Editing Clannad FR:SEEN0428
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 225: | Line 225: | ||
// 「後は…誰だろう」 | // 「後は…誰だろう」 | ||
// \{\m{B}} "Now... who's next?" | // \{\m{B}} "Now... who's next?" | ||
<0062> \{Sunohara} "Bah, je suis dans l'équipe, donc n'importe qui peut | <0062> \{Sunohara} "Bah, je suis dans l'équipe, donc n'importe qui peut être un membre, non ?" | ||
// 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | // 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | ||
// \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | // \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | ||
Line 532: | Line 532: | ||
// 「後は…誰がいたかな…」 | // 「後は…誰がいたかな…」 | ||
// \{\m{B}} "I wonder who's going to be next..." | // \{\m{B}} "I wonder who's going to be next..." | ||
<0163> \{Sunohara} "Bah, je suis dans l'équipe, donc n'importe qui peut | <0163> \{Sunohara} "Bah, je suis dans l'équipe, donc n'importe qui peut être un membre, non ?" | ||
// 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | // 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | ||
// \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | // \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | ||
Line 1,330: | Line 1,330: | ||
// 「あーあ、どうしたものかねぇ…」 | // 「あーあ、どうしたものかねぇ…」 | ||
// \{\m{B}} "Ahhh, I wonder what's gone wrong..." | // \{\m{B}} "Ahhh, I wonder what's gone wrong..." | ||
<0425> \{Sunohara} "Bah, je suis dans l'équipe, donc n'importe qui peut | <0425> \{Sunohara} "Bah, je suis dans l'équipe, donc n'importe qui peut être un membre, non ?" | ||
// 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | // 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | ||
// \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | // \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | ||
Line 1,414: | Line 1,414: | ||
// 「ないけどさ」 | // 「ないけどさ」 | ||
// \{\m{B}} "I don't." | // \{\m{B}} "I don't." | ||
<0451> \{Sunohara} " | <0451> \{Sunohara} "Say you do! My story won't continue if you don't!" | ||
// 「あってくれよ! 話進まないだろっ!」 | // 「あってくれよ! 話進まないだろっ!」 | ||
<0452> \{\m{B}} "All right, I get it... all I can do now is rely on my last straw~" | |||
<0452> \{\m{B}} " | |||
// 「わかったわかった…今は藁にもすがる思いだ。頼りて~」 | // 「わかったわかった…今は藁にもすがる思いだ。頼りて~」 | ||
<0453> \{Sunohara} "I see... I understand..." | |||
<0453> \{Sunohara} " | |||
// 「そうか…わかった」 | // 「そうか…わかった」 | ||
<0454> \{Sunohara} "Well then, I'll call that person I guess..." | |||
<0454> \{Sunohara} " | |||
// 「じゃ、あいつを呼ぶか…」 | // 「じゃ、あいつを呼ぶか…」 | ||
<0455> \{\m{B}} "Wait... are you going to remove its seal...?" | |||
<0455> \{\m{B}} " | |||
// 「待て…あれの封印を解くのか…」 | // 「待て…あれの封印を解くのか…」 | ||
<0456> \{Sunohara} "Yeah..." | |||
<0456> \{Sunohara} " | |||
// 「ああ…」 | // 「ああ…」 | ||
<0457> \{Sunohara} "Wait! What do mean by seal?!" | |||
<0457> \{Sunohara} " | |||
// Prev. TL: "Wait, what seal!?" | // Prev. TL: "Wait, what seal!?" | ||
// 「って、なんの封印をだよっっ!」 | // 「って、なんの封印をだよっっ!」 | ||
<0458> \{Sunohara} "Do you know what you're talking about?!" | |||
<0458> \{Sunohara} " | |||
// 「おまえ、なんのことかわかって言ってんのかよっ!」 | // 「おまえ、なんのことかわかって言ってんのかよっ!」 | ||
<0459> \{\m{B}} "It's a relative of yours, right?" | |||
<0459> \{\m{B}} " | |||
// 「おまえの親族ってことだろ?」 | // 「おまえの親族ってことだろ?」 | ||
