Editing
User talk:Djidji
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== [[User:Enderwor|Enderwor]] ([[User talk:Enderwor|talk]]) ([[Special:Contributions/Enderwor|Contribution]])== '''2016/06/27 - Enderwor :''' Salut ! Merci pour {{Furigana|ça|m'avoir ajouté à la liste}} , je n'y avais pas pensé ^^' . Sinon, franchement GG pour le projet NGNL, heureusement que tu es là pour la VF (oui tu n'es pas le seul à participer (c'est sûr : vive la communauté!) mais tu es LE pilier :O (le maitre traducteur :p ahah ) ) 3 tomes entier et tu es déjà pati pour le tome 7 :) j'ai hate de lire tout ça *bave* :3 Et ouai je te fais des courbettes alors que tu t'investis sur ce projet depuis un bail, mais j'ai découvert Baka-tsuki et '''la VF de NGNL''' depuis peu donc je suis à fond là. XD PS : Dsl d'avance si certaines de mes modifs se révèlent être fausses juste parce que j'interprète mal la phrase . héhé ^^' PS ''expresse'' : Ah ! J'ai fahi oublier ! J'ai cherché, mais je n'ai pas trouvé comment supprimer la première version de ma modification sur l'image du volume 3 qui représente Izuna et Miko, pour qu'il n'y ai pas de doublons et car la 2ième version est plus parfaite (et puis j'ai fait une faute dans le commentaire de l'image @'.'@ mais chut faut pas la dire ;p ) donc si tu pouvait me la supprimer ou me dire comment faire (ou faire les 2) se serait cool. ♪ [[User:Enderwor|Enderwor]] ([[User talk:Enderwor|talk]]) '''2016/06/28 - Enderwor :''' Complètement d'accord, c'est vraiment dommage qu'il n'y ai pas de licence NGNL en France, ils auraient pu penser à nous U_U et c'est encore plus dramatique que l'anime n'ai pas de suite... C'est malheureux mais ils n'ont fait que 12 épisodes juste pour promouvoir la sortie des romans, tout comme pour "Highschool of the Dead", "Btooom!" et j'en passe. T_T Ça aurait fait de supers animes mais à cause de ça certains abandonnent le manga prématurément. :/ (d'un autre côté ça fera plus de produits dérivés pour nous :p ) Sinon comment ça se passe pour la traduction ? Je veux dire tu es "En attente d'une source" pour le volume 7, comment tu es sensé la "recevoir" ? :/ Bon j'y suis pas encore je ne suis que au 4 (quand j'adore un manga j'essaie de prendre le plus possible mon temps pour le lire, par exemple j'ai les 2 derniers SAO : Progressive qui me font de l'œil sur l'étagère depuis environ 1 moi, je vais pas tarder à craquer >.< ) donc avant que j'arrive au 7... ^^♪ [[User:Enderwor|Enderwor]] ([[User talk:Enderwor|talk]]) '''2016/06/28 - Enderwor :''' Euh... Si je ne m'abuse, la fantrad non officiel de NGNL anglais n'en est que au volume 2 ? D: [[User:Enderwor|Enderwor]] ([[User talk:Enderwor|talk]]) '''2016/07/03 - Enderwor :''' Salutation ! \o Tu as sûrement dû le constater, je me suis mis à traduire les illustrations de NGNL, du coup je te prierai de supprimer les fichiers plus anciens du volume 1 et 2 (illustrations des Tables des matières compris), de plus pour certaines j'ai dû les envoyer plusieurs fois car je me suis rendu compte d’erreurs après coup ^^' se qui fait que certaines se retrouvent avec 3, 4 voir 5 versions différentes. ∼_∼ Merci d'avance. '''2016/07/03 - LilianGab :''' Wow GG elles sont bien traduit, au pire je m'occupe des autres vu que j'ai les LN en Anglais. :3 '''2016/08/08 - Enderwor :''' Salut, comme je me suis remis à nettoyer et à traduire les illustrations je viens de me heurté à une traduction trop complexe pour moi ^^' eheh, sur l'illustration "NGNL V03 006" celle avec Izuna et Miko, je lis : ⎡Capitale de l’Union Oriental • {{Furigana|Mikotaka|???}} ⎦ {{Furigana|Mikosha|Palai Imperial}} _ "Bâtiment du centre ville" ⎡Dans un avenir proche ???⎦ On peut traduire "Mikotaka" par "Mikoville" ou "Mikotown" mais je ne pense pas que se soit une bonne idée, c'est pareil pour "{{Furigana|Mikosha|巫社}}" , "社" veut dire "sanctuaire". Mais bon se sont des détailles c'est surtout tout le reste que je ne comprend pas... u_u Pourrais-tu m'aider stp ? ^^ '''2016/08/09 - Enderwor :''' Re \o/ , Oh ça tu sais mon niveau de japonais écrit n'est même pas existant... ^^' Quoi qu'il en soit merci pour cette version anglaise c'est exactement se qu'il me fallait. Mais comme je risque de me retrouver avec le même problème, j'aimerais savoir où trouver ces versions (j'ai beau chercher je ne trouve pas (✖ಠ 3 ಠ) ) et puis pour moi YP c'est Yellow Page... :p Merci de m'aiguiller :) '''2016/08/24 - Enderwor :''' Salut... J'ai fini de nettoyer '''une''' illustration du tome 3, celle avec Isuna qui tombe avec Shiro (les illustrations du tomme 3 sont beaucoup plus dur à nettoyer >.