ <0684> I stood up along with him. // <0685> \{้ทนๆ}ใใใใใใใใฉใ <0685> \{Takafumi}"No, it's fine." // <0686> \{ๆไน}ใ้ใใใใฃใฆใ <0686> \{Tomoya}"Let me take you." // <0687> \{ๆบไปฃ}ใ็ธๅคใใใใใพใใใกใฏโฆใงใใฆใใใฎใงใฏใชใใใจใๅฟ้ ใซใชใใใ <0687> \{Tomoyo}"You guys... I sometimes worry that you two are in some kind of weird relationship." // <0688> \{ๆไน}ใ็ทๅๅฃซใงใชใใ่ชใๅใใชใใใจใใใใใ ใใ <0688> \{Tomoya}"There are times when guys have to talk." // <0689> \{ๆไน}ใๅ ใ้ขจๅๅ ฅใฃใฆใใชใ <0689> \{Tomoya}"Take a shower while I'm gone." // <0690> ใใ่จใฃใฆใ้ทนๆใฎ่ไธญใๆผใใ <0690> With that said, I push Takafumi out the door. // <0691> \{้ทนๆ}ใใงโฆใ <0691> \{Takafumi}"So...?" // <0692> \{้ทนๆ}ใ่ฉฑใฃใฆ๏ผใ <0692> \{Takafumi}"What's the talk you were talking about?" // <0693> \{ๆไน}ใใใใชใฎใชใใใใใใใใชใ <0693> \{Tomoya}"It was just a lie. See ya." // <0694> ไฟบใฏๅฅๆนๅใซๆญฉใๅบใใ <0694> I started to walk in a different direction. // <0695> \{้ทนๆ}ใใใใผใฃ๏ผใ <0695> \{Takafumi}"What?!" // <0696> ใพใใใฉใใฃ๏ผใจไฝใ้ณใ <0696> Again, I heard a low boom noise. // <0697> ่ฆไธใใใจ้ๅ ใๅผพใใฆใใใ <0697> When I looked up, I saw sparks glittering in the sky. // <0698> \{ๆไน}๏ผใใใใโฆ๏ผ <0698> \{Tomoya}(Over there, huh...?) // <0699> \{ๆไน}๏ผใงใใไฟบใชใใใใใใใใๆบไปฃใใใฃใใปใใใๆฉใ็ใฅใใกใพใใใ ใใใชใโฆ๏ผ <0699> \{Tomoya}(I bet Tomoyo would take care of this faster that me.) // <0700> ใงใไปใฏใใใ่ใใชใใใจใซใใใ <0700> But I decided not to think about that for now. // <0701> ใใคใพใงใๆบไปฃใซ้ ผใฃใฆใฐใใใใใใใใชใใ <0701> I can't be relying on Tomoyo forever. // <0702> ใฉใใใใ่ฑ็ซใๆใกไธใใใใฆใใใฎใฏๆฒณๅใฎใใใ ใฃใใ <0702> Apparently, the fireworks were fired from the riverbank. // <0703> ใใผใผใผใผใณ๏ผ <0703> Boom! // <0704> ใพใใใใๅค็ฉบใๅฝฉใใ <0704> And it colors the night sky again with its spark. // <0705> ใใฎไธใซใฏ็กๆฐใฎไบบๅฝฑใ <0705> There were numerous people below. // <0706> ใใคใฎ้ใซใใใใฎ็ใฃ็ดไธญใซใใใ <0706> Next thing I knew, I was in middle of the pack. // <0707> \{ๆไน}๏ผใชใใ ใใใใโฆ๏ผ <0707> \{Tomoya}(What the hell...) // <0708> \{ๆไน}๏ผใใฐใใใใใชใใฎใโฆ๏ผ <0708> \{Tomoya}(I think I'm in trouble.) // <0709> \{็ท}ใใใ๏ผใใใใใ่ชฐ๏ผใ <0709> \{Man}"Huh? Who the hell are you?" // <0710> ใใฎไธญใฎใฒใจใใ่จใใฆใใใ <0710> One of them asked. // <0711> ๆบไปฃใฎไปฃใใ <0711> A substitution for Tomoyo. // <0712> ้ๆฌก้ฆฌ <0712> Just a spectator // <0713> ๆ่ค <0713> Saito // <0714> \{ๆไน}ใ้ๆฌก้ฆฌใ <0714> \{Tomoya}"I'm just a spectator." // <0715> \{็ท}ใใชใๅบใใใฐใใใใๅใใใใใ <0715> \{Man}"Then you're in our way. Get outta here." // <0716> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0716> \{Tomoya}"..." // <0717> ๅใ้ใฃใฆใใพใใ <0717> If I don't, they're going to find out that I was lying. // <0718> ไฟบใฏ็ซฏใฎใปใใซใใใๅใใใใซ็ก็บใชๆ้ใ้ใใใ <0718> Just like he said, I moved to the outside of the group and wasted some more time." // <0719> \{ๅฃฐ}ใใใใ็ซใใญใใ๏ผใ <0719> \{Voice}"Hey. You got a light?" // <0720> ็ช็ถ่ๅพใใ่ฉฑใใใใใใฆใ้ฉใใฆใใพใใ <0720> I got surprised as I got asked from behind. // <0721> \{ๆไน}ใใใใๆใกๅใใใฆใชใใใฉโฆใ <0721> \{Tomoya}"No, not with me right now." // <0722> \{็ท}ใใใฃใใ <0722> \{Man}"I see." // <0723> ็ทใฏ็ซใฎใชใใใฐใใใใใใใพใพใ่ฉฑใใ <0723> The man talks with a cigarette in his mouth. // <0724> \{็ท}ใใใใใฏใๅไธใจไฝๅใใฃใใใจใใ๏ผใ <0724> \{Man}"How many times have you done it with Sakagami?" // <0725> โฆใใฃใใใจใใ๏ผ <0725> ...How many times have I done what? // <0726> โฆไฝใ๏ผ <0726> ...What does he mean? // <0727> ใจใใใ๏ผ <0727> Like sex? // <0728> \{ๆไน}ใ็ตๆงใใฃใกใใฃใฆใใใฉโฆใ <0728> \{Tomoya}"Well, I did her several times..." // <0729> ๅจๅงใใใฆใ็ๆญฃ็ดใซ็ญใใฆใใพใใ <0729> I truthfully answered as I felt a pressure from him. // <0730> \{็ท}ใใใใใใใใใชโฆไฟบใฏไธๅใงๅใฎๅทฎใๆใ็ฅใใใใฆใๆญฆ่ ไฟฎ่กใฎๆ ใซๅบใใใใฏใฏใ <0730> \{Man}"Huh, I'm surprised... I went training just after she beat me in my first fight." // <0731> \{็ท}ใใฉใใ ใใใฎๅทฎใ็ธฎใพใฃใใใชใ <0731> \{Man}"I wonder how much the training has paid off." // <0732> ่ฉฑใๅใฟๅใฃใฆใใชใใใใชใฎใงใ้ฉๅฝใซ้ ทใใฆใใใ <0732> It seemed like we were not on the same page so I just nodded. // <0733> ๅๅฏพๅดใใใถใใถใใใจ็ฉบใๅใ้ณใ่ใใใฆใใใ <0733> From the other side, I heard a swinging noise. // <0734> \{็ท}ใๅไธใฎๅฅดใใใฃใใใชใใผใ <0734> \{Man}"That damn Sakagami sure is late." // <0735> \{็ท}ใใชใ๏ผใ <0735> \{Man}"Don't you think so?" // <0736> ๅๆใๆฑใใใใใ <0736> He asked for my opinion. // <0737> \{ๆไน}ใใใใใใฃใใใชใผใ <0737> \{Tomoya}"Yeah, she sure is." // <0738> ใใกใใซใ้ฉๅฝใซๅใใใฆใใใ <0738> I agreed with him without a thought. // <0739> โฆไฟบใฏไฝใใใซใใใใ ใใใใ <0739> What did I came here for...? // <0740> ๅตๅฏโฆๆบไปฃใฎ็ธๆใ่ฆๅฎใใซใใใใจใซใชใใฎใใ <0740> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents? // <0741> ็ธๆใๅผทใใใฏใจใใใโฆใใฎไบบๆฐใงใฏใใใใซๆบไปฃใๆใใใใฎใงใฏใชใใ ใใใใ <0741> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them. // <0742> ไฟบใๅฐใใงใๆธใใใฆใใใใฐใใใโฆ <0742> If I could just slightly reduce the number... // <0743> ใใฑใใฃ๏ผ <0743> Smack! // <0744> \{็ท}ใใใฆใฃใ่ชฐใ ใใฃ๏ผใ <0744> \{Man}"Ouch. Who was that!" // <0745> \{็ท}ใใใพใใ๏ผใ <0745> \{Man}"Was it you?" // <0746> ไฟบใฏ้ฆใๆฏใใ <0746> I shook my head. // <0747> \{็ท}ใใชใใ ใใใใใ โฆใ <0747> \{Man}"What was that? Damn it..." // <0748> ใใใใฆ้ใซ็ดใใฆใ็ธๆใฎ้ ญใๆฎดใใใกใพใกใพใจใใกใผใธใไธใใฆใใไปใชใใ <0748> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack them one by one. // <0749> ใใใใใใฎใใกใใฌใฆใๅๅฏพใซใใกใใใผใใผใใซใใใใฎใ ใใใ <0749> But I'm sure I'll be found out soon or later and they'll beat me to a pulp in return. // <0750> ๆๅใซ้ๆฌก้ฆฌใจ็ญใใฆใใๆ็นใงใใใใ่ฉฆใ็ถใใๅๆฐใฏไฟบใซใฏใชใใ <0750> By pretending to be a spectator from the start, I figured I don't have enough courage to find out. // <0751> \{็ท}ใ่ นๆธใฃใใชใโฆใ <0751> \{Man}"I'm getting hungry..." // <0752> ่ชฐใใใใใผใใใใ <0752> I heard someone complain. // <0753> \{ๆไน}ใใใไฟบใใชใใ่ฒทใฃใฆใใใฃใใ <0753> \{Tomoya}"Oh, I'll go pick something up." // <0754> ใใไปฒ้ใ่ฃ ใใชใใใๆฒณๅใๅพใซใใใ <0754> I left the riverbank as I pretended to be one of the group. // <0755> ๅฎถใซๅธฐใฃใฆใใใจใใใฎๅพใๆฒณๅๅญใๅบใฆใใฃใใใใงใๆบไปฃใจใจใใใตใใใใใงใใใ <0755> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room. // <0756> ไฟบใฏไฝใ่จใใใซใใใๆบไปฃใ่ฉฎ็ดขใใฆใใใใจใฏใชใใฃใใ <0756> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out. // <0757> \{ๆไน}ใๆ่คใ <0757> \{Tomoya}"I'm Saito." // <0758> \{็ท}ใๆ่คโฆ๏ผใ <0758> \{Man}"Saito...?" // <0759> \{็ท}ใใใใใใฆใใใใใใใใๆ่คใ๏ผ๏ผใ <0759> \{Man}"You mean, you're the Saito the Hopper?" // <0760> \{ๆไน}ใใใใ๏ผใ <0760> \{Tomoya}"Hopper?" // <0761> \{็ท}ใใใใใณใฐใซไนใฃใฆ่ทณใญใชใใๆฆใใไผ่ชฌใฎ็ทใ ใ <0761> \{Man}"He's a living legend who fights while he gets into the rhythm of his hopping." // <0762> \{็ท}ใๅฏไธใฎๆๆฆใใๅไธๆฆใ ใฃใใใใใ <0762> \{Man}"I heard his only loss was against Sakagami." // <0763> ใใใคใใใใๅฅดใจๆฆใฃใฆใใใ ใชโฆใ <0763> Just what kind of people has she fought in the past...? // <0764> \{็ท}ใใใพใใ้ใใฎใ๏ผใ <0764> \{Man}"Are you him?" // <0765> \{ๆไน}ใ้ใใ <0765> \{Tomoya}"No." // <0766> \{็ท}ใใใใโฆใ <0766> \{Man}"I see." // <0767> \{็ท}ใ้ขจใฎๅใงใฏใ่ ฐใๆชใใใฆใใใใณใฐใซไนใใชใใชใฃใใใใใใใใใใใใๅๅ ใ ใ <0767> \{Man}"Rumor has it he can't hop anymore because of his bad hip. I guess all that hopping got to him." // <0768> \{็ท}ใใใใใใชใๆ่คใฏใใ ใฎๆ่คใโฆใ <0768> \{Man}"A Saito that doesn't hop is just a Saito." //*Notice the Porco Rosso parody here? - "Pig that doesn't fly is just a pig." // <0769> โฆใฉใใงใใใ่ฉฑใ ใ <0769> ...I couldn't care less. // <0770> ๅๅฏพๅดใใใถใใถใใใจ็ฉบใๅใ้ณใ่ใใใฆใใใ <0770> From the other side, I heard a swinging noise. // <0771> \{็ท}ใๅไธใฎๅฅดใใใฃใใใชใใผใ <0771> \{Man}"That damn Sakagami sure is late." // <0772> \{็ท}ใใชใใๆ่ค๏ผใ <0772> \{Man}"Right, Saito?" // <0773> ๅๆใๆฑใใใใใ <0773> He asked for my opinion. // <0774> \{ๆไน}ใใใใใใฃใใใชใผใ <0774> \{Tomoya}"Yeah, she sure is." // <0775> ้ฉๅฝใซๅใใใฆใใใ <0775> I agreed with him without a thought. // <0776> ่ฉฑใฏใใใง็ตใใใไฟบใฏไบบๅฝฑใซๆททใใฃใฆใ็ก่จใง็ซใกใคใใใใจใซใชใใ <0776> As the talk ended, I kept on blending in the group while standing there in silence. // <0777> ไฟบใฏไฝใใใซใใใใ ใใใใ <0777> What did I come here for? // <0778> ๅตๅฏโฆๆบไปฃใฎ็ธๆใ่ฆๅฎใใซใใใใจใซใชใใฎใใ <0778> Spying... Did I came here to determine Tomoyo's opponents? // <0779> ็ธๆใๅผทใใใฏใจใใใโฆใใฎไบบๆฐใงใฏใใใใซๆบไปฃใๆใใใใฎใงใฏใชใใ ใใใใ <0779> Aside from their strength, even Tomoyo would have a hard time dealing with all of them. // <0780> ไฟบใๅฐใใงใๆธใใใฆใใใใฐใใใโฆ <0780> If I could just slightly reduce the number... // <0781> ใใฑใใฃ๏ผ <0781> Smack! // <0782> \{็ท}ใใใฆใฃใ่ชฐใ ใใฃ๏ผใ <0782> \{Man}"Ouch! Who was that?!" // <0783> \{็ท}ใๆ่คใใใพใใ๏ผใ <0783> \{Man}"Saito, was that you?!" // <0784> ไฟบใฏ้ฆใๆฏใใ <0784> I shook my head. // <0785> \{็ท}ใใชใใ ใใใใใ โฆใ <0785> \{Man}"What the hell. Damn it..." // <0786> ใใใใฆ้ใซ็ดใใฆใ็ธๆใฎ้ ญใๆฎดใใใกใพใกใพใจใใกใผใธใไธใใฆใใไปใชใใ <0786> There's no other way but to keep hiding in the dark and smack them one by one. // <0787> ใใใใใใฎใใกใใฌใฆใๅๅฏพใซใใกใใใผใใผใใซใใใใฎใ ใใใ <0787> I'm sure I'll be found out soon or later and they'll beat me to a pulp in return. // <0788> ๆๅใซๅฝๅใไฝฟใฃใๆ็นใงใใใใ่ฉฆใ็ถใใๅๆฐใฏไฟบใซใฏใชใใ <0788> By using a false name from the start, I figured I don't have enough courage to find out. // <0789> \{็ท}ใ่ นๆธใฃใใชใโฆใ <0789> \{Man}"I'm getting hungry..." // <0790> ่ชฐใใใใใผใใใใ <0790> I heard someone complain. // <0791> \{ๆไน}ใใใไฟบใใชใใ่ฒทใฃใฆใใใฃใใ <0791> \{Tomoya}"Oh, I'll go get something." // <0792> \{็ท}ใๆชใใชใๆ่คใ <0792> \{Man}"Sorry, Saito." // <0793> ไปฒ้ใ่ฃ ใใชใใใๆฒณๅใๅพใซใใใ <0793> I left the riverbank as I pretended to be one of the group. // <0794> ๅฎถใซๅธฐใฃใฆใใใจใใใฎๅพใๆฒณๅๅญใๅบใฆใใฃใใใใงใๆบไปฃใจใจใใใตใใใใใงใใใ <0794> When I got back, I found out that Kanako left after me, leaving just Tomoyo and Tomo in the