<0460> \{Sunohara} "What the hell is with the seal when you already knew!" | |||
<0460> \{Sunohara} " | |||
// 「わかってて、なんで封印なんだよっ!」 | // 「わかってて、なんで封印なんだよっ!」 | ||
<0461> \{\m{B}} "Well, your relatives seem like the kind that would be sealed away." | |||
<0461> \{\m{B}} " | |||
// 「いや、おまえの親族って封印されてるっぽいじゃん」 | // 「いや、おまえの親族って封印されてるっぽいじゃん」 | ||
<0462> \{\m{B}} "Since they cause trouble for the villagers." | |||
<0462> \{\m{B}} " | |||
// 「村人たちに迷惑かけてさ」 | // 「村人たちに迷惑かけてさ」 | ||
<0463> \{Sunohara} "Damn you... don't go all mushy on me if you meet her..." | |||
<0463> \{Sunohara} " | |||
// 「てめぇなぁ…実際に会って、吠え面かくなよ…」 | // 「てめぇなぁ…実際に会って、吠え面かくなよ…」 | ||
<0464> \{Sunohara} "My little sister is quite cute." | |||
<0464> \{Sunohara} " | |||
// 「僕の妹はなぁ…結構可愛いんだぜ」 | // 「僕の妹はなぁ…結構可愛いんだぜ」 | ||
<0465> \{\m{B}} "All right already, it's fine as long as she can be of help, so call her now." | |||
<0465> \{\m{B}} " | |||
// 「わかったわかった。戦力になれば、なんだっていいよ。ほら、呼んでくれ」 | // 「わかったわかった。戦力になれば、なんだっていいよ。ほら、呼んでくれ」 | ||
<0466> \{Sunohara} "You should ask me like you really mean it first!!" | |||
<0466> \{Sunohara} " | |||
// 「もっと気持ちよく頼めないものですかねぇ!!」 | // 「もっと気持ちよく頼めないものですかねぇ!!」 | ||
<0467> \{\m{B}} "All right already... I'm going to use my last straw now. Sunohara-chi, please~" | |||
<0467> \{\m{B}} " | |||
// 「わかったわかった…今は藁にもすがる思いだ。春原っちお願い~」 | // 「わかったわかった…今は藁にもすがる思いだ。春原っちお願い~」 | ||
<0468> \{Sunohara} "Tch... can't be helped!" | |||
<0468> \{Sunohara} "Tch... | |||
// 「ちっ…しゃあねぇなっ」 | // 「ちっ…しゃあねぇなっ」 | ||
<0469> \{\m{B}} "Wait a minute though... it's your little sister so essentially she's younger, right? And a girl... will she really be of any use?" | |||
<0469> \{\m{B}} " | |||
// 「でも待てよ、おまえの妹ってことは俺らより年下だろ? しかも女で…それで戦力になるのか?」 | // 「でも待てよ、おまえの妹ってことは俺らより年下だろ? しかも女で…それで戦力になるのか?」 | ||
<0470> \{Sunohara} "Yeah, she'll be alright." | |||
<0470> \{Sunohara} " | |||
// 「ああ、あいつなら大丈夫だ」 | // 「ああ、あいつなら大丈夫だ」 | ||
<0471> \{Sunohara} "She's good at handling any fake performance." | |||
<0471> \{Sunohara} " | |||
// 「なにをやらせても、器用にこなせてしまう奴だからな」 | // 「なにをやらせても、器用にこなせてしまう奴だからな」 | ||
<0472> \{Sunohara} "She'll rival anyone, no matter what kind of sport it is." | |||
<0472> \{Sunohara} " | |||
// 「未知のスポーツであっても、熟練者と対等に張り合ってみせるだろうさ」 | // 「未知のスポーツであっても、熟練者と対等に張り合ってみせるだろうさ」 | ||
<0473> \{\m{B}} "Heh, I'm hoping for that." | |||
<0473> \{\m{B}} "Heh, | |||
// 「へぇ、そりゃ期待できるな」 | // 「へぇ、そりゃ期待できるな」 | ||
<0474> \{\m{B}} "Send her your super fast wave signal so she'll come tomorrow." | |||
<0474> \{\m{B}} " | |||
// 「じゃ、明日来るように超音波、送っといてくれよ」 | // 「じゃ、明日来るように超音波、送っといてくれよ」 | ||
<0475> \{Sunohara} "As if I can send or receive signals on my own!" | |||
<0475> \{Sunohara} " | |||
// 「そんなもん送信も受信もできねぇよっ!」 | // 「そんなもん送信も受信もできねぇよっ!」 | ||
<0476> \{Sunohara} "I'll give her a call." | |||
<0476> \{Sunohara} " | |||
// 「電話してくる」 | // 「電話してくる」 | ||
<0477> \{\m{B}} "That's almost like being a human then." | |||
<0477> \{\m{B}} " | |||
// 「まるで人間だな」 | // 「まるで人間だな」 | ||
<0478> He stands up and leaves the room. | |||
<0478> | |||
// 立ち上がって、部屋を出ていった。// if you have Yoshino Yuusuke goto 0487 | // 立ち上がって、部屋を出ていった。// if you have Yoshino Yuusuke goto 0487 | ||
<0479> He returned looking all depressed. | |||
<0479> | |||
// 重い足取りで戻ってくる。 | // 重い足取りで戻ってくる。 | ||
<0480> \{Sunohara} "Tch... What's with her..." | |||
<0480> \{Sunohara} "Tch... | |||
