Editing OmaeGotoki Style and Terminology

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
   
 
Present tense, since that's more dramatic.
 
Present tense, since that's more dramatic.
 
=== Gender Pronouns ===
 
For the time being, at least, this translation will refer to all characters by the pronouns presented in the original Japanese, ignoring the rabbit-hole of how characters identify, etc.
 
   
 
===Other===
 
===Other===
   
  +
Leave character thoughts out of italics.
Where relevant, the Canadian English spelling is used.
 
   
 
Everything else should be according to the general guidelines.
 
Everything else should be according to the general guidelines.
Line 18: Line 15:
 
===Names, Titles, & Attributes===
 
===Names, Titles, & Attributes===
   
  +
''Flum and Friends''
   
フラム・アプリコット = Flum Apricot
+
フラム・アプリコット - Flum Apricot
*反転属性 = Reversal Attribute
+
:*反転属性 - Reversal Attribute
  +
ミルキット - Milkit
  +
:*闇属性 - Dark Attribute
   
ミルキット = Milkit
 
   
  +
''The Hero's Party''
   
  +
キリル・スィーチカ - Cyrill Sweetchka
====The Hero's Party====
 
  +
*“救世の勇者” - “The Hero of Salvation”
キリル・スィーチカ = Cyrill Sweechka
 
*“救世の勇者 = “The Hero of Salvation”
+
*勇者属性 - Hero Attribute
  +
ジーン・インテージ - Jean Inteige
*勇者属性 = Hero Attribute (Unique)
 
  +
*“孤高の賢者” - “The Lone Sage”
ジーン・インテージ = Jean Inteige
 
  +
*自然属性 - Primal Attribute
*“孤高の賢者” = “The Lone Sage”
 
  +
ライナス・レディアンツ - Linus Radiance
*自然属性 = Primal Attribute (Earth, Fire, Water, Air)
 
  +
*“神殺しの射手” - “The Godslayer Archer”
ライナス・レディアンツ = Linus Radiance
 
  +
*風属性 - Air Attribute
*“神殺しの射手” = “The Godslayer Archer”
 
  +
マリア・アフェンジェンズ - Maria Affenjenz
*風属性 = Air Attribute
 
  +
*“慈愛の聖女” - “The Saint of Love”
マリア・アフェンジェンズ = Maria Affenjenz
 
  +
*光属性 - Light Attribute
*“慈愛の聖女” = “The Saint of Love”
 
  +
ガディオ・ラスカット - Gadio Ruskett
*光属性 = Light Attribute
 
  +
*“星砕の豪腕” - “The Starcrushing Strongarm”
ガディオ・ラスカット = Gadio Ruskett
 
  +
*土属性 - Earth Attribute
*“星砕の豪腕” = “The Starcrushing Strongarm”
 
  +
エターナ・リンバウ - Eterna Rinebow
*土属性 = Earth Attribute
 
  +
*“永遠の魔女” - “The Eternal Witch”
エターナ・リンバウ = Eterna Rinebow
 
  +
*水属性 - Water Attribute
*“永遠の魔女” = “The Eternal Witch”
 
*水属性 = Water Attribute
 
   
   
====The Three Demon Generals====
+
''The Three Demon Generals''
   
 
ネイガス = Neigass
 
ネイガス = Neigass
 
*”血風” = “The Bloody Gale”
 
*”血風” = “The Bloody Gale”
*血風属性 = Bloody Gale Attribute (Dark + Air)
 
 
ツァイオン = Tsaion
 
ツァイオン = Tsaion
 
*”燐火” = “The Flickering Inferno”
 
*”燐火” = “The Flickering Inferno”
*燐火属性 = Flickering Inferno Attribute (Dark + Fire)
 
ディーザ = Dieza
 
*”泥濘” = “The Bottomless Quagmire”
 
シートゥム = Shietume
 
*”魔王” = Demon Lord
 
リートゥス = Rietus
 
   
   
====Flum’s Hometown====
+
===Specific Terminology===
   
  +
*リターン - Return
*パトリア = Patoria(town)
 
  +
:*帰還地点 - Return Point
*パイル = Pyle(friend)
 
  +
:*記憶 - Continue Point
*マリン = Marin(friend)
 
  +
:*転入石 - Teleportation Stone
 
  +
*魔法 - Magic. The correct verb for it is ‘cast’.
==== The Military ====
 
  +
*魔族 - Demon
アンリエット・バッセンハイム - Anriette Vassenheim
 
  +
*魔族領、魔族の領域 - Demon Realm
*軍将 = Major General
 
  +
*創造神オリジン - God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
オティーリエ・フォーケルピー = Otilier Forcelpi
 
  +
:*神 - As the only god mentioned in the text is Origin this term will be assumed to refer to him.
*副軍将 = Lieutenant General
 
  +
*英雄 - Hero’s companion
ヘルマン・ザヴニュ = Herman Zavnyu
 
  +
*勇者 - Hero
*副軍将 = Lieutenant General
 
ヴェルナー = Werner
 
*副軍将 = Lieutenant General
 
 
 