room. // <0795> ไฟบใฏไฝใ่จใใใซใใใๆบไปฃใ่ฉฎ็ดขใใฆใใใใจใฏใชใใฃใใ <0795> I didn't say anything about it. Tomoyo also didn't question me to find out. // <0796> \{ๆไน}ใๆบไปฃใฎไปฃใใใ <0796> \{Tomoya}"I'm a substitute for Tomoyo." // <0797> \{็ท}ใใใใไฟบใใกใฏๅไธใจใใใใใใ ใใฉใ <0797> \{Man}"No, we want to fight Sakagami." // <0798> \{ๆไน}ใใใใใ ใใไปฃใใใ <0798> \{Tomoya}"And I'm saying I'm her substitute." // <0799> ่คๆฐใฎ่ฆ็ทใซๆใใใฆใใๅจๅงใๆใใใ้ใๅบใใใใชใใใใใฎ่กๅใใใใใใงๆใใใ <0799> I feel everyone's intimidating stare focused on me. I barely manage to suppress the need to run away... // <0800> \{ๅฃฐ}ใใใใใใฎไบบใๅไธใฎๅฝผๆฐใ ใใ <0800> \{Voice}"Oh, this guy is Sakagami's boyfriend." // <0801> ๆ้ใใๅฅใฎๅฃฐใ่ใใใฆใใใ <0801> I heard another voice from the darkness. // <0802> \{็ท}ใใใใใใใใใซๅใฃใใใๅไธใๅบใฆใใใฃใฆใใจใใ <0802> \{Man}"So if we beat you, does that mean we get to fight her?" // <0803> \{็ท}ใใใฃใกใไบบๆฐใใใใใขใชใซใใใใใชใใชใ <0803> \{Man}"There's too many of us, so I guess we have to settle it like this." // <0804> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0804> \{Tomoya}"..." // <0805> \{็ท}ใๅ่ฒ ใฏใไธๅฏพไธใ <0805> \{Man}"The fight will be one on one." // <0806> \{็ท}ใใใใจใใใฃใกใฏ้ฃๆฆใซใชใใจไธๅฉใซใชใใใใไธๆฅไธๆฆใ <0806> \{Man}"But it'll be a disadvantage for you to have multiple fights in a row, so we'll only do one fight a day." // <0807> ไฟบใฏไธๆ่ญฐใซๆใใใฉใใใฆใใใชใซใผใซใ่จญใใ๏ผ <0807> I questioned myself. Why set up such rule? // <0808> ใจใใไบบ่ณชใซใจใใใจใใใใใชใๅๆฏใช้ฃไธญใโฆ๏ผ <0808> Is this really something that kidnappers would do? // <0809> \{็ท}ใใใใใใๆฌกใฎ่ฑ็ซใ้ๅงใฎๅๅณใชใ <0809> \{Man}"Okay then, the next firework would be the signal for the start of this fight." // <0810> \{ๆไน}ใ็ธๆใฏ๏ผใ <0810> \{Tomoya}"Who's my opponent?" // <0811> ใใใใใฃใใจใใๅฃฐใจๅ ฑใซๅฅใฎๅฝฑใๅใใฆใไฟบใฎ็ฎใฎๅใซ็ซใกใฏใ ใใฃใใ <0811> I hear a voice and suddenly a person appears before my eyes. // <0812> โฆๅงๅฉใชใใฆใใคไปฅๆฅใ ใใใ <0812> I can't remember the last time I fought. // <0813> ใฉใใ <0813> Boom. // <0814> ็ธๆใฏใใใใใใใซๅทฆใงใธใฃใใๅบใใชใใ่ฟใฅใใฆใใใ <0814> The opponent closes in as he throws a taunting jab with his left. // <0815> ๅใใฏ้ ใใฏใชใใใใฉใใใไฟบใ่ฆใใณใฃใฆใใใใ ใ <0815> It wasn't too slow but it seems like I've been underestimated. // <0816> ใถใใฃ <0816> Whoosh. // <0817> ใใจ้ขจใฎใใชใ้ณใ้ฟใใ้ฟใใ้ผปๅ ใๆณใๆใใใ <0817> I felt the wind vibrate as the fist passed through the tip of my nose. // <0818> ใใใชใใพใ ้ฟใใใใใ <0818> I can dodge at this speed. // <0819> ๅใใใใใใซๅทฆใๅบใใจใ้ใ้ณใใใใ <0819> As I threw my left punch in return, it made a dull noise. // <0820> ๅซใชๆ่ฆใ โฆไบบใๆฎดใใฃใฆใ <0820> It has a weird feeling... to punch a person. // <0821> \{ๅฃฐ}ใใฉใใใใผ๏ผใ <0821> \{Voice}"Come on!" // <0822> ๅจๅฒใใใฏใใ็ซใฆใๅฃฐใๆฒธใใ้ใซใพใใใฆใไฝไบบใใใใฏใใใใชใใ <0822> I hear booing from the crowd. I couldn't tell how many there were because of the darkness. // <0823> ๅฎ้ๅฅดใใฎ่จใใจใใใฎใใซใผใซใใชใใ ใฃใใใ่ขใ ใใ็ถๆ ใ ใใใ <0823> In fact, if it wasn't for the rule they set up, I would've been ganged up on. // <0824> \{็ท}ใ่ชฟๅญใซใฎใฃใฆใใใใญใใฃใ <0824> \{Man}"Don't get so cocky!" // <0825> ใผใผใฃใจใใฆใใใ <0825> I was spacing out. // <0826> \{ๆไน}ใโฆใฃ๏ผใ <0826> \{Tomoya}"...Ugh!" // <0827> ไฝใไฝๅขใใใฎใฟใใฏใซใงใไฟบใฏ่ถณใใใใใใใ <0827> My legs were scooped up as he tackled me to the ground from a low posture. // <0828> ใใฎใพใพไธใซๅงใๆใใใโฆ <0828> He's mounting on top of me and... // <0829> ใฐใใฃใ <0829> Smack. // <0830> ้ผปใฎๅฅฅใซๆใฟใใใใช็ฑใใ <0830> I felt a hot sting deep into my nose. // <0831> ใใฎใพใพไบ็บใไธ็บใ้ ญใๆบใใใ <0831> He kept on punching, twice, three times. My head kept shaking. // <0832> \{ๆไน}๏ผใใฆใผใชใโฆใใโฆ๏ผ <0832> \{Tomoya}(It hurts... Damn it...) // <0833> ไฟบใฏ้กใๅทฆ่ ใงๅฎใใใใซใใชใใใไฝใใฒใญใ็ธๆใซๆดใฟใใใฃใใ <0833> While I protect myself with my left arm, I twisted my body against him. // <0834> ใฉใใชใฃใฆใใใฎใใใใใชใใ <0834> I didn't know what was going on. // <0835> ๆใ ่่ นใ่ไธญใซ็ใฟใ่ตฐใใๅใใใใซ่ใ่ใ็ธๆใซใถใคใใใ <0835> Sometimes the pain ran through my sides and my back. I strike him back with my elbows and knees as well. // <0836> ใใคใๅใใชใใ่ใใใ่ปขใใใ็ธๆใใใใฆ้ ญใใ็ชใฃ่พผใใ <0836> We rolled through the grass as we wrestled. I plunge my head into my opponent. // <0837> ไธ็ฌใ ใ็ฎใฎๅใ็ใฃ็ฝใซใชใใๆ่ปขใใใ <0837> For an instant, my head went blank and my sight went dim. // <0838> ็ธๆใฎๅใใๆญขใพใใ่ปขใใชใใ่ท้ขใๅใ็ซใกไธใใใ <0838> The opponent stopped moving, so I rolled to keep my distance away from him. // <0839> ไป้ ใซใชใฃใฆใๅ จ่บซใ็ฑใ็ผใใฆใใใ <0839> Right at this time, my whole body started to ache. // <0840> \{็ท}ใโฆใใใใใใ <0840> \{Man}"...You're good." // <0841> ็ธๆใฏ็ฌใใชใใ็ซใกไธใใฃใใ่ฆใใจใ็ๅคงใซ้ผป่กใๅบใใฆใใใ <0841> The opponent stood up laughing. Looking closely, he has a huge bloody nose. // <0842> ๆงใใใชใซใใชใใ็ธๆใๅคงๆฏใใฎใใณใใ็นฐใๅบใใฆใใใ <0842> Without any stance, he started to throw some wild punches. // <0843> ๅฏธใงใฎใจใใใงใฌใผใใใใใไธก่ ใซ็ใฟใ่ตฐใใ <0843> I guarded them at split second but pain ran through both of my arms. // <0844> ๅทฆใใๅคงใใๅใใๅณใใใฏใๅท้ใซๅฉใใฆ้ฟใใใ <0844> From left, he threw a wide right hook. I slapped it away calmly. // <0845> ใ ใใๅทฆใฎๆใกไธใใใ <0845> But there was a left uppercut. // <0846> ใใใฏๅณ่ ใฎใฌใผใใ้ ใใๅทฆ้ ฌใจ้กใซๅ ฅใฃใฆใใพใฃใใ <0846> My guard didn't make it in time and got my left cheek and a chin. // <0847> ไธใใใชใๅณ่ฉใฎใใใ ใ <0847> My bad right shoulder caused the delay. // <0848> ใใฎใพใพใใใใใใจใใใซใ่นดใใ่่ นใซใใใฃใฆใใพใใ <0848> Just as I lost balance, I took his kick right into my stomach. // <0849> ไธ็ฌๆฏใๆญขใพใใๆฑใๅนใๅบใใ <0849> My breath stopped momentarily, and the sweat spurted out. // <0850> โฆใใฐใใ <0850> ...Crap. // <0851> ไฟบใฏ็ใฟใๅ ชใใไฝใๆฑใ่พผใใใใซใใชใใ่ ใๅใใใ <0851> I endured the pain, I embraced my body for a while. // <0852> ใฐใใใฃ๏ผ <0852> Crack! // <0853> ๅทฆๆ้ฆใๆใใใใจๆใใปใฉใฎ่กๆใจๅ ฑใซ็ธๆใๅนใฃ้ฃใถใ <0853> As I felt a huge impact in my left wrist, my opponent got blown back on the ground. // <0854> \{ๅฃฐ}ใใฏใใใใใพใงใ <0854> \{Voice}"The fight's over." // <0855> ไบบๅฝฑใใๅคงใฎๅญใซใชใฃใฆๅใใฆใใ็ธๆใซ้งใๅฏใฃใใ <0855> The group ran up on the opponent that was lying on the ground. // <0856> \{ๆไน}ใโฆใฉใใชใฃใใ <0856> \{Tomoya}"What happened...?" // <0857> ไฟบใฏๆ่ฟใซใใๅฅดใซ่จใใใ <0857> I asked the guy next me. // <0858> \{็ท}ใใชใใ ใ่ชๅใไฝใใใใใใใฃใฆใชใใฎใ๏ผใ <0858> \{Man}"What, don't you know what you just did?" // <0859> \{ๆไน}ใใใใๅทฆใๅ ฅใฃใใฎใฏใชใใจใชใใใใใใฉใใ <0859> \{Tomoya}"Well, I felt my left punch