Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 14
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!-- [Piano v1] Chapter 14: Doctor, Bird Catalogue, Answers --> ==Врач, каталог птиц, ответы== <!--"— Mafuyu?" --> - Мафуйу? <!--Since I heard no response despite me yelling out loudly from outside, I began knocking on the door. I suddenly heard the sound of something knocking against the floor, and then another blast of feedback reverberated inside. --> Хоть я и громко кричал, ответа не последовало, и я принялся стучать в дверь. Вдруг я услышал, как что-то стучит по полу, а затем эхом донесся еще один взрыв отдачи. <!--I tried to open the door by pressing hard against the handle. For a moment, I forgot about the method of opening the lock, and I nearly tore the door down. I finally remembered: I have to press diagonally downwards to the right before turning it. As the door opened, Mafuyu, who should be leaning against the door, came crashing onto my body instead. I quickly supported her. Mafuyu's back knocked into my bass, and the amplifiers blared out a tight noise. --> Я попытался открыть дверь, сильно нажимая на ручку. На секунду я забыл, как открывается замок, и чуть не снес дверь. Я, наконец, вспомнил:перед тем, как повернуть руку, нужно нажать по диагонали вправо и вниз. Когда я открыл дверь, Мафуйу, облокотившаяся на нее, врезалась в меня. Я быстро поймал ее. Мафуйу ударилась спиной о мою бас-гитару, и из усилителей прогремел короткий звук. <!--Mafuyu's fair skin had turned even paler. --> Белая кожа Мафуйу еще сильнее побледнела. <!--"What's...... wrong?" --> - Что… случилось? <!--My voice was higher by an octave due to my nervousness. --> Я волновался, и поэтому мой голос был на октаву выше. <!--"...... I'm fine." --> - …Я в порядке. <!--"How does that look fine! Can you stand?" --> - И в каком же месте ты в порядке?! Ты можешь стоять? <!--"I can't. But...... I'm really okay." --> - Не могу. Но… я действительно в порядке. <!--Mafuyu brushed my hand away and tried sitting up. However, her shoulders lost balance immediately, and her right leg was paralyzed. After seeing how her body had twisted into a strange position, I propped up her upper body and leaned her against the wall. --> Мафуйу оттолкнула мою руку и попробовала встать. Но она тут же потеряла равновесие, и ее правую ногу парализовало. Увидев, как ее тело скривилось в странной позе, я, подпирая верхнюю часть ее тела, прислонил ее к стене. <!--"Why have things turned out like this......" Mafuyu began sobbing. She turned her head away to avoid looking at me, and murmured, "Why? I have already forced myself to forget everything, so why did you make me remember again?" --> - Почему так получилось?… - Мафуйу начала всхлипывать. Она отвернулась, чтобы не смотреть на меня, и пробормотала: «Почему? Я уже заставила себя все забыть, так почему ты сделал так, чтоб я вспомнила?» <!--What is she talking about? I really have no clue. --> О чем она говорит? Я понятия не имею. <!--I removed my bass from my shoulders. The strings seemed to have brushed into something, and a low-pitched tone rang through the small classroom. Mafuyu's left hand twitched a little. --> Я снял с плеч бас-гитару. Струны за что-то зацепились, и по кабинету пронесся низкий звук. Левая рука Мафуйу слегка вздрогнула. <!--"Stop! Stop it! Don't make it play any sound!" --> - Прекрати! Прекрати это! Не делай так, чтобы она издавала звук. <!--Mafuyu was possessed by a sudden surge of strength - she snatched the bass away from my hands, and slammed it forcibly onto the ground. One of the knobs on the bass fell off from the main body. There was a loud horrifying sound akin to a pair of claws scratching against the walls. --> С проснувшейся в Мафуйу неожиданной силой, она вырвала у меня из рук бас-гитару и ударила ей об пол. Один из колков отвалился. Раздался громкий ужасающий звук, похожий на то, как когти скребут по стене. <!--Mafuyu collapsed onto the bass and the guitar that were lying on the floor, just like a marionette that had its strings cut. The amplifiers were persistently giving off a disharmonious sound which was similar to wailing voices, but I had no idea how to stop those sounds. Now what? Why have things turned out this way? What should I do? In any case—--> Словно марионетка, у которой отрезали веревки, Мафуйу свалилась на свою гитару и мою бас-гитару, лежавшие на полу. Усилители настойчиво выдавали звук дисгармонии, похожий на чьи-то стоны, но я не знал, как их остановить. Теперь что? Почему все так вышло? Что мне делать? В любом случае... [[image:SP1 0207.JPG| px400]] <!