Editing Mushoku Tensei Spanish:Volume 04

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 255: Line 255:
   
   
Y por cierto, las peleas entre aventureros son por lo general, algo bastante común, por lo que los miembros del gremio no solo no suelen interferir, sino que encima son los que organizan las apuestas en estas peleas.
+
Y por cierto, las peleas entre aventureros son por lo general, algo bastante común, por lo que los miembros del gremio no suelen interferir, sino que encima son los que organizan las apuestas en estas peleas.
   
   
Line 292: Line 292:
 
"¿'''Dead End'''? ¿Te refieres al Supard?"
 
"¿'''Dead End'''? ¿Te refieres al Supard?"
   
"¡No seas tonto! ¡Hablo del nombre de su grupo! ¡Me han llegado rumores de unos farsantes provenientes del norte!"
+
"¡No seas tonto! ¡Hablo del nombre de su grupo! ¡Me han llegado rumores de un farsante provenientes del norte!"
   
 
"Pues yo lo que he escuchado es que no son farsantes."
 
"Pues yo lo que he escuchado es que no son farsantes."
Line 307: Line 307:
   
   
''Pshshshsh''
+
'''Pshshshsh''
   
 
Sonido de murmullos se extienden por todo el gremio, es la primera vez que pasa algo así. Da la impresión de que nos hemos vuelto muy famosos.
 
Sonido de murmullos se extienden por todo el gremio, es la primera vez que pasa algo así. Da la impresión de que nos hemos vuelto muy famosos.
Line 550: Line 550:
   
   
"En segundo lugar, podemos entrar a un Laberinto y conseguir un cristal mágico y herramientas mágicas. Sería bastante peligroso, pero de una sola tacada conseguiríamos una gran cantidad de dinero."
+
"En segundo lugar, podemos entrar a un Laberingo y conseguir un cristal mágico y herramientas mágicas. Sería bastante peligroso, pero de una sola tacada conseguiríamos una gran cantidad de dinero."
   
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)