Editing Clannad FR:SEEN0429
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1,466: | Line 1,466: | ||
// 文句を言いながら、打席に立つ。 | // 文句を言いながら、打席に立つ。 | ||
// She stands in the batter's box as she complains. | // She stands in the batter's box as she complains. | ||
<0451> \{Sunohara} " | <0451> \{Sunohara} "Ahahaha! Misae-san's breasts are already big enough." | ||
// 「はは、美佐枝さんはすでにおっぱいが大きいっての」 | // 「はは、美佐枝さんはすでにおっぱいが大きいっての」 | ||
<0452> \{\m{B}} "It's not at all amusing though." | |||
<0452> \{\m{B}} " | |||
// 「ぜんぜん面白くないからな」 | // 「ぜんぜん面白くないからな」 | ||
<0453> Misae-san also receives her first pitch. | |||
<0453> Misae-san | |||
// 美佐枝さんも初球狙い。 | // 美佐枝さんも初球狙い。 | ||
<0454> She easily hits the ball. | |||
<0454> | |||
// 高めの甘いボールを思いきり叩いた。 | // 高めの甘いボールを思いきり叩いた。 | ||
<0455> The ball draws a big arc as it flies between the center fielder and the left fielder. | |||
<0455> | |||
// ボールは大きな弧を描いて、左中間を破っていった。 | // ボールは大きな弧を描いて、左中間を破っていった。 | ||
<0456> Our team suddenly become more excited. | |||
<0456> | |||
// どっと、チームが湧く。 | // どっと、チームが湧く。 | ||
<0457> \{Akio} "All right..." | |||
<0457> \{Akio} " | |||
// 「よし…」 | // 「よし…」 | ||
<0458> Inside that cheers, pops started practicing his swings. | |||
<0458> | |||
// その歓声の中、オッサンが素振りを始める。 | // その歓声の中、オッサンが素振りを始める。 | ||
<0459> The sharp sound of it buzzed through the atmosphere. | |||
<0459> | |||
// 空気を切る音がぶんぶんと鳴る。 | // 空気を切る音がぶんぶんと鳴る。 | ||
<0460> \{Akio} "Let's go up by 3." | |||
<0460> \{Akio} " | |||
// 「まず三点、先制だな」 | // 「まず三点、先制だな」 | ||
<0461> He heads to the batter's box. | |||
<0461> | |||
// 打席に入る。 | // 打席に入る。 | ||
<0462> We have occupied second base and third base, with one out. | |||
<0462> | |||
// orig wording: We have occupied second and third base with one out. | // orig wording: We have occupied second and third base with one out. | ||
// Nothing really, just making it sound more like a military... -DG1 | // Nothing really, just making it sound more like a military... -DG1 | ||
// ワンアウトで二、三塁。 | // ワンアウトで二、三塁。 | ||
<0463> Pops is aiming for a homerun. | |||
<0463> | |||
// オッサンは、一発、ホームラン狙い。 | // オッサンは、一発、ホームラン狙い。 | ||
<0464> I think he just declared that he's going to hit the ball... | |||
<0464> | |||
// or announced. -DG1 | // or announced. -DG1 | ||
// この人は予告通り、打ってしまうんだろうな…と思う。 | // この人は予告通り、打ってしまうんだろうな…と思う。 | ||
<0465> The catcher suddenly stands up. | |||
<0465> | |||
// すっ…と、キャッチャーが立ち上がっていた。 | // すっ…と、キャッチャーが立ち上がっていた。 | ||
<0466> They're going to intentionally walk him. | |||
<0466> | |||
// orig TL: They're going to make the old man occupy a base. | // orig TL: They're going to make the old man occupy a base. | ||
// 敬遠だった。 | // 敬遠だった。 | ||
<0467> \{Akio} "What the hell, you assholes, just go with the match! Got no balls, do you?!?!" | |||
<0467> \{Akio} " | |||
// 「なんだよ、てめぇ、勝負しやがれよ、チ○コあんのかよ、ないだろーっ!!」 | // 「なんだよ、てめぇ、勝負しやがれよ、チ○コあんのかよ、ないだろーっ!!」 | ||
<0468> Even though he was pissed, he ended up walking. | |||
<0468> | |||
// 煽りまくるも、結果はフォアボール。 | // 煽りまくるも、結果はフォアボール。 | ||
<0469> \{Akio} "Keh!" | |||
<0469> \{Akio} " | |||
// 「けっ」 | // 「けっ」 | ||
<0470> The bases are loaded. | |||
<0470> | |||
// 塁上がランナーで埋まる。 | // 塁上がランナーで埋まる。 | ||
<0471> \{\m{B}} "The fifth batter is important since that guy might keep on giving him walks." | |||
<0471> \{\m{B}} " | |||
// 「さて、五番は重要だぞ。あの人、敬遠され続けるかもしれないからな」 | // 「さて、五番は重要だぞ。あの人、敬遠され続けるかもしれないからな」 | ||
<0472> \{Sunohara} "I'll go!" | |||
<0472> \{Sunohara} " | |||
// 「僕がいくよっ」 | // 「僕がいくよっ」 | ||
<0473> \{\m{B}} "Do you want us to lose because of your pop-up?" | |||
<0473> \{\m{B}} " | |||
// 「おまえからは、キャッチーフライでアウトになった記憶は失われてるのか」 | // 「おまえからは、キャッチーフライでアウトになった記憶は失われてるのか」 | ||
<0474> \{Sunohara} "Eh..." | |||
<0474> \{Sunohara} " | |||
// 「え…」 | // 「え…」 | ||
<0475> \{Sunohara} "Woahhhhhhh----!" | |||
<0475> \{Sunohara} " | |||
// 「うああぁぁぁぁぁぁーーーーっ!」 | // 「うああぁぁぁぁぁぁーーーーっ!」 | ||
<0476> It seems he remembered it just now. | |||
<0476> | |||
// 今、思い出したようだった。 | // 今、思い出したようだった。 | ||
<0477> \{\m{B}} "How about you go, Tomoyo?" | |||
<0477> \{\m{B}} " | |||
// 「智代、いってくれるな」 | // 「智代、いってくれるな」 | ||
<0478> \{Tomoyo} "Huh?!" | |||
<0478> \{Tomoyo} " | |||
// 「あん!?」 | // 「あん!?」 | ||
<0479> \{\m{B}} "You'll be the fifth batter." | |||
<0479> \{\m{B}} " | |||
// 「五番、おまえ」 | // 「五番、おまえ」 | ||
<0480> \{Tomoyo} "Wait, I haven't played baseball before." | |||
<0480> \{Tomoyo} " | |||
// 「待て、野球なんてやったことないんだぞ」 | // 「待て、野球なんてやったことないんだぞ」 | ||
<0481> \{\m{B}} "You can see it too, right? All you need to do is hit the ball that they throw." | |||
<0481> \{\m{B}} " | |||
// 「見てただろ。みんなと同じように、来たボールを打てばいいだけだよ」 | // 「見てただろ。みんなと同じように、来たボールを打てばいいだけだよ」 | ||
<0482> \{\m{B}} "Misae-san even got a double, so you can't let yourself lose to her." | |||
<0482> \{\m{B}} "Misae-san a | |||
// 「美佐枝さんもツーベースだ。負けられないだろ」 | // 「美佐枝さんもツーベースだ。負けられないだろ」 | ||
<0483> \{Tomoyo} "........." | |||
<0483> \{Tomoyo} "..." | |||
// 「………」 | // 「………」 | ||
<0484> She closed her eyes then opened it again. | |||
<0484> | |||
// 一度目を閉じた後、また開く。 | // 一度目を閉じた後、また開く。 | ||
<0485> \{Tomoyo} "That's true... If I get scared with this, then there's no way I can reach my goal." | |||
<0485> \{Tomoyo} " | |||
// 「確かに…こんなことで怖じ気づいていては、どんな目標も叶うまいな」 | // 「確かに…こんなことで怖じ気づいていては、どんな目標も叶うまいな」 | ||
<0486> She holds up the bat and starts to concentrate. | |||
<0486> | |||
// 立ち上がり、バットを手にする。 | // 立ち上がり、バットを手にする。 | ||
<0487> \{Tomoyo} "Like this?" | |||
<0487> \{Tomoyo} " | |||
// 「こうか」 | // 「こうか」 | ||
<0488> She begins to practice. | |||
<0488> | |||
// 素振りを始める。 | // 素振りを始める。 | ||
<0489> \{\m{B}} "Move your hands back, and your legs forward." | |||
<0489> \{\m{B}} " | |||
// 「手が逆だ。足を踏み込め」 | // 「手が逆だ。足を踏み込め」 | ||
<0490> Whoosh... whoosh... | |||
<0490> | |||
// ぶんっ…ぶんっ… | // ぶんっ…ぶんっ… | ||
<0491> \{\m{B}} "Okay, that's the spirit. Go for it!" | |||
<0491> \{\m{B}} "Okay, | |||
// 「オーケー。いいカンジだ。いってこい」 | // 「オーケー。いいカンジだ。いってこい」 | ||
<0492> She checks if she's holding the bat properly as she goes inside the batter's box. | |||
// バットを持つ手を確かめながら、打席に入る。 | // バットを持つ手を確かめながら、打席に入る。 | ||
<0493> The pitcher throws in his ball. | |||
<0493> | |||
// 初球。 | // 初球。 | ||
<0494> Whoosh! | |||
<0494> | |||
// ぶんっ! | // ぶんっ! | ||
<0495> It was a perfect strike. | |||
<0495> | |||
// 思いきり空振りしていた。 | // 思いきり空振りしていた。 | ||
<0496> She was far away from the strike zone, where the ball was. | |||
<0496> | |||
// ストライクゾーンから、遠く離れたボール球だった。 | // ストライクゾーンから、遠く離れたボール球だった。 | ||
<0497> \{Sunohara} "Could it be... that she doesn't know about the strike zone...?" | |||
<0497> \{Sunohara} " | |||
// 「あいつさ…もしかして、ストライクゾーンとかわからないんじゃ…」 | // 「あいつさ…もしかして、ストライクゾーンとかわからないんじゃ…」 | ||
<0498> Second pitch. | |||
<0498> | |||
// 二球目。 | // 二球目。 | ||
<0499> Whoosh! | |||
<0499> | |||
// ぶんっ! | // ぶんっ! | ||
<0500> It's a strike again. | |||
<0500> | |||
// これも、空振り。 | // これも、空振り。 | ||
<0501> She's completely missing the ball. | <0501> She's completely missing the ball. | ||
// 完全にボール球を振らされている。 | // 完全にボール球を振らされている。 |