// 「ちっ…なんだよ、あいつ…」 | // 「ちっ…なんだよ、あいつ…」 | ||
<0481> \{\m{B}} "What, you got my hopes up and she couldn't come?" | |||
<0481> \{\m{B}} " | |||
// 「なんだよ、期待させておいて、ダメだったのかよ」 | // 「なんだよ、期待させておいて、ダメだったのかよ」 | ||
<0482> \{Sunohara} "Yeah. She said it'd be tough going on a day trip. Thought she'd have guts, geez." | |||
<0482> \{Sunohara} " | |||
// 「ああ。日帰りはキツイってさ。根性だせってんだよな、ったく」 | // 「ああ。日帰りはキツイってさ。根性だせってんだよな、ったく」 | ||
<0483> \{\m{B}} "We have no other members then..." | |||
<0483> \{\m{B}} " | |||
// 「じゃあ、他を当たらないとな」 | // 「じゃあ、他を当たらないとな」 | ||
<0484> \{Sunohara} "Well, I'm on the team, so anyone can be a member, right?" | |||
<0484> \{Sunohara} " | |||
// 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | // 「まぁ、僕がいるんだしさ、後は人数合わせで誰でもいいんじゃない?」 | ||
<0485> Tonk!\shake{3} | |||
<0485> | |||
// ばきぃっ!\shake{3} | // ばきぃっ!\shake{3} | ||
<0486> I hit him. | |||
<0486> | |||
// 殴っておいた。// goto SEEN0429, last file | // 殴っておいた。// goto SEEN0429, last file | ||
<0487> He quickly returned. | |||
<0487> | |||
// 軽快な足取りで戻ってくる。 | // 軽快な足取りで戻ってくる。 | ||
<0488> \{\m{B}} "How was it?" | |||
<0488> \{\m{B}} " | |||
// 「どうだった?」 | // 「どうだった?」 | ||
<0489> \{Sunohara} "She'll be arriving here pretty soon by night train." | |||
<0489> \{Sunohara} " | |||
// 「夜行で駆けつけるってさ」 | // 「夜行で駆けつけるってさ」 | ||
<0490> \{\m{B}} "She really is willing to help." | |||
<0490> \{\m{B}} " | |||
// 「すげぇやる気だな」 | // 「すげぇやる気だな」 | ||
<0491> \{Sunohara} "Well, since I also have a trump card to lure her here." | |||
<0491> \{Sunohara} " | |||
// 「まぁ、今回に関しては、あいつが俄然やる気を出す切り札がこちらにはあるからね」 | // 「まぁ、今回に関しては、あいつが俄然やる気を出す切り札がこちらにはあるからね」 | ||
<0492> \{\m{B}} "Ah... is that so..." | |||
<0492> \{\m{B}} "Ah... | |||
// 「ああ…そうか」 | // 「ああ…そうか」 | ||
<0493> I just remembered something. I'm pretty sure he said his sister is a big fan of someone... | |||
<0493> | |||
// その言葉で思い出す。確か、こいつの妹は、熱烈なファンだったんだ。 | // その言葉で思い出す。確か、こいつの妹は、熱烈なファンだったんだ。 | ||
<0494> \{\m{B}} "Yoshino Yuusuke." | <0494> \{\m{B}} "Yoshino Yuusuke." | ||
// 「芳野祐介」 | // 「芳野祐介」 | ||
<0495> \{Sunohara} "Exactly!" | |||
<0495> \{Sunohara} " | |||
// 「その通り」 | // 「その通り」 | ||
<0496> \{Sunohara} "But you see..." | |||
<0496> \{Sunohara} " | |||
// 「けどな…」 | // 「けどな…」 | ||
<0497> \{Sunohara} "Tomorrow, she'll get a better opinion of her older brother." | |||
<0497> \{Sunohara} " | |||
// 「明日は、実の兄を見直すことになるぜ」 | // 「明日は、実の兄を見直すことになるぜ」 | ||
<0498> \{Sunohara} "Even if we have Yoshino-san, if it's sport, I have to say sorry for him since it will be in my favor." * | |||
<0498> \{Sunohara} " | |||
// Prev. TL: "Since it's Yoshino-san and it's sports, it might be bad but I'll probably look worse after this."* | // Prev. TL: "Since it's Yoshino-san and it's sports, it might be bad but I'll probably look worse after this."* | ||
// Not sure, need someone more fluent to checl. -DG1 | // Not sure, need someone more fluent to checl. -DG1 | ||
// 「芳野さんであっても、スポーツだったら、悪いけど、僕の引き立て役に降格さ」 | // 「芳野さんであっても、スポーツだったら、悪いけど、僕の引き立て役に降格さ」 | ||
<0499> \{\m{B}} "I guess tomorrow's gonna be a really fun day." | |||
<0499> \{\m{B}} " | |||
// 「なんか明日は楽しい一日になりそうだな」 | // 「なんか明日は楽しい一日になりそうだな」 | ||
<0500> \{Sunohara} "You're right!" | |||
<0500> \{Sunohara} " | |||
// 「そうだねっ!」// goto SEEN0429 | // 「そうだねっ!」// goto SEEN0429 | ||
</pre> | </pre> | ||
</div> | </div> |