land." // <0860> \{็ท}ใใใใ ใชใใใใใซใฆใณใฟใผใงๅ ฅใฃใใใ ใใใใใๆใฃใใใๅผทใใชใ <0860> \{Man}"Yeah. That left punch countered his attack. You're stronger than I expected." // <0861> \{ๆไน}ใใใใโฆใ <0861> \{Tomoya}"Oh, really...?" // <0862> ๅถ็ถใจใฏๆใใใฎใ ใ <0862> Blind luck is a scary thing. // <0863> \{ๆไน}ใโฆใใใใๆฌกใ <0863> \{Tomoya}"...Well then, who's next?" // <0864> ไฟบใฏใใไฟใใใ <0864> I urged them for another round. // <0865> \{็ท}ใใใใใไฟบใใกใฎ่ฉฑ่ใใฆใชใใฃใใฎใ๏ผใ <0865> \{Man}"Didn't you hear our rules?" // <0866> \{็ท}ใไธๅฏพไธใใใใฆใไธๆฅใฒใจใใ <0866> \{Man}"One on one, and one match per day." // <0867> ใใใใซใผใซใ ใจ็นฐใ่ฟใใ <0867> He repeated the rule. // <0868> \{็ท}ใใ ใฃใฆใใใใชไฝใใใใใพใใซไธๅฉใ ใใใใใใ <0868> \{Man}"Besides, fighting with an injury like yours is completely unfair." // <0869> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0869> \{Tomoya}"..." // <0870> ไฟบใฏ็ก่จใฎใพใพใไธๆใใคใใฆใใใใคใซๆฎดใใใใใ <0870> I remain silent and hit him in surprise. // <0871> ๆฌกใฎ็ฌ้ใไฟบใฏๅฐ้ขใ่ปขใใฃใฆใใใ <0871> The next moment, I was lying on the ground. // <0872> ไฝใซๅใๅ ฅใใชใใ่ตทใใใใใชใใ <0872> I couldn't feel any strength. I can't get up. // <0873> \{็ท}ใใปใใ <0873> \{Man}"Look." // <0874> \{็ท}ใไปใฎใฏใชใใซใใฆใใใใใๅคงไบบใใๅธฐใใชใใ <0874> \{Man}"I'll let that one slide, so just go home." // <0875> \{็ท}ใใใใใใพใๆๆฅ่ฑ็ซๆใกไธใใใใใ <0875> \{Man}"We'll set up the fireworks again tomorrow." // <0876> ้ฃไธญใๅปใฃใฆใใใใไฟบใฏใใฐใใใใใฎๅ ดใซๅใใใพใพใงใใใ <0876> Even after they were gone, I remained on the ground for a while. // <0877> ไฝไธญใ็ใใฆๅใใชใใฃใใ <0877> My whole body hurt and I couldn't move. // <0878> \{ๅฃฐ}ใ่ฒ ใใฆใใใใใ <0878> \{Voice}"You lost." // <0879> โฆๅฅณใฎๅฃฐใ <0879> ...A female voice // <0880> \{ๆไน}ใๆๅพใฎใฏใใทใ <0880> \{Tomoya}"The last one didn't count." // <0881> ไธไฝใ ใใ่ตทใใใใใใ ใใงใไฝใๆฒ้ณดใใใใใ <0881> My body is screaming with pain just by raising up the upper body. // <0882> \{ๆไน}ใๅใฃใใใ <0882> \{Tomoya}"I won." // <0883> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใชใผใใผใใง่จใใชใใ <0883> \{Kanako}"Don't say it with that beat up face." // <0884> \{ๆฒณๅๅญ}ใใคใผใใใชใใงใใใใใใใใชใใจ้ ๅผตใฃใฆใใฎใ <0884> \{Kanako}"Anyways why are you trying so hard to beat him?" // <0885> \{ๆไน}ใ่ฆใฆใใฎใโฆใ <0885> \{Tomoya}"So you were watching...?" // <0886> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅฝผๅฅณใซไปปใใจใใฐใใใใใใๆๅผทใงใใใ็ฌๆฎบใฃใใใ <0886> \{Kanako}"Why dont'cha leave it to your girlfriend, she's a beast. She'll take'em down instantly." // <0887> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0887> \{Tomoya}"..." // <0888> ใใผใฃใจ้ผปๆฐดใใใใใใใใ้ผป่กใใไธๅณใใ <0888> I sniff my nose and realize it's bleeding. It tastes bitter. // <0889> \{ๆไน}ใโฆใใใใ <0889> \{Tomoya}"If..." // <0890> \{ๆไน}ใๆบไปฃใๆฆใฃใฆใ้ใซใใจใใ็ใใใใจใใใใโฆใ <0890> \{Tomoya}"Tomo gets targeted while Tomoyo is fighting them." // <0891> \{ๆไน}ใใใๆใฏไฟบใใจใใๅฎใใชใใกใใใใชใใ <0891> \{Tomoya}"Then I'll have to protect Tomo." // <0892> \{ๆไน}ใใ ใฃใใๆๅใใไฟบใใใใฎใจๅใใ ใใ <0892> \{Tomoya}"Then what difference does it make if it was the other way around?" // <0893> \{ๆฒณๅๅญ}ใ้ทนๆใใใใใใ <0893> \{Kanako}"There's Takafumi." // <0894> \{ๆไน}ใใใใคใใใฏไฟบใฎใปใใใใทใ ใใ <0894> \{Tomoya}"I think I'll do better