Editing Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa:Volume 3 Chapter 4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 13: Line 13:
 
The point that personally struck my fancy were the flawless security measures.
 
The point that personally struck my fancy were the flawless security measures.
   
The lock looks sturdy, so it should be difficult for Manami to make a night visit <ref>Yobai. I think I explained it already, but it’s an ancient Japanese custom where a man sneaks inside an unmarried woman’s room at night to have sex. The man doesn’t need to know the woman, the woman cannot refuse, and it was considered at the same level as the current picking up. The only ones who could stop the tryst were the males of the house.</ref> (<nowiki><-</nowiki>this is important).
+
The lock looks sturdy, so it should be difficult for Manami to make a night visit <ref>Yobai. I think I explained it already, but it’s an ancient Japanese custom where a men sneaks inside an unmarried woman’s room at night to have sex. The man doesn’t need to know the woman, the woman cannot refuse, and it was considered at the same level as the current picking up. The only ones who could stop the tryst were the males of the house.</ref> (<nowiki><-</nowiki>this is important).
   
 
The perfect anti-sister countermeasures.
 
The perfect anti-sister countermeasures.
Line 31: Line 31:
 
I don’t know if there’s a time difference between the Netherworld and the world of humans, but going by my internal clock, that has the accuracy of a Swiss radio clock, there’s no doubt that it’s time for dinner.
 
I don’t know if there’s a time difference between the Netherworld and the world of humans, but going by my internal clock, that has the accuracy of a Swiss radio clock, there’s no doubt that it’s time for dinner.
   
Being guided to the hotel’s dining hall, we took a seat in a zashiki<ref>A tatami floored room or partition they usually have in traditional or Japanese food restaurants (except rotating sushi and the like) where, for extra cash, you can keep your intimacy (opposed to the tables, at the sight of everyone, and the bar, that is, well, the bar, if they have it).</ref> and, like that, we waited for our food.
+
Being guided to the hotel’s dining hall, we took seat in a zashiki<ref>A tatami floored room or partition they usually have in traditional or Japanese food restaurants (except rotating sushi and the like) where, for extra cash, you can keep your intimacy (opposed to the tables, at the sight of everyone, and the bar, that is, well, the bar, if they have it).</ref> and, like that, we waited for our food.
   
 
“Uhehe. What kind of food will they bring in, oniichan?”
 
“Uhehe. What kind of food will they bring in, oniichan?”
Line 41: Line 41:
 
“Errrm… What is it…”
 
“Errrm… What is it…”
   
As I don’t usually grant myself luxuries, it’s a terribly difficult to answer that question.
+
As I don’t usually grant myself luxuries, it’s a terribly difficult to answer question.
   
 
“What kind of rich-class food… Kyouko.”
 
“What kind of rich-class food… Kyouko.”
Line 67: Line 67:
 
“…”
 
“…”
   
“Wait a minute! How come you are looking at me with eyes full of pity!?”
+
“Wait a minute! How come you look at me with eyes full of pity!?”
   
 
“Kyouko… Poor child…”
 
“Kyouko… Poor child…”
Line 73: Line 73:
 
“Oneechan… If you were going to go with fish roe, at least make it caviar.”
 
“Oneechan… If you were going to go with fish roe, at least make it caviar.”
   
“Uuu… Being made a fool of by these siblings is terribly infuriating…”
+
“Uuu… Being made a fool by these siblings is terribly infuriating…”
   
While feeling like that for Kyouko<!-- Lit. “Feeling for Kyouko with those feelings”; I take it means “feeling compassion for Kyouko”, taken as an action -->, time flew by.
+
Feeling for Kyouko like that<!-- Lit. “Feeling for Kyouko with those feelings”; I take it means “feeling compassion for Kyouko”, taken as an action -->, time passed flying.
   
Has it been around 10 minutes since we took our seats? The maids that appeared before us started to line up dishes on the table one after another.
+
Has it been around 10 minutes since we took seat? The maids that appeared before us started to line up dishes on the table one after another.
   
 
However.
 
However.
Line 105: Line 105:
 
“Wow. Sauté of hundred-eyed frog… Haven’t they brought something sumptuous?”
 
“Wow. Sauté of hundred-eyed frog… Haven’t they brought something sumptuous?”
   
“Traditional local cuisine that makes you feel the good old Netherworld culture. It arouses your appetite.”
+
“Traditional local cuisine that makes you feel good old Netherworld culture. It arouses your appetite.”
   
