Editing OmaeGotoki Style and Terminology
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 4: | Line 4: | ||
Present tense, since that's more dramatic. |
Present tense, since that's more dramatic. |
||
− | |||
− | === Gender Pronouns === |
||
− | For the time being, at least, this translation will refer to all characters by the pronouns presented in the original Japanese, ignoring the rabbit-hole of how characters identify, etc. |
||
===Other=== |
===Other=== |
||
Line 53: | Line 50: | ||
ツァイオン = Tsaion |
ツァイオン = Tsaion |
||
*”燐火” = “The Flickering Inferno” |
*”燐火” = “The Flickering Inferno” |
||
− | *燐火属性 = Flickering Inferno Attribute (Dark + |
+ | *燐火属性 = Flickering Inferno Attribute (Dark + Air) |
ディーザ = Dieza |
ディーザ = Dieza |
||
*”泥濘” = “The Bottomless Quagmire” |
*”泥濘” = “The Bottomless Quagmire” |
||
シートゥム = Shietume |
シートゥム = Shietume |
||
*”魔王” = Demon Lord |
*”魔王” = Demon Lord |
||
− | リートゥス = Rietus |
||
Line 67: | Line 63: | ||
*マリン = Marin(friend) |
*マリン = Marin(friend) |
||
+ | |||
− | ==== The Military ==== |
||
+ | ====The Military==== |
||
+ | |||
アンリエット・バッセンハイム - Anriette Vassenheim |
アンリエット・バッセンハイム - Anriette Vassenheim |
||
*軍将 = Major General |
*軍将 = Major General |
||
Line 95: | Line 93: | ||
=====Researchers===== |
=====Researchers===== |
||
− | エキドナ |
+ | エキドナ - Echidna |
− | ダフィズ |
+ | ダフィズ - Dafydd |
マザー = Mother |
マザー = Mother |
||
Line 134: | Line 132: | ||
デイン・フィニアース = Dane Finneas |
デイン・フィニアース = Dane Finneas |
||
*“勇猛なる卑怯者” = “The Daring Dastard” |
*“勇猛なる卑怯者” = “The Daring Dastard” |
||
+ | |||
+ | フィル = Phil |
||
ステュード = Stude |
ステュード = Stude |