than him." // <0895> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใใๅฎใใใ <0895> \{Kanako}"Then I'll protect her." // <0896> \{ๆไน}ใใใ็ตๆง้ข็ฝใใ <0896> \{Tomoya}"That was funny." // <0897> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใฉใผใใ <0897> \{Kanako}"Why thank you very much." // <0898> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใจๆฅๆฌใซใฏ่ญฆๅฏใจใใใใฐใใใ่กๆฟๆฉ้ขใใใใพใใใ <0898> \{Kanako}"You know, here in Japan there is a wonderful government agency known as police." // <0899> \{ๆไน}ใโฆโฆโฆใ <0899> \{Tomoya}"..." // <0900> ไฟบใฏใใฎใใจใซใคใใฆๅฐใ่ใใๅทกใใใ <0900> I thought a little bit about that. // <0901> ใใฉใ็ตๅฑใใใฏ่ใใชใใใจใซใใใ <0901> But in the end, I decided not to go to the police. // <0902> \{ๆไน}ใใใใใใใใคใใใใฎๅ ๆใไฝใฃใฆใใใใ ใใใใ <0902> \{Tomoya}"Besides, it was Tomoyo who built up this grudge." // <0903> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใใไธๆซใ ใญใ <0903> \{Kanako}"That's very unfortunate." // <0904> \{ๆไน}ใใใใใ ใใ <0904> \{Tomoya}"It's fine." // <0905> \{ๆไน}ใใใใใใใฎใใจใใใใคใจไปใๅใฃใฆใใใชใใใใฃใฆใฎใใชใใจใชใ <0905> \{Tomoya}"If I'm going out with her, I gotta at least do this much." // <0906> \{ๆฒณๅๅญ}ใๅคงๅคใงใใญใผใใใใผๅฝผๅฅณใๆใคใจใ <0906> \{Kanako}"It sucks to have a wonderful girlfriend, doesn't it?" // <0907> ใใใใ็ซใกไธใใใ่ถณไธใ่ฆๆใชใใ <0907> I finally get back on my feet. I can barely feel my legs. // <0908> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใไธ่ถณๅ ใซๅธฐใใ <0908> \{Kanako}"Well then, I'll be going now." // <0909> \{ๆไน}ใใใใกใใฃใจๅพ ใฆใ <0909> \{Tomoya}"Oh, wait a minute." // <0910> \{ๆฒณๅๅญ}ใใชใซใ <0910> \{Kanako}"What?" // <0911> \{ๆไน}ใใใใช่ ซใใ้กใใใไฟบใๅธฐใใชใใใใใ <0911> \{Tomoya}"I can't go back with a swollen face like this." // <0912> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ ใใผใญใ <0912> \{Kanako}"Guess so." // <0913> \{ๆไน}ใใขใคใน่ฒทใฃใฆใใใใใๅๅใใใ <0913> \{Tomoya}"I'll buy you an ice cream so help me out." // <0914> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆโฆโฆใ <0914> \{Kanako}"..." // <0915> \{ๆฒณๅๅญ}ใใจใใฎใถใใใใ๏ผใ <0915> \{Kanako}"Can you also buy one for Tomo?" // <0916> \{ๆบไปฃ}ใๆไนโฆใ <0916> \{Tomoyo}"Tomoya..." // <0917> ๆกใฎๅฎใไฟบใฎ่ ซใไธใใฃใ้กใ่ฆใฆใๆบไปฃใฏ้ฉใใใใใใฆๅฐๆใใใ <0917> Sure enough, Tomoyo was surprised and confused looking at my swollen face. // <0918> \{ๆบไปฃ}ใไฝใใใฃใใใ โฆใ <0918> \{Tomoyo}"What happened...?" // <0919> \{ๆไน}ใๅฎใฏโฆใ <0919> \{Tomoya}"Actually..." // <0920> \{ๆไน}ใใใใคใซๆฎดใใใพใใใ <0920> \{Tomoya}"She beat me up." // <0921> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฏใใๆฎดใใพใใใ <0921> \{Kanako}"Yup, I sure did." // <0922> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0922> \{Tomoyo}"..." // <0923> ใใฐใใ่จ่ใๅคฑใใ <0923> She was speechless for a while. // <0924> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใใใจโฆใใฎโฆใฉใใใฆใ <0924> \{Tomoyo}"Uh... well... why?...." // <0925> ่ฆใใใซ่จใใฆใใใ <0925> She asked uncomfortably. // <0926> ็็ฑใฏ้ฉๅฝใซใงใฃใกไธใใฆใใใจๅ ใซ่จใๅซใใฆใใใ <0926> I already asked Kanako to come up with an excuse before we came back. // <0927> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใชใๆกใใใใใใ ใใฃใใฒใฉใใงใใใฃใ <0927> \{Kanako}"He made me jerk it. Isn't that awful?" // <0928> \{ๆบไปฃ}ใใโฆไฝใ๏ผใ <0928> \{Tomoyo}"Huh... Jerk what?" // <0929> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใใใใ ใโฆใ <0929> \{Kanako}"You know, his thingy..." // <0930> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใใใฃใฆโฆใขใฌใใโฆ๏ผ๏ผใ <0930> \{Tomoyo}"What. You mean his you-know-what...?" // <0931> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใใฝใฌใ <0931> \{Kanako}"Yup that's it." // <0932> \{ๆบไปฃ}ใใงโฆใฉใใใใใ ใฃ๏ผใ <0932> \{Tomoyo}"And what did you do with it?" // <0933> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ๏ผใ <0933> \{Kanako}"Huh?" // <0934> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆกใใคใถใใใ <0934> \{Kanako}"I crushed it." // <0935> \{ๆบไปฃ}ใใใใฃ๏ผ๏ผใๆกใใคใถใใใฎใใฃ๏ผ๏ผใ <0935> \{Tomoyo}"What! You crushed it with your grip!?" // <0936> \{ๆฒณๅๅญ}ใใใใ <0936> \{Kanako}"Yup." // <0937> \{ๆบไปฃ}ใใโฆใใใฏโฆใฉใใชใฃใใใ ๏ผใ <0937> \{Tomoyo}"So what happened to his thingy...?" // <0938> \{ๆฒณๅๅญ}ใใ๏ผใ <0938> \{Kanako}"Huh?" // <0939> \{ๆฒณๅๅญ}ใๆจใฃ็ซฏใฟใใใ <0939> \{Kanako}"Blown to smithereens." // <0940> \{ๆบไปฃ}ใใใฃ๏ผ๏ผใ <0940> \{Tomoyo}"What!?" // <0941> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0941> \{Tomoyo}"..." // <0942> ๅใใฟใฎ็ฎใง่ฆใใใไฟบโฆใ <0942> She is giving me a pitiful look. // <0943> \{ๆฒณๅๅญ}ใใปใใใจใใฎใถใใใขใคใน่ฒทใฃใฆใใใใผใ <0943> \{Kanako}"Hey Tomo, I bought you some ice cream." // <0944> \{ใจใ}ใใใผใใปใใจใผ๏ผใใใผใผ๏ผ๏ผใ <0944> \{Tomo}"What! Really? yay!!" // <0945> ใใฎ้ฃใงใใฏใใใๅญไพใใกใ <0945> The two kids are happily eating ice cream next to her. // <0946> \{ๆบไปฃ}ใโฆโฆโฆใ <0946> \{Tomoyo}"..." // <0947> โฆใใใใใใใใ <0947> ...Don't worry, I still have it. // <0948> ๆบไปฃใซๆชๆใๅฟๆฅๅฆ็ฝฎใใฆใใใใ <0948> Tomoyo treat my wounds with a first aid. // <0949> ็ตๅต่ใ ใใใฎ็ใ ใใ้กใซใชใฃใฆใใพใฃใใ <0949> My face became was full of plaster with a painful look. // <0950> ใใฃใจใๅท่ทกใ่ฆใๆบไปฃใชใใๆฒณๅๅญใซใใใใใใใใชใใใจใใใๆฐใฅใใฆใใใ ใใใ <0950> By looking at my wounds, I bet Tomoyo already figured out that I wasn't beat up by Kanako. // <0951> ใใฉใๆบไปฃใฏ่ฉฎ็ดขใใชใใงใใใใ <0951> Still, Tomoyo didn't question me. // <0952> \{ใจใ}ใใใใใใใใใใชใใฎ๏ผใ <0952> \{Tomo}"Papa, doesn't that hurt?" // <0953> \{ๆไน}ใใใใๅคงไธๅคซใ <0953> \{Tomoya}"Yeah, I'm fine." // <0954> ็ก่ฆใ ใไฟบใ่กใฃใฆใใฉใใชใใใใงใใชใใ <0954> Just ignore it. It's not like it'll change the situation if I go. // <0955> ๅทปใ่พผใพใใฆใๆๆฅใฎไปไบใซๆฏ้ใใงใใฎใๅฐใใ <0955> I wouldn't want it to affect my work by getting involved into this mess. // <0956> \{้ทนๆ}ใใใใใๅใฏใใใใ <0956> \{Takafumi}"Well, I'm leaving now." // <0957> ใใฝใณใณใฎ้ปๆบใ่ฝใจใใฆใ้ทนๆใ็ซใกไธใใใ <0957> Takafumi stood up after turning his computer off. // <0958> \{ๆฒณๅๅญ}ใใฆใใผไบๅบฆใจใใใชใใ <0958> \{Kanako}"Don't ever come back." // <0959> \{้ทนๆ}ใใชใใงใ ใโฆใ <0959> \{Takafumi}"Why not...?" // <0960> \{ใจใ}ใใฐใใฐใผใใ <0960> \{Tomo}"See ya!" // <0961> \{้ทนๆ}ใใใใใญใ <0961> \{Takafumi}"Bye." // <0962> \{ๆฒณๅๅญ}ใโฆโฆโฆใ <0962> \{Kanako}"..." // <0963> \{ๆฒณๅๅญ}ใใทใฃใฏใผใใณใใฃใจใ <0963> \{Kanako}"I'm going to take shower." // <0964> ้ทนๆใๅธฐใใจใใใใใๅฏใๆบๅใซใใใฃใใ <0964> When Takafumi left, everyone started getting ready for bed. </pre> </div>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information