--I should head to the infirmary first. Amid the sharp shrieking sounds of the feedback, I finally managed to come up with that. --> Сначала нужно пойти в кабинет медсестры. Под гул усилителя, я, наконец, смог до этого додуматься. <!--"I'll get the school nurse." --> - Я позову школьную медсестру. <!--"I don't want that—"--> - Мне этого не нужно, — простонала Мафуйу. <!--Mafuyu moaned. What the hell is that idiot saying at a time like this? I immediately sprinted towards the main building. --> Какого черта эта идиотка говорит в такой ситуации? Я тут же помчался к главному зданию. <!--Just as I was about to dash into the infirmary, I almost crashed into Miss Kumiko, who is the school nurse. Miss Kumiko is very young, and it is said that she used to be a delinquent, which felt quite scary. And the first thing she did was to actually grab me by the collar and yell "Don't run in the corridors!", before realizing something and releasing her grip. --> Только я хотел забежать в медкабинет, как чуть не врезался в Кумико-сенсей – школьную медсестру. Кумико-сенсей очень молодая, и поговаривали, что она раньше была хулиганкой, от чего становилось довольно страшно. И первое, что она сделала, это схватила меня за шиворот и закричала: «Хватит бегать по коридорам!» после чего она о чем-то вспомнила и отпустила меня. <!--"You're from the Third Class of First Year, right? The same class as Ebisawa Mafuyu?" --> - Ты из третьего класса первого года, так? В том же классе, что и Эбисава Мафуйу? <!--I was breathless from my run, and could not speak as a result. I barely nodded my head in reply. --> Я запыхался пока бежал и не мог говорить. Я еле кивнул в ответ. <!--"Did you see her in the classroom? She should have an appointment with the hospital today, but the hospital just called and said she hasn't arrived yet." --> - Ты не видел ее в классном кабинете? У нее сегодня прием к врачу, но из больницы позвонили и сказали, что она еще не пришла. <!--She should be going to the hospital today? --> Она сегодня должна была идти в больницу? <!--Friday. The only day which Mafuyu will head home immediately after school. Hospital. I was shocked. As I tried to regulate my breathes, I gasped, "Mafuyu......" "Fainted." --> Пятница. Единственный день, когда Мафуйу идет домой сразу после школы. Больница. Я был в шоке. Пытаясь урегулировать дыхание, я сказал: «Мафуйу… упала в обморок». <!--"Where is she?" Miss Kumiko's voice was still calm, but there was a change in the expressions of her eyes. --> - Где она? – голос Кумико-сенсей все еще был спокойным, но в ее взгляде что-то изменилось. <!--"Courtyard—"--> - Внутренний двор... <!--Miss Kumiko quickly grabbed a few medication from the rack, then grabbed my arm and rushed out of the infirmary. When we returned to the courtyard, we saw Chiaki squatting next to the crumbling Mafuyu. Why...... is Chiaki here? Could it be that she was waiting for our showdown to be over? --> Взяв с полки какие-то лекарства, Кумико-сенсей схватила меня за руку и выбежала из кабинета. Вернувшись во нутренний дворик, мы заметили Чиаки, сидевшую на корточках рядом с повалившейся Мафуйу. Что здесь делает… Чиаки? <!--"Aikawa, please step aside." --> - Аихара, пожалуйста, отойдите. <!--I'll administer some first-aid, and then I'll call someone — I stared blankly at Miss Kumiko's actions, while Chiaki was looking at me helplessly. --> Я окажу первую помощь и потом позову кого-нибудь – я с пустыми глазами смотрел на действия Кумико-сенсей, в то время, как на меня беспомощно смотрела Чиаки. <!--"What in the world happened?" --> - Что же такое случилось? <!--I could only shake my head in response to Chiaki's questions. --> В ответ на вопрос Чиаки, я мог только покачать головой. <!--"What in the world have you guys done for things to have turned out like this......" Miss Kumiko glared at me as she checked Mafuyu's pulse. --> - Что же вы натворили, чтобы этим все закончилось?… - Кумико-сенсей смотрела на меня, прощупывая пульс Мафуйу. <!--"We...... were just playing the guitar." --> - Мы… только играли на гитаре. <!--"That's all? How can that be? There shouldn't be a problem for her to play a musical instrument." --> - И все? Как такое возможно? Играть на музыкальном инструменте для нее не должно быть проблемой. <!--Miss Kumiko — she knew about Mafuyu's condition? --> Кумико-сенсей – она знала о состоянии Мафуйу? <!--"In any case, I've asked her father to head over. He said he'd be here soon." --> - Как бы то ни было, я попросила приехать ее отца. Он сказал, что скоро будет. <!--Mafuyu's left shoulder trembled slightly. She slowly leaned herself towards the side of Chiaki's legs, and lifted her face which was filled with a pained expression. --> Левое плечо Мафуйу слегка задрожало. Она медленно облокотилась на ноги Чиаки и приподняла голову; ее лицо выражало страдание. <!