====<u>The Church</u>====
 
 
=====Clergy=====
 
 
セーラ・アンビレン = Sara Anvilen
 
*光属性 = Light Attribute
 
 
 
=====Paladins=====
 
 
エド = Ed
 
 
ジョニー = Johnny
 
 
 
=====Researchers=====
 
 
エキドナ・イペイラ = Echidna Ipeira
 
 
ダフィズ = Daffyd
 
 
マザー = Mother
 
 
=====Monstrosities=====
 
 
渦巻くオーガ = Spiral Ogre
 
*オーガ = ‘ogre’
 
 
報い = ‘punishment’
 
 
{{Furigana|螺旋の子供たち|スパイラル・チルドレン}} = Spiral Children
 
*第一世代 = First Generation
 
**インク・リースクラフト = Ink Rieskraft
 
***水属性 = Water Attribute
 
*第二世代 = Second Generation
 
**ネクト・リンケイジ = Nekt Linkedge
 
***{{Furigana|接続|コネクション}} = Connection
 
**ミュート = Mute
 
**ルーク・フーループ = Rook Fulloop
 
***土属性 = Earth Attribute
 
***{{Furigana|回転|ロタジオン}} = Rotation
 
**フウィス・トゥール = Fwiss Toole
 
***風属性 = Air Attribute
 
***{{Furigana|捻る|ディストーション}} = Distortion
 
 
 
====The Guild====
 
 
イーㇻ = Ila
 
 
スロウ・ウラッドネス = Slowe Uradness
 
 
====Other====
 
 
デイン・フィニアース = Dane Finneas
 
*“勇猛なる卑怯者” = “The Daring Dastard”
 
 
ステュード = Stude
 
 
リーチ・マンキャシー = Reach Mankathy
 
 
国王ディアン・カロウル - King Dian Karoul
 
 
 
===Flum's Cursed Equipment===
 
*魂食いのツヴァイハンダ― = The Soul-Devouring Zweihander
 
*血まみれのスチールガントレット = Bloodied Steel Gauntlets
 
*神を憎悪するレザーブーツ = The Misotheist Leather Boots
 
 
===Sword Styles===
 
{{Furigana|騎士剣術|キャバリエアーツ}} = Cavalier Arts
 
*プラーナ = Prana
 
*{{Furigana|気剣斬|プラーナシェイカー}} = Prana Shaker
 
**{{Furigana|未到・気剣斬|プラーナシェイカー・イミテイション}} = Prana Shaker Imitation
 
*{{Furigana|気剣嵐|プラーナストーム}} = Prana Storm
 
*{{Furigana|気穿槍|プラーナスチィング}} - Prana Sting
 
{{Furigana|我意・騎士剣術|キャバリエアーツ・エクスパンション}} - Cavalier Arts Expansion
 
*{{Furigana|岩刃縋崩斬|タイタンブレイド}} - Titan Blade (Gadio)
 
*{{Furigana|反・気剣斬|プラーナシェイカー・リヴァーサル}} - Prana Shaker Reversal (Flum)
 
 
 
{{Furigana|虐殺規則|ジェノサイドアーツ}} = Genocide Arts
 
*{{Furigana|血液弾倉|ブラッドカートリッジ}} = Blood Cartridge
 
*{{Furigana|血蛇咬|アングイス}} = Anguish
 
 
===The Capital===
 
 
中央区 = the Central Quarter
 
*奴隷商人の拠点 = the slave merchant’s ‘store’
 
*マンキャシー商店 = Mankathy Mart
 
北区 = the North Quarter
 
*王城 = The (Royal) Palace
 
*大聖堂 = Grand Cathedral (of the Church of Origin)
 
東区 = the East Quarter
 
 
西区 = the West Quarter
 
 
 
===Specific Terminology===
 
*属性 = Attribute
 
*希少属性 = Rare Attribute
 
*リターン = Return
 
:*帰還地点 = Return Point
 
:*記憶 = Continue Point
 
:*転入石 = Teleportation Stone
 
*魔法 = Magic. The correct verb for it is ‘cast’.
 
*魔族 = Demon
 
*魔族領、魔族の領域 = Demon Realm
 
*創造神オリジン = God of Creation, Origin / Origin, God of Creation
 
:*神 = The world is polytheistic but this word refers to Origin most commonly. Therefore, it will be parsed as either ‘the gods’ or ‘Origin,’ the latter by default.
 
*英雄 = Hero’s companion or chosen one
 
*勇者 = Hero
 
   
   
Line 198: Line 74:
 
*筋力 = Strength
 
*筋力 = Strength
 
*魔力 = Magic
 
*魔力 = Magic
*体力 = Stamina
+
*体力 = Constitution
 
*敏捷 = Agility
 
*敏捷 = Agility
 
*感覚 = Intuition
 
*感覚 = Intuition

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: