Editing
User talk:EusthEnoptEron
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Permission for "Utsuro no Hako to Zero no Maria" (Turkish) == Hey Eusth, I really loved your translation of the novel, in fact it's currently my favorite light novel series, so much so that I'd love to share it in my own language on baka-tsuki, if you'd allow it. Thanks for all the hard work! : Hey there, LoyalBlue. That's great to hear! Feel free to use my translations and don't hesitate to ask if you have any questions regarding the translation. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] ([[User talk:EusthEnoptEron#top|talk]]) 08:47, 8 July 2015 (UTC) ::Hello again Senpai! (Yeah that's kinda awkward, I'm sorry) I wanted to ask you something about the book. I tried looking for references but couldn't find any: the section in the 27,754th time - where Hoshino is kneeling in front of Maria and starts talking in a "polite manner." Is that a reference to a classic novel or something? Maybe I'm getting it confused with Wuthering Heights and Heathcliffe or something. Just wanted to make sure so as to better explain the situation. Thanks! --[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 19:38, 23 July 2015 (UTC) ::: Hey there. Actually, I believe he's just talking in a theatric manner. At least, I didn't find anything it could refer to (neither did I find out what "Hathaway" refers to). ::: Here's the original text if you want to do some research of your own: ::: ใใ่ฟใใซไธใใใพใใใใชใขๅงซใใในใฆใ่ฃๅใใใในใฆใๆตใซๅใใใใ ใใชใไธไบบใ่ญทใใจ่ชใฃใใใตใฆใงใคใงใใใใพใใ ::: ใใใใถใๅพ ใใใใใใชใใใๆใใฎใใตใฆใงใคใ็ช้ใงใๅใๅพ ใคใ ใใๅใๆใฎใในใใผใณใใ้ใใใฎใๆใฃใใใจใฎใชใ่ๅผฑใช็งใใใใใพใๅพ ใใใฆใใใใชใใพใใ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผๅใใฎ้ใใใฃใไธไบบใงๆฆๅ ดใธๆพใๅบใใใใชใใฆๆใฃใฆใใใชใใฃใใใ ::: Also note that we might have gone a little overboard with the Elizabethan English. There's no need to make it sound *that* old-ish. ::: [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] ([[User talk:EusthEnoptEron#top|talk]]) 23:40, 23 July 2015 (UTC) :::: Ding-dong the nuisance is back. (^_^") I'm sorry I've been mulling this over for the last 3 hours along with another translator and we got nowhere, in a very slow manner (almost like our protagonists!). : This part at the end of 27,754 (2) has got me really stumped. "The ground becomes unstable and tastes sugary for some reasonโnot on the tongue, but on the skin." In context it kinda makes sense - I imagine them slowly falling into an abyss of pure white while feeling the remains of the environment on their skin - I suppose. It's a bit confusing, could I request another explanation?--[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 14:16, 1 August 2015 (UTC) :: Seems to me like "a white wave" wipes away the world and leaves everything white. The ground then turns all wobbly/soft like some sweet (= unstable. This analogy was lost in translation) but the sweetness reaches him through his skin / pores. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] ([[User talk:EusthEnoptEron#top|talk]]) 09:49, 2 August 2015 (UTC) :Ohaio! Or not.. Ok.. I feel like I'm pestering you too much. Please tell me if that is indeed the case, I love you too much to want to be hated by you. *eek* Anyways, next question is about this part in page 85 of the 2nd volume: "but her very facility is what Iโm worried about if she... were to betray me." - what did you mean by facility? I've been gnawing it over and can't make heads or tails of it. Mental facilities? Sorry again! --[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 09:23, 19 August 2015 (UTC) :: Don't worry about it, the English translation can also benefit from finding weak spots. :D "Facility" in this case refers to "skill", meaning that he fears her exceptional skills if she were to turn against him. In some cases, using the history to look up an older translation helps (in this case: "She had easily thought of effective plans as anticipated, but exactly because of that I'd be afraid if she... betrayed me.") [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] ([[User talk:EusthEnoptEron#top|talk]]) 14:49, 19 August 2015 (UTC) ::Osashiburi! Genki Eusth-san? Well I'm out of Japanese now T-T - Anyways, I wanted to ask you how I could change the text in the illustrations? Otherwise they don't really get read despite the fact that I actually went to the effort of translating them all.. Any programs or such you can direct me to?--[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 14:33, 4 September 2015 (UTC) ::: I personally used Photoshop, but you could also try Gimp, Krita, Paint.NET, etc. I can send you the cleaned pictures so you only have to change the text. Do you have a forum account where I can send them to? [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] ([[User talk:EusthEnoptEron#top|talk]]) 10:16, 5 September 2015 (UTC) ::::Uhh, yeah I have an account on the forums by the name of megagmat, I'd greatly appreciate it if you sent me the cleans. If not I have links to other forums on my discussion page. Thanks Eusth, you da best. Uhh, or should I just add an email or something?..--[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 11:01, 5 September 2015 (UTC)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information