--"No...... I don't want that." --> - Нет… Я не хочу этого. <!--"What are you talking about? You should be reporting to the hospital today, no? Do you have any intention of treating your illness at all? You can't get careless! Your body's condition is different from that of an ordinary person, so we'll have to ask the doctor in charge of you to come down as well......" --> - Что ты говоришь? Ты должна была сегодня пойти в больницу. У тебя есть хоть какое-то желание лечить свою болезнь? Нельзя быть легкомыленной! Состояние твоего тела отличается от того, что у других людей, так что нам придется попросить приехать твоего врача… <!--Mafuyu shook her head as tears fell from her eyes, --> Мафуйу замотала головой, и у нее потекли слезы. <!--"No. I don't want...... to be seen by 'that person' in my current state." --> - Нет. Я не хочу… чтобы «тот человек» видел меня в таком состоянии. <!--Miss Kumiko ignored her protests, and turned around to speak to me, "Describe what happened in greater detail. Aihara, please get the cushions over there and prop it under Mafuyu." --> Кумико-сенсей игнорировала ее протесты и повернулась ко мне: «Опиши, что произошло поподробнее. Аихара, пожалуйста, возьми вон те подушки и подложи под Мафуйу.» <!--I had only seen Ebisawa Chisato via the photographs. Despite that, even though I was of some considerable distance away, I saw the two men in suits at the parking lot walking in our direction - and I knew immediately that the one leading the way was Mafuyu's father. --> Я видел Эбисаву Чисато только на фотографиях. Несмотря на это, и хотя я был достаточно далеко, я увидел на парковке двоих мужчин в костюмах, идущих в нашу сторону – и я сразу понял, что впереди – отец Мафуйу. <!--"What in the world happened?" --> - Что случилось? <!--The same stupid question which was asked by a certain someone came out from Ebisawa Chisato's mouth as well. His hair was combed neatly and well greased, although there's a bit of white hair mixed in. His stern and well defined contours were clearly showing his anger. Miss Maki came to the courtyard on the call of Miss Kumiko. After seeing her arrived, he immediately started to rage, --> Заданный кое-кем глупый вопрос прозвучал и из уст Эбисавы Чисато. Его волосы были опрятно причесаны и прилизаны, хотя попадались и седые волосы. Его строгие и четкие контуры лица явно выражали злость. Маки-сенсей пришла во внутренний дворик после звонка Кумико-сенсей. Как только она прибыла на место, он начал бушевать: <!--"To think such a thing has happened even with you around her! What will you do should something happen to Mafuyu!" --> - Подумать только – такое произошло даже, когда Вы были рядом! Что вы будете делать, если что-то произойдет с Мафуйу?! <!--"You can't expect me to be by her side all the time, right?" Miss Maki replied coldly. The middle-aged doctor (he should be a doctor?) who came along were standing next to the emotional Ebichiri, and was telling Miss Kumiko to 'carry the lady to the car' via his eyes. --> - Вы же не можете рассчитывать, что я буду около нее каждую секунду, - холодно ответила Маки-сенсей. Врач среднего возраста стоял рядом с взволнованным Эбичири и глазами говорил Кумико-сенсей, чтобы та «донесла девушку до машины». <!--"What's with you not going to the hospital? Who are you sticking around with?" --> Почему ты не поедешь в больницу? С кем ты остаешься? <!--I turned my my eyes away, and had even wondered if I should just run away from that place. --> Я отвел глаза и даже подумывал, не сбежать ли мне отсюда. <!--"Guitar? You said guitar? Are you joking, who allowed you to play that sort of thing? Mafuyu, what are you trying to do by learning the guitar behind my back? Do you not know how important your fingers are? You may never get to play the piano—"--> - Гитара? Говоришь, гитара? Ты смеешься? Кто позволил тебе играть на подобном инструенте? Мафуйу, чего ты пытаешься добиться, играя за моей спиной на гитаре? Разве ты не знаешь, насколько важны твои пальцы? Ты, может, больше никогда не сможешь сыграть на фортепиано... <!--"Maestro Ebisawa! Please! Don't corner Mafuyu like that!" --> - Маэстро Эбисава! Пожалуйста! Не надо так загонять Мафуйу в угол! – сказала Маки-сенсей голосом, пронизанным болью. <!--Miss Maki said that with a painful voice. --> <!--"I did not send her to high school so that she could play things like that!" --> - Я посылал ее в старшую школу не за тем, чтобы она играла на подобных инструментах! <!