 
“…F-for reals?”
 
“…F-for reals?”
Line 276: Line 276:
 
Even though we are well acquainted, being nursed by the male me… I don’t know if I will be told off later.
 
Even though we are well acquainted, being nursed by the male me… I don’t know if I will be told off later.
   
I’ll better go with the safe way and discuss it with Lilith-san.
+
I’ll better go with the safe and discuss it with Lilith-san.
   
 
Set on that, when I turned back.
 
Set on that, when I turned back.
Line 472: Line 472:
 
How come?
 
How come?
   
This is something I haven’t felt before any other girl… I get an incredible feeling of having lost at being played with by Kyouko.
+
This is something I haven’t felt before any other girl… I get an incredible feeling of having lost at being played by Kyouko.
   
   
Line 506: Line 506:
 
Kyouko’s remark left Zonmi at a loss of words.
 
Kyouko’s remark left Zonmi at a loss of words.
   
In the end, Zonmi put on a resigned face.
+
In the end, Zonmi put a resigned face.
   
   
Line 522: Line 522:
 
“…”
 
“…”
   
Still in a state of excitation, Kyouko agreed to Zonmi’s proposal.
+
Sill in a state of excitation, Kyouko agreed to Zonmi’s proposal.
   
… Why did I keep looking at both of them without saying a word?
+
… Why did I kept looking at both of them without saying a word?
   
 
That is, if those two who had the power of monsters seriously battle, the surroundings could get destroyed to the point it couldn’t be recovered, but… Just this time, it’s different.
 
That is, if those two who had the power of monsters seriously battle, the surroundings could get destroyed to the point it couldn’t be recovered, but… Just this time, it’s different.
Line 568: Line 568:
 
If I think about looking down, I wonder what will I see.
 
If I think about looking down, I wonder what will I see.
   
Wouldn’t it be better if you change your character a little more?
+
Wouldn’t you better change your character a little more?
   
 
Though I’m worried about the drunk girls, my sister's <i>wakamezake</i> alone is not included.
 
Though I’m worried about the drunk girls, my sister's <i>wakamezake</i> alone is not included.
Line 662: Line 662:
 
Lilith-san, “fiuu…”, sighing, sat on the couch.
 
Lilith-san, “fiuu…”, sighing, sat on the couch.
   
Following her example, I took a seat in front of her and voiced my question.
+
Following her example, I took seat in front of her and voiced my question.
   
 
“Erm… Following the talk of just now… Why does Lilith-san intend to endorse our contract?”
 
“Erm… Following the talk of just now… Why does Lilith-san intend to endorse our contract?”
Line 738: Line 738:
   
   
The man who holds a speck of doubt on the procedures of the organization—Clarie Shernfelt confronted his own superior.
+
The man who hold a speck of doubt on the procedures of the organization—Clarie Shernfelt confronted his own superior.
   
 
“…So says the report.”
 
“…So says the report.”
Line 744: Line 744:
 
“Boss… I can’t believe it.”
 
“Boss… I can’t believe it.”
   
The man shook his head and muttered,
+
The man shaked his head and muttered,
   
 
“Don’t Firsts<ref>From the kanji, it’s the title of the “first batch of test subjects” (but they say “bodies” instead of “subjects”).</ref> like Noelle have a power comparable to that of a high class rank monster tamer? This exceeds the level of just talent.
 
“Don’t Firsts<ref>From the kanji, it’s the title of the “first batch of test subjects” (but they say “bodies” instead of “subjects”).</ref> like Noelle have a power comparable to that of a high class rank monster tamer? This exceeds the level of just talent.
Line 752: Line 752:
 
Why, being a Rookie, does he hold a combat ability on the level of a high class monster tamer!?”
 
Why, being a Rookie, does he hold a combat ability on the level of a high class monster tamer!?”
   
“Before I answer your question, there’s something I want to make sure of. Clarie… Can you repeat to me what’s the reason why us Black Tamers exist?”
+
“Before I answer your question, there’s something I want to make sure. Clarie… Can you repeat to me what’s the reason why us Black Tamers exist?”
   
 
“… Yes. To put the monsters under the total control of humanity… The creation of that Arcadia is our noble objective.”
 
“… Yes. To put the monsters under the total control of humanity… The creation of that Arcadia is our noble objective.”

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page: