Editing
Talk:Umineko no Naku Koro ni
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=About the removal of the scripts= It seems that many people had some heated reactions towards this peculiar decision we made. In order for all of you to understand our decision, I will explain in further details why we removed the scripts. As sterling01 already explained, our primary goal is to actually get some support from Ryukishi07. What people really misunderstood here is: no we aren't asking for permission or whatnot (heck it is too late and especially ironic to ask that only now). By support, we mean some acknowledgment from his part, but especially material we can get from the author himself in order to provide a proper translation for the fans. As explained in the glossary, Kanji can have a lot of readings, unnatural included. As result, in many instances, some words are using double meaning or peculiar reading (the first example to come in my mind is 福音, which we romajized into "Fukuin"), hence for translation’s sake, knowing the reading would be a plus in order to keep consistencies and to provide a better subtle translation. The other possibility from such support is also some original background that were used for the game, but which would be difficult to work on (especially Episode 3 ending scroll). This is what we call "support": some help from Ryukishi07 in order to provide a better English patch for everyone. We are not trying to tie license and whatnot. We are fans after all. That said, this support has also another advantage: it would lessen our chances to get in trouble (read: usual legal issues). Despite the game is a doujin, we are still using someone else’s intellectual property. Sure, we do not make profits or use the scripts on someone else's behalf, yet it would be very idiotic and troublesome if we carelessly work on such novel, and then get prosecuted for that kind of fan work. As result, despite we aren't licensing the game or what not (impossible task anyway), it would leave us margin of freedom, which would permit the game to be known to the western market. As we already know about it, it certainly won't make everyone buy the game (let's be frank: the vast majority of the English readers did download the game illegally before we could make that patch for the demo version), yet it would be a nice opportunity to generate "more chance of sold copies" for 07th expansion, but primarily: the game would be known outside of Japan. Therefore, in order to make us able to gain Ryukishi07's support, it would be preferable for us to take down the scripts. Hosted publicly, it would be quite troublesome as the scripts hosted have the original Japanese script, which would be even more troublesome for the author, as, like we said, the script itself is the main dish, even if reading it would be far less interesting without music, SFX, character sprite and BG. Yet, it would be very silly to push and gamble our luck that far with Ryukishi07 if we leave the script in the wild like this. Another point is that the Wiki system wasn't really successful for us either, compared to other projects of the same kind. Despite the clear open source of the scripts and our repeated requests of help, we barely got some help of a handful of persons. To them, we would like to express our gratitude. That said, we must admit that it was a failure and that it didn't really give us improvement in our progress. As result, it doesn't really give reason to actually keep the script on the wiki. That aside, the wiki will still be used for what it is worth, and we can use it as a sand box, discussion about standards, typo/mistake reports etc, so it isn't all useless. Finally, as already explained, the scripts we took down were the rough which weren't considered as a real service. Theace did a digest translation and it is readable, but it wouldn't be really the best option as people would go impatient and read it as it is, and lose interest in the retranslated patch despite it is highly probable that many details and subtle occurrences were omitted in the first drafts. That would be like leaving out alpha on the loose despite we can provide a beta or "gold" release, if you want a silly comparison. Nevertheless, if you really want these scripts so badly, you can make a request on Animesuki, sending [http://forums.animesuki.com/member.php?u=37964 me a PM], with a proof of purchase (something like ebay: the CD case with your username on a paper or something). Yes, it is again a very incisive condition, though we believe that those who actually bought the game deserve such "privilege". For the rest, we won't condone the use of illegal copies, but that won't prevent you to use the upcoming patches. At least, we will be glad that you will enjoy Umineko no Naku Koro ni. That said, rest assured: we won't use any complex installer at all, the patch structure will stay the same. We will also continue the current type of release: partial patch in order not to leave you in the dark for too long. I cannot provide you a proper ETA for the next patch, but I can hereby say: it will be soon enough, and it will contain chapters 0-8 of Episode 2, which represents the whole first day, 4th october 1986. If you still have questions, comments, reactions to this decision, please feel free to answer here. [[User:Klashikari|Klashikari]] 07:34, 8 September 2008 (PDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information