--I bit onto my lips as I listened to the piercing roars of Ebichiri. The doctor and father then stuffed Mafuyu into the backseat like she was a bagged corpse. There was nothing I could do, other than to watch everything in silence. --> Я прикусил губу, слушая пронзающие крики Эбичири. Затем доктор и отец засунули Мафуйу на заднее сидение, как труп в мешке. Я ничего не мог поделать, кроме как смотреть на все молча. <!--Just before the doors of the car closed, Mafuyu and I exchanged sights. The expressions of her eyes were the same as that of back then - they could not make a single sound, and could only seek desperately on something to depend on - those eyes were like the skies just before a downpour, filled with dark grey clouds. No, I can't let her go like that. I could almost hear some sort of whisper right next to my ears, but I could not say a single word, nor could I move a single step. --> Прямо перед тем, как двери машины закрылись, мы с Мафуйу переглянулись. У нее был такой же взгляд, как и тогда – не способные издать ни звука, они могли лишь отчаянно искать, на что можно было положиться – эти глаза напоминали небо перед ливнем, усеянное темно-серыми тучами. Нет, я не мог ее вот так отпустить. Я почти мог слышать шепот прямо у уха, но я не мог ни сказать ни слова, ни сделать ни единого шага. <!--I wasn't too sure what happened after that. I was probably brutally scolded by either Miss Maki or Miss Kumiko? Perhaps the reason for me not remembering much of the details was because neither of them was willing to tell me what happened to Mafuyu. The only thing I remembered was that I said not a single word. Chiaki was the one who answered almost all the questions in my stead. --> Я не уверен, что случилось после этого. Скорее всего, меня жестоко отругала либо Маки-сенсей, либо Кумико-сенсей? Может быть, я не помнил большинство деталей, потому что ни та, ни другая не хотели рассказывать, что случилось с Мафуйу. Единственное, что я помнил, это то, что я не сказал ни слова. Почти на все вопросы вместо меня отвечала Чиаки. <!--It was already past six when I got back home, and the speakers in the living room were playing Messiaen's <Catalogue d'oiseaux>. Quails, nightingale and even blackbird - just a single piano is enough to weave out the cries of the various birds. Tetsurou's lying on his side on the sofa and listening to the music while sipping on a glass of whiskey. [TLNote: The piece is translated as <Bird catalogue>]--> Когда я вернулся домой, было уже после 6-ти, и из колонок в гостиной доносилась «Catalogue d'oiseaux» Мессиана. Перепел, соловей и даже дрозд – всего лишь одного фортепиано достаточно, чтобы озвучить голоса различных птиц. Тэцуро лежал на диване на боку и слушал музыку, попивая виски. <ref>Название песни переводится, как «каталог птиц».</ref> <!--"You're back...... What's wrong? You look quite bad, you know? Did something happen?" --> - Ты вернулся… Что случилось? Ты выглядишь довольно плохо, ты знаешь? Что-то произошло? <!--I shook my head weakly, and threw my bass onto the carpet after removing it from my shoulders. I sank myself into the sofa. --> Я слабо покачал головой и, сняв с плеч бас-гитару, бросил ее на ковер. Я сел и погрузился в диван. <!--Despite Tetsurou being someone who's extremely slow, there are some occasions where he will notice my feelings without the need for words. At such a time, the best course of action would be to leave me alone and make dinner himself — which was exactly what he had done. --> Несмотря на то, что Тэцуро невероятно заторможенный, бывают случаи, когда он замечает мои чувства без слов. В таких случаях, наилучший вариант – это оставить меня в покое и сделать ужин самому – как он и поступил. <!--On the dining table were some sort of burnt meat, as well as salad drenched in dressing. All I ate was a few sips of the tasteless miso soup. --> На столе лежало подгоревшее мясо и салат, утопающий в соусе. Я съел только немного безвкусного супа мисо. <!--"Hey...... Nao......" --> - Эй… Нао… <!--"Hmm?" --> - Хмм? <!--"You didn't complain, so perhaps the food I've cooked today is actually decent?" --> - Ты не жаловался, так может еда, которую я сегодня приготовил, ничего? <!--"No, don't you worry, it sucks as usual. I'm full." --> - Нет, не волнуйся – отстой, как и обычно. Я наелся. <!--Tetsurou was visibly saddened by my tsukkomi, but I left him alone and returned to the living room. I holed myself in the sofa and continued listening to the cries of the birds. I had a sudden urge to cry. --> Было видно, что Тэцуро обидился на мою шутку, но я покинул его и вернулся в гостиную. Я уселся на диване и продолжил слушать крики птиц. У меня вдруг появилось желание заплакать. <!--So Mafuyu had been waiting for me. --> Значит, Мафуйу меня ждала. <!--She should have gone to the hospital today, but just because of the things that I said yesterday — the me who knew nothing but said idiotic things like 'Let's have a showdown on Friday'. Because of that, she had been waiting — she was waiting for me. --> Она должна была сегодня поехать в больницу, но только из-за того, что я вчера сказал – ничего не зная, я все равно сказал такую глупость, как «Давай устроим в пятницу поединок». Из-за этого она ждала – она ждала меня. <!--The song of the birds had ended. Tetsurou removed the apron from his body and sat on the sofa opposite of me. He then silently poured some whiskey into his glass. In a situation like this, I would be really grateful if he don't ask me any questions about what happened. --> Песня птиц закончилась. Тэцуро снял фартук и сел на диван напротив меня. Затем он молча налил себе в стакан виски. В такой ситуации, я был бы очень благодарен, если бы он не задавал никаких вопросов о том, что случилось. <!--"Oh right, Tetsurou......" --> - Ах да, Тэцуро… <!--"Hmm?" --> - Хмм? <!--"I think...... it should be a piano concerto...... It's made up of three movements, and the middle movement is a march. You heard before something like this?" --> - Я думаю… это должен быть концерт для фортепиано… Он состоит из трех частей, и средняя часть – марш. Ты подобное раньше слышал, правильно? <!--I hummed out the piece which Mafuyu played at the junkyard to Tetsurou. --> Я промычал Тэцуро вещь, которую Мафуйу играла на свалке. <!--"— That should be Ravel's piano concerto......" Tetsurou mumbled halfway into the tune. --> - Это должен быть концерт для фортепиано Равеля… - пробормотал Тэцуро на середине мелодии. <!--I felt a chill running down my spine. --> У меня по спине пробежал холодок. <!--"...... Which?" --> - …Какой? <!--Maurice Ravel had only written two piano concertos in his entire life. The first is a piano concerto in G major, written for his own playing. The other is—--> Морис Равель за всю жизнь сочинил только два концерта для фортепиано. Первый – концерт для фортепиано в соль-мажор, который он сочинил для себя. А второй... <!--"The one in d major," Tetsurou replied. That's the answer that I had missed. --> - Тот, что в ре-мажор, - ответил Тэцуро. До этого я не догадался. <!--The other piano concerto in D major was written for Austrian pianist Paul Wittgenstein. Paul lost what is dubbed as 'a pianist's life' - his right arm, during the First World War. As such, the piano concerto that is written for him is also known as—--> Этот концерт в ре-мажор был написан для австрийского пианиста Пауля Витгенштейна. Он потерял то, что называют «жизнью пианиста» - правую руку, во время первой мировой войны. Поэтому, концерт для фортепиано, написанный для него, также известен под названием... <!--"<Piano Concerto for the Left Hand>."--> - «Концерт №2 для левой руки». <!--Why didn't I notice that sooner? --> Почему я не заметил раньше? <!--There were lots of signs — Mafuyu had never used chopsticks, and she didn't copy notes in class. Regardless of the arts class or during physical education, she did nothing at all. There's also that strangely shaped guitar pick — with the index and middle finger slotting through the two rings, even a person without any grip in his hands can easily secure the pick between his fingertips. --> Было много знаков – Мафуйу никогда не пользовалась палочками, и она не переписывала в школе то, что было на уроках. <!--That's the reason she chose the guitar. --> Вот почему она выбрала гитару. <!--The fingers on Mafuyu's right hand...... they probably could no longer move. It's only till now that I finally realized that fact. A certain cruel fate has robbed Mafuyu's piano career away from her, but despite all that, she still could not run away from the music that she loved the most. Therefore, she was grabbing onto the guitar with all her might, just like a drowning person would do to a piece of floating wood. --> Пальцы на правой руке Мафуйу… они, скорее всего, больше не двигались. Я только сейчас это осознал. Жестокая судьба отняла у Мафуйу карьеру пианистки, но несмотря на это она не смогла сбежать от обожаемой ей музыки. Поэтому, она изо всех сил хваталась за гитару, точно утопающий человек за кусок дерева. <!--Why didn't I notice that earlier? Even if no one else took notice of it...... I should have found that answer! --> Почему я не заметил этого раньше? Даже если никто больше не заметил… я должен был отыскать этот ответ! <!--Why—--> Почему... <!--Why did she not tell me anything about it? The dense me knew nothing at all, and I had even acted like a kid by insisting on challenging Mafuyu to guitar showdown. I forced her to stay back, but in the end I had actually harmed her unknowingly. --> Почему она мне ничего об этом не рассказала? Я, тупоголовый, совсем ничего не знал, и даже, как дитя, вызвал Мафуйу на поединок. Из-за меня она осталась, и в итоге я неумышленно навредил ей. <!