Latest revision |
Your text |
Line 4: |
Line 4: |
|
| |
|
| Present tense, since that's more dramatic. | | Present tense, since that's more dramatic. |
|
| |
| === Gender Pronouns ===
| |
| For the time being, at least, this translation will refer to all characters by the pronouns presented in the original Japanese, ignoring the rabbit-hole of how characters identify, etc.
| |
|
| |
|
| ===Other=== | | ===Other=== |
|
| |
|
| Where relevant, the Canadian English spelling is used.
| | Leave character thoughts out of italics. |
|
| |
|
| Everything else should be according to the general guidelines. | | Everything else should be according to the general guidelines. |
Line 18: |
Line 15: |
| ===Names, Titles, & Attributes=== | | ===Names, Titles, & Attributes=== |
|
| |
|
| | ''Flum and Friends'' |
|
| |
|
| フラム・アプリコット = Flum Apricot | | フラム・アプリコット - Flum Apricot |
| *反転属性 = Reversal Attribute | | :*“反転”属性 - Reversal Attribute |
| | ミルキット - Milkit |
| | :*闇属性 - Dark Attribute |
|
| |
|
| ミルキット = Milkit
| |
|
| |
|
| | ''The Hero's Party'' |
|
| |
|
| ====The Hero's Party====
| | キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka |
| キリル・スィーチカ = Cyrill Sweechka | | *“救世の勇者” - “The Hero of Salvation” |
| *“救世の勇者” = “The Hero of Salvation” | | *勇者属性 - Hero Attribute |
| *勇者属性 = Hero Attribute (Unique) | | ジーン・インテージ - Jean Inteige |
| ジーン・インテージ = Jean Inteige | | *“孤高の賢者” - “The Lone Sage” |
| *“孤高の賢者” = “The Lone Sage” | | *自然属性 - Primal Attribute |
| *自然属性 = Primal Attribute (Earth, Fire, Water, Air) | | ライナス・レディアンツ - Linus Radiance |
| ライナス・レディアンツ = Linus Radiance | | *“神殺しの射手” - “The Godslayer Archer” |
| *“神殺しの射手” = “The Godslayer Archer” | | *風属性 - Air Attribute |
| *風属性 = Air Attribute | | マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz |
| マリア・アフェンジェンズ = Maria Affenjenz | | *“慈愛の聖女” - “The Saint of Love” |
| *“慈愛の聖女” = “The Saint of Love” | | *光属性 - Light Attribute |
| *光属性 = Light Attribute | | ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett |
| ガディオ・ラスカット = Gadio Ruskett | | *“星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm” |
| *“星砕の豪腕” = “The Starcrushing Strongarm” | | *土属性 - Earth Attribute |
| *土属性 = Earth Attribute | | エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow |
| エターナ・リンバウ = Eterna Rinebow | | *“永遠の魔女” - “The Eternal Witch” |
| *“永遠の魔女” = “The Eternal Witch” | | *水属性 - Water Attribute |
| *水属性 = Water Attribute | |
|
| |
|
|
| |
|
| ====The Three Demon Generals====
| | ''The Three Demon Generals'' |
|
| |
|
| ネイガス = Neigass | | ネイガス = Neigass |
| *”血風” = “The Bloody Gale” | | *”血風” = “The Bloody Gale” |
| *血風属性 = Bloody Gale Attribute (Dark + Air)
| |
| ツァイオン = Tsaion | | ツァイオン = Tsaion |
| *”燐火” = “The Flickering Inferno” | | *”燐火” = “The Flickering Inferno” |
| *燐火属性 = Flickering Inferno Attribute (Dark + Fire)
| |
| ディーザ = Dieza
| |
| *”泥濘” = “The Bottomless Quagmire”
| |
| シートゥム = Shietume
| |
| *”魔王” = Demon Lord
| |
| リートゥス = Rietus
| |
|
| |
|
|
| |
|
| ====Flum’s Hometown==== | | ===Specific Terminology=== |
| | |
| *パトリア = Patoria(town)
| |
| *パイル = Pyle(friend)
| |
| *マリン = Marin(friend)
| |
| | |
| ==== The Military ====
| |
| アンリエット・バッセンハイム - Anriette Vassenheim
| |
| *軍将 = Major General
| |
| オティーリエ・フォーケルピー = Otilier Forcelpi
| |
| *副軍将 = Lieutenant General
| |
| ヘルマン・ザヴニュ = Herman Zavnyu
| |
| *副軍将 = Lieutenant General
| |
| ヴェルナー = Werner
| |
| *副軍将 = Lieutenant General
| |
| | |
| | |
| ====<u>The Church</u>====
| |
| | |
| =====Clergy=====
| |
| | |
| セーラ・アンビレン = Sara Anvilen
| |
| *光属性 = Light Attribute
| |
| | |
| | |