< , je mets plus de temps...) Donc je sais pas si je cherche mal ou si je cherche un truc qui n'existe pas U_U mais je n'arrive pas à trouver les illustrations Yen Press dont tu m'as parlées (✖ಠ 3 ಠ). Où peut-on les trouver ??? Histoire que je ne te le demande pas pour chaque illustration. ^^' Je pris pour une réponse positive. 🙏🏼😇 ^人^ '''2016/09/28 - Enderwor :''' Yop, je viens juste dire que pour ma dernière modif il n'y a pas d'erreur, je n'aurais pas vu l'anime j’aurais traduit comme toi, mais dans la réplique c'est bien "le choix '''du''' Steins;Gate" et pas " le choix '''de la''' Steins;Gate". (Enfaite dans Steins;Gate il n'y a jamais eu l'idée de porte donc je me demande même pour quoi l'histoire s'appelle comme ça. ^^' ) (C'est juste un kiff du perso principale de S;G de sortir de punchlines comme "Si c'est le choix du Steins;Gate..." ou "El psy congroo" :3 ) '''2017/07/20 - Enderwor :''' Argg j'avais pas vu que tu m'avais envoyé un message!! u_u Il n'y a pas moyen d'être notifié? Parce que je me connecte rarement, je lis NGNL quand j'ai le temps (ET quand j'y pense surtout) et j'accumule les petits trucs à modifier puis je viens sur Bakatsuki. Sinon je trouve que ton arrangement de la phrase du chapitre 4 du T5 colle parfaitement. Mais quelque chose me chiffonne, si j'ai bien compris, le film de NGNL qui est sortit au Japon pour l'instant, il relate les événements de NGNL mais ceux de APÈS les tomes?? Ou genre du dernier quoi. ? PS : C'est bon j'ai trouvé pour les notifs, j'avais pas enregistré d'adresse mail -_-' '''2017/8/18 - Enderwor :''' Ah ah ah moi aussi tout mon temps est pris ... (╯°□°)╯︵ ┻━┻ Oui je vois une notification rouge quand je me connecte mais faut penser à se connecter pour la voir ^^'. Pour le tome 6 je suis effectivement entrain de le lire, j'ai relevé des choses qui n'allait pas, reste à les modifier sur la page, mais j'accumule mes notes puis modifies tout en une foie. (Après l'orthographe et moi ça fait 2 donc merci de repassé derrière moi (^人^)) Sinon effectivement vu le trailer du film que j'ai pu voir et vu se que j'ai lu du tome 6 j'ai compris de quoi cela retournait et que le tome 6 était plus "indépendant" comme tu dis, et du coup que ce n'est pas si grave de proposer ce tome en film c'est même plus intéressent je trouve. Reprendre tout depuis le tome 4? Pour quelle raison? Depuis le tome 4 il n'y a plus que toi qui à traduis ... Et j'ai relu tout depuis la "vrai fin" du tome 3 jusqu'au tome 6 en ce moment. Aurais tu acquis de nouvelles capacités de traduction qui permettrait une traduction tellement plus fidèle que cela en vaut la penne de tout refaire? x) Bon je relirais tout de toutes manières si tu réécrit, suffit de me dire quoi. (*´∀`*) (J'ai entendu des rumeurs comme quoi si le film marche bien et qu'ils atteignent leur objectif financier on aurait droit à notre saison 2, voila je pose ça là t'en fais se que tu veux :p) '''2017/8/18 - Enderwor :''' Salutation! Ah oui je comprend bien, très bon pour la qualité de notre (ta ;p) fantrad tout ça. J'ai justement voulu modifier le début du tome 6 car j'avais amassé un bon paquet de notes, mais tu avais quasiment déjà tout corrigé x) notamment le prologue et le chapitre 1. D’ailleurs Pour le chapitre 2 du tome 6 je voudrait que tu m'aide, il y a une phrase que je ne comprend pas DU TOUT alors soit avec la version officiel anglaise tu pourrait la modifier pour que cela soit plus logique, soit c'est juste moi qui bug donc tu pourrait m'expliquer le sens de la phrase merci x) (soit la phrase n'a pas de sens et c'est juste fait exprès) pour retrouvé la phrase j'ai mis un commentaire (à la rache, désolé) directement sur la même ligne de la phrase avec des "###" autour. Merci d'avance ^^ Et effectivement au fur et a mesure de ma lecture je sens que le tome 6 sera mon préféré aussi x) du moins un de mes favoris. Il faudrait aussi que je me motive à clean les illustrations, en accord avec mes engagement ^^, mal-grès la tonne de chose que j'ai à faire (et mal-grès la difficulté du clean sur certaines T_T), je suis un peu triste aussi car j'ai clean les illustrations du tome 1, 2 et 3, et j'aurais peu être pu évité vu que visiblement on risque de ne pas {{Furigana|les|tome 2 et 3}} trad ~_~ (!je comprendrais que tu ne les trad pas!) o/
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information