--I really don't know, because Mafuyu said nothing to me at all! I really wanted to find an adult whom I can voice out my excuse to, but Tetsurou and the bass casing on the floor were both silent. I recalled the <Eroica Variations> which I played together with Mafuyu, and the fugue which was disrupted halfway. What sort of feelings was Mafuyu experiencing as she listened to the ensemble which she could no longer play by herself, and watched on as someone else played the melody in replacement of her immobile right hand? --> Я правда не знал, потому что Мафуйу мне вообще ничего не сказала! Я очень хотел найти взрослого, которому я бы мог высказать свое оправдание, но Тэцуро и кейс с бас-гитарой оба молчали. Я вспомнил «Eroica Variations», которые я играл вместе с Мафуйу, и фугу, прерванную на середине. Какие чувства испытывала Мафуйу, слушая полифонию, которую больше не могла сыграть в одиночку, наблюдая, как кто-то другой играл мелодию вместо ее неподвижной правой руки? <!--Why do we always fail in successfully converting the feelings within us into words? --> Почему у нас всегда не получается превратить наши чувства в слова? <!--June arrived a week later. Mafuyu had really disappeared - she will no longer come to school. --> Через неделю наступил июнь. Мафуйу действительно исчезла – она больше не ходила в школу. <!--All of my classmates were discussing something: something seemed to have happened on the Friday before the break. My classmates had always ignored what others say, and they cared nothing about the mood of others either - but just this once, they didn't ask me anything. --> Все мои одноклассники что-то обсуждали: похоже, что-то случилось в пятницу, до каникулов. Мои одноклассники всегда игнорировали то, что говорят другие, и им было наплевать на настроение человека – но в этот единственный раз они ничего меня не спрашивали. <!--"Because Nao looks really depressed......" Chiaki said that to me softly during lunch break. --> - Потому что ты очень расстроен… - тихо сказала мне Чиаки на обеденном перерыве. <!--"Depressed? No?" I wove a lie. --> - Расстроен? Нет. – солгал я. <!--"I even went to ask Miss Maki about it." --> - Я даже у Маки-сенсей спросила. <!--Chiaki was surprisingly low on her appetite. She actually did not take anything from my bento. --> Чиаки на удивление мало съела. Она даже ничего не взяла из моего бенто. <!--"It seems like Ebisawa's father wants to go back to America. I think there are specialists there, so it will be more convenient for them to checkup on her or to go for an operation...... I am not too sure about the details as well, but it seems like Ebisawa will be going along as well." --> - Похоже, отец Эбисавы хочет уехать в Америку. Там есть специалисты, так что ей будет удобней обследоваться или ложиться на операцию… Я не знаю подробностей, но помоему Эбисава поедет вместе с ним. <!--"...... Really." --> - …Да уж. <!--So that's what she meant by 'I'll be disappearing in June'? --> Так вот, что она имела в виду, когда говорила: «в июне я исчезну»? <!--Which means, Mafuyu will never come back again? So that's why she wanted us to forget everything...... --> Значит, Мафуйу больше не вернется? Так вот почему она хотела, чтоб мы обо всем забыли… <!--Therefore — I no longer had a chance to apologize to her, nor do I have the chance to smile at her. I can no longer make her angry or scare her with the image of a zombie, and it's even more impossible for me to ask her to help tune my bass anymore. --> И теперь – у меня больше не было возможности перед ней извиниться, и улыбнуться я ей тоже больше не мог. Я не могу больше разозлить ее или испугать картинкой зомби, а тем более попросить помочь настроить мою бас-гитару. <!--If I knew right from the start that she will really be disappearing - if I knew what she said will turn out to be true - then I would have just forgotten all about her, and that will be it. --> Если бы я с самого начала знал, что она исчезнет – если бы я знал, что она говорила правду – тогда я бы забыл ее, и дело с концом. <!--According to Chiaki, Kagurazaka-senpai has not been to school for some reason as well. Did that person also feel responsible for what happened to Mafuyu? That can't be! --> По словам Чиаки, Кагуразака-сенпай почему-то тоже не пошла в школу. Она тоже чувствовала себя ответсвенной за то, что случилось с Мафуйу? Не может быть! <!