| =====Paladins=====
| |
| | |
| エド = Ed
| |
| | |
| ジョニー = Johnny
| |
| | |
| | |
| =====Researchers=====
| |
| | |
| エキドナ・イペイラ = Echidna Ipeira
| |
| | |
| ダフィズ = Daffyd
| |
| | |
| マザー = Mother
| |
| | |
| =====Monstrosities=====
| |
| | |
| 渦巻くオーガ = Spiral Ogre
| |
| *オーガ = ‘ogre’
| |
| | |
| 報い = ‘punishment’
| |
| | |
| {{Furigana|螺旋の子供たち|スパイラル・チルドレン}} = Spiral Children
| |
| *第一世代 = First Generation
| |
| **インク・リースクラフト = Ink Rieskraft
| |
| ***水属性 = Water Attribute
| |
| *第二世代 = Second Generation
| |
| **ネクト・リンケイジ = Nekt Linkedge
| |
| ***{{Furigana|接続|コネクション}} = Connection
| |
| **ミュート = Mute
| |
| **ルーク・フーループ = Rook Fulloop
| |
| ***土属性 = Earth Attribute
| |
| ***{{Furigana|回転|ロタジオン}} = Rotation
| |
| **フウィス・トゥール = Fwiss Toole
| |
| ***風属性 = Air Attribute
| |
| ***{{Furigana|捻る|ディストーション}} = Distortion
| |
| | |
| | |
| ====The Guild====
| |
| | |
| イーㇻ = Ila
| |
| | |
| スロウ・ウラッドネス = Slowe Uradness
| |
| | |
| ====Other====
| |
| | |
| デイン・フィニアース = Dane Finneas
| |
| *“勇猛なる卑怯者” = “The Daring Dastard”
| |
| | |
| ステュード = Stude
| |
| | |
| リーチ・マンキャシー = Reach Mankathy
| |
| | |
| 国王ディアン・カロウル - King Dian Karoul
| |
| | |
| | |
| ===Flum's Cursed Equipment===
| |
| *魂食いのツヴァイハンダ― = The Soul-Devouring Zweihander
| |
| *血まみれのスチールガントレット = Bloodied Steel Gauntlets
| |
| *神を憎悪するレザーブーツ = The Misotheist Leather Boots
| |
| | |
| ===Sword Styles===
| |
| {{Furigana|騎士剣術|キャバリエアーツ}} = Cavalier Arts
| |
| *プラーナ = Prana
| |
| *{{Furigana|気剣斬|プラーナシェイカー}} = Prana Shaker
| |
| **{{Furigana|未到・気剣斬|プラーナシェイカー・イミテイション}} = Prana Shaker Imitation
| |
| *{{Furigana|気剣嵐|プラーナストーム}} = Prana Storm
| |
| *{{Furigana|気穿槍|プラーナスチィング}} - Prana Sting
| |
| {{Furigana|我意・騎士剣術|キャバリエアーツ・エクスパンション}} - Cavalier Arts Expansion
| |
| *{{Furigana|岩刃縋崩斬|タイタンブレイド}} - Titan Blade (Gadio)
| |
| *{{Furigana|反・気剣斬|プラーナシェイカー・リヴァーサル}} - Prana Shaker Reversal (Flum)
| |
| | |
| | |
| {{Furigana|虐殺規則|ジェノサイドアーツ}} = Genocide Arts
| |
| *{{Furigana|血液弾倉|ブラッドカートリッジ}} = Blood Cartridge
| |
| *{{Furigana|血蛇咬|アングイス}} = Anguish
| |
| | |
| ===The Capital===
| |
|
| |
|
| 中央区 = the Central Quarter
| | *リターン - Return |
| *奴隷商人の拠点 = the slave merchant’s ‘store’
| | :*帰還地点 - Return Point |
| *マンキャシー商店 = Mankathy Mart
| | :*記憶 - Continue Point |
| 北区 = the North Quarter
| | :*転入石 - Teleportation Stone |
| *王城 = The (Royal) Palace
| | *魔法 - Magic. The correct verb for it is ‘cast’. |
| *大聖堂 = Grand Cathedral (of the Church of Origin)
| | *魔族 - Demon |
| 東区 = the East Quarter
| | *魔族領、魔族の領域 - Demon Realm |
| | | *創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation |
| 西区 = the West Quarter
| | :*神 - As the only god mentioned in the text is Origin this term will be assumed to refer to him. |
| | | *英雄 - Hero’s companion |
| | | *勇者 - Hero |
| ===Specific Terminology===
| |
| *属性 = Attribute
| |
| *希少属性 = Rare Attribute
| |
| *リターン = Return | |
| :*帰還地点 = Return Point | |
| :*記憶 = Continue Point | |
| :*転入石 = Teleportation Stone | |
| *魔法 = Magic. The correct verb for it is ‘cast’. | |
| *魔族 = Demon | |
| *魔族領、魔族の領域 = Demon Realm | |
| *創造神オリジン = God of Creation, Origin / Origin, God of Creation | |
| :*神 = The world is polytheistic but this word refers to Origin most commonly. Therefore, it will be parsed as either ‘the gods’ or ‘Origin,’ the latter by default. | |
| *英雄 = Hero’s companion or chosen one | |
| *勇者 = Hero | |
|
| |
|
|
| |
|
Line 198: |
Line 74: |
| *筋力 = Strength | | *筋力 = Strength |
| *魔力 = Magic | | *魔力 = Magic |
| *体力 = Stamina | | *体力 = Constitution |
| *敏捷 = Agility | | *敏捷 = Agility |
| *感覚 = Intuition | | *感覚 = Intuition |