--"Will she be coming back after her checkups......" Chiaki mumbled. I began to feel that nothing matters anymore. I'm the one who wreaked everything and misunderstood her totally. I had always thought that Mafuyu would tell me something special, but in reality there exists a wall between us which is way thicker than that of the door of the practice classroom, to the point where no sounds can pass through. I could not help but feel how wonderful music is - despite us being so far away from each other, just by playing whatever was written on the scores, I had the hallucination that Mafuyu was right next to me. What a wonderful power that is! Disappear from my sight right now. --> - Вернется ли она после проверок?… - пробормотала Чиаки. Мне начало казаться, что ничего больше не имеет значения. Это я все испортил и совершенно неправильно ее понял. Я всегда думал, что Мафуйу расскажет мне что-нибудь особенное, но в действительности между нами была стена гораздо толще двери музыкального кабинета, через которую не проникал звук. Я не мог не чувствовать, как прекрасна музыка – несмотря на разделявшее нас огромное расстояние, лишь сыграв то, что было написано в нотах, мне чудилось, что Мафуйу находится прямо рядом со мной. Какая чудесная сила! Сейчас же исчезни с моих глаз. <!--When I returned home, I took the bass to the recycling center and dumped it there. It seemed like a connection was wreaked somewhere when Mafuyu slammed the bass on the floor, and it could no longer play any sound. I turned the knobs to their maximum, and had even tried to dismantle and reassemble them again, but none of that worked. It is possible for me to repair that with my skills, but I was honestly not in the mood to do that. --> Когда я вернулся домой, я отнес бас-гитару в центр переработки. Было такое ощущение, будто где-то отошел контакт, когда Мафуйу стукнула бас-гитарой об пол, и она больше не издавала звука. Я выкрутил ручки на максимум и даже разобрал ее и собрал заново, но все было безрезультатно. С моими знаниями я мог починить ее, но я честно был не в настроении. <!--Even upon seeing that scene, Tetsurou did not crack jokes like 'As expected of my son, you've given up really quickly' or 'Just be a virgin for life', and had even prepared me a (extremely disgusting) dinner. I can always say pointless things like these easily, but I just can't voice out the important feelings within me. --> Даже при виде этой сцены, Тэцуро не выдавал шуток, типа: «Как и ожидалось от моего сына, ты сдался очень быстро» или «Просто останься девственником на всю жизнь», и он даже приготовил мне (ужасно отвратительный) ужин. Я всегда могу говорить такие бесполезные вещи, но я не могу озвучить свои важные чувства. <!--After dinner, I sat right opposite of Tetsurou who was working on his articles, and hugged my knees. I could hear the speakers playing the <Hungarian Dances> softly next to my ears. --> После ужина, я сел напротив Тэцуро, который работал над своими статьями, и обнял колени. Из колонок до меня слабо доносилось «Hungarian Dances». <!--"...... Tetsurou, have you heard?" --> - …Тэцуро, ты слышал? <!--"Hmm? Ah, mmm." --> - Хмм? А, ммм, - ответил Тэцуро, не поднимая взгляда от ноутбука. <!--Tetsurou replied without lifting his gaze away from the laptop, --> <!--"I heard something from a paparazzi who claims to be the hear-it-all in the music circle. You want to know about it?" --> - Я кое-что услышал от папарацци-всезнайки в музыкальных кругах. Хочешь послушать? <!--"Is it about...... Mafuyu's right hand?" --> - Это… про правую руку Мафуйу? <!--"So you do know!" --> - Так ты знаешь! <!--"...... But I knew nothing!" --> - …Но я ничего не знал! <!--I realized everything only when nothing could be salvaged anymore. Tetsurou pushed the laptop to the side. He then looked at me and said, "It was probably last year? Seems like the fingers on her right hand were suddenly immobile just before she was about to start her concert in England. The concert was canceled, and they went to quite a few hospitals, but they couldn't find out the reason behind it. Back then, there were some who said that it might be due to obsessive-compulsive disorder." --> Я осознал все, когда спасти уже ничего нельзя было. Тэцуро отодвинул ноутбук в сторону. Затем он посмотрел на меня и сказал: «Наверное, это было в прошлом году? Похоже, ее пальцы перестали двигаться прямо перед ее концертом в Англии. Концерт отменили, и они проскитавшись по многим больницам, так и не смогли выяснить причину заболевания. Некоторые говорили, что это из-за обсессивно-компульсивного расстройства». <!--I remembered the frightened look in Mafuyu's eyes, and I suddenly thought: could that be related to her father? --> Я вспомнил испуганный взгляд Мафуйу и вдруг подумал: «может, это связано с ее отцом?» <!--"That's the reason why she returned to Japan. It's thought that a brief break from piano and some rehabilitation could perhaps be the key to her recovery. But things don't seem to be that optimistic, do they! Her condition is getting worse and worse, and she had to go to the doctors for frequent checkups." --> - Вот почему она вернулась в Японию. Думалось, краткий перерыв от фортепиано и немного реабилитации смогут помочь ей восстановиться. Но все не так оптимистично! Ее состояние все хуже и хуже, и ей приходиться постоянно наблюдаться у врачей. <!--I could feel a sense of pain near my heart. So that's what Mafuyu was so desperately trying to hide. She chased away any classmates who tried getting close to her, and was unwilling to approach anyone either; she was pretty successful in being someone who's really annoying. Moreover, all those who tried to get close to her are idiots, so no one had noticed that there was something wrong with her right fingers. --> Я чувствовал боль рядом с сердцем. Так вот, что Мафуйу так отчаянно пыталась скрыть. Она отгоняла одноклассников, пытающихся приблизиться к ней, и ни к кому не подходила. Ей очень удавалось быть раздражающим человеком. Более того, все, кто к ней пытался приблизиться – идиоты, так что никто не заметил, что с ее пальцами что-то не так. <!--Could we really do nothing about that? --> Неужели мы ничего не могли поделать? <!--I really hoped someone would tell me 'It's all your fault!' or 'It's actually not your fault' straight to my face without any hesitation. However, upon hearing me say that, Tetsurou replied coldly, --> Я очень надеялся, что мне кто-нибудь скажет: «Ты виноват!» или «На самом деле, это не твоя вина» прямо мне в лицо без замешательства. Однако, услышав, как я это сказал, Тэцуро холодно ответил: <!--"How the heck would I know? Think about it yourself!" --> - Откуда мне знать? Думай сам! <!--All I could do is hug my head in desperation. --> Все, что мне оставалось, это в отчаянии обнять голову. <!--"...... Tetsurou, what are you thinking of when you are telling me these things?" --> - …Тэцуро, о чем ты думаешь, когда говоришь мне эти вещи? <!--The question was so damn stupid, to the point where even I couldn't stand it. Therefore, I dared not look at Tetsurou after asking that. --> Вопрос был настолько глупым, что даже я еле-еле сдержался. Поэтому, я не посмел посмотреть на Тэцуро после этого вопроса. <!--"Nothing? Just feels that it's a bit of a shame that I will no longer get to hear her playing the piano. I really hope she can at least record the <French Suites> in its entirety! But to me, she is just one of the many thousands of pianists." --> - Ничего? Просто жалко, что я не смогу больше услышать, как она играет на фортепиано. Я очень надеюсь, что она по крайней мере запишет до конца «French Suites»! Но для меня, она одна из многих тысяч пианисток. <!--If only I could think as he does, wouldn't it be much easier for me? --> Если бы я мог думать, так же, как и он. Разве не было бы проще? <!--"— But that's not the case for you, right?" --> - Но ты воспринимаешь это не так, да? <!--I lifted my head to look at him. Tetsurou shot me a glance that said 'Idiot, why else would you ask me that?', then directed his attention back to his article. --> Я поднял голову и посмотрел на него. Тэцуро кинул на меня взгляд, который говорил: «Идиот, почему же еще ты бы спросил меня это?», затем переключил внимание на свою статью. <!--After returning to my room on the second floor, I squeezed right into my bed without even changing into my pajamas. I closed my eyes, and planned to forget everything, just as Mafuyu had requested. --> Вернувшись в свою комнату на втором этаже, я повалился в постель, даже не переодевшись в пижаму. Я закрыл глаза и хотел все забыть, как и хотела Мафуйу. <!--That should be easily done. I have absolute confidence in my poor memory, and within months, I will definitely forget that a person named Mafuyu had ever existed, and I won't remember anything that had to do with the bass. I'll return to the life where I kill time by immersing myself in the music of others. --> Это легко сделать. Я абсолютно уверен в своей плохой памяти, и спустя несколько месяцев, я точно забуду, что существовал человек по имени Мафуйу, и я не вспомню обо всем, связанном с бас-гитарой. Я возвращусь к жизни, когда мне приходилось наслаждаться музыкой других. <!--If only I didn't notice the sound of my windows being knocked on by someone two days later. --> Только если бы я не заметил, как кто-то стучит мне в окно, два дня спустя. <references/> <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 13| Глава 13]] | Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]] | Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 15| Глава 15]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information