Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Prologue
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!--[Piano v3] Prologue--> == Пролог == <!--By pure chance, I stumbled upon the words that were carved onto the body of the guitar.--> На текст, вырезанный на корпусе гитары, я наткнулся случайно. <!--I have handled Mafuyu's Stratocaster once before, but I didn't know about the existence of these words back then. That was because the words were carved on the inside of the body, and would not be revealed unless the screws were loosened.--> Я уже прежде держал Стратокастер Мафую в своих руках, но тогда еще не подозревал о существовании надписи. Всё потому, что текст был вырезан во внутренней части деки, и его невозможно обнаружить, пока не открутишь шурупы. <!--"I want to change the tone of my instrument too."--> – Я тоже хочу изменить тембр моего инструмента. <!--Mafuyu said that during one of our band practices. At that time, we were already done with our first ever live performance, and our summer holidays were coming to an end. I was having an active discussion with Kagurazaka-senpai about the topic of the effect units as well as the timbres. As she listened to our conversation, Mafuyu prodded my back with the neck of her guitar, though I had no idea why she was putting on an unhappy expression on her face.--> Мафую сказала это во время репетиции нашей группы. К тому времени мы уже отыграли наше самое первое выступление вживую, и летние каникулы подходили к концу. Я вел с Кагуразакой-сэмпай жаркий спор на тему педалей эффектов, а также звучания. Слушая нашу беседу, Мафую ткнула меня в спину грифом своей гитары, хотя я понятия не имел, почему на её лице такое несчастное выражение. <!--"...... So you want to modify your guitar? Or do you mean you want to use an effects unit?"--> – … То есть, ты хочешь модифицировать свою гитару? Или ты имеешь в виду, что хочешь использовать какую-нибудь примочку? <!--"I don't really know these things. Just help me modify it, Naomi."--> – Я действительно не разбираюсь в этом. Просто помоги мне с доработкой, Наоми. <!--I don't quite have the guts to modify an antique guitar that is worth three million yen, but I still removed the back cover and took a look. And it's then that I saw that located in a square pit behind the pickup.--> У меня не хватит смелости для работы над антиквариатом стоимостью в три миллиона йен, но я всё же снял заднюю крышку и осмотрел внутренности. И тогда я заметил то, что находилось в квадратном вырезе позади звукоснимателя. <!--"Looks like there's something carved on it."--> – Похоже, тут что-то нацарапано. <!--"...... Is that Russian?"--> – … Это русский? – спросила Чиаки, просунув лицо посмотреть. <!--Chiaki asked as she stuck her face in to take a look. I see, it does look like the Cyrillic alphabet. Just then, Mafuyu snatched the guitar away from my hands.--> И правда, похоже на кириллицу. Затем Мафую выдернула гитару из моих рук. <!--"Y-You can't see that."--> – Те-тебе нельзя смотреть. <!--"Eh? W-What?"--> – Э? По-почему? <!--"Cover it up! You don't have to care about what's inside!"--> – Закрой обратно! Тебя не должно волновать то, что внутри! <!--Why is she so flustered? It's not like I understand the Cyrillic alphabet, yeah?--> Почему она так взвилась? Я ведь все равно не смыслю в кириллице, верно? <!--"Does Mafuyu know about the words inside your guitar?" asked Chiaki.--> – Мафую, а ты знала о тексте внутри твоей гитары? – задала вопрос Чиаки. <!--"I-I don't know."--> – Н-не знала. <!--"Senpai should know how to read Russian, right? And you should have read lots of books written by Russians too."--> – Сэмпай должна уметь читать по-русски, верно? И ты, должно быть, прочитала также множество книг, написанных русскими. <!--"Russia is the country of revolutions, but if you think that's enough reason for me to know how to read nearly everything, then you are dead wrong!" was Senpai's answer.--> – Россия – страна революций, но если ты думаешь, что этого достаточно, чтобы читать что угодно, то ты смертельно ошибаешься! – дала ответ сэмпай. <!--Mafuyu snatched the screwdriver away from me. She then closed the cover and attempted to put the screws back into the place. However, as her right fingers were still unable to move much, she was finding it hard to do so. I could no longer watch her like this, so I helped her with the task.--> Мафую вырвала у меня отвертку. Затем она приложила крышку и попыталась закрутить шурупы на место. Но, так как пальцы на её правой руке все еще были недостаточно подвижны, ей было трудно с этим справиться. Я не мог больше смотреть на её мучения, поэтому помог ей с задачей. <!--"What's carved on it?" I tried asking her. Mafuyu took the restored guitar from my hands and hugged it tightly, as though she was trying to stuff the guitar into her body. After some deliberation, she said softly,--> – Что там нацарапано? – попытался я спросить у неё. Мафую взяла у меня из рук восстановленную гитару и крепко её обняла, как будто пыталась впечатать её в свое тело. После некоторых раздумий она мягко произнесла: <!--"It's a name. The name of the person who gave me this guitar."--> – Это имя. Имя человека, который мне её отдал. <!--The person who gave her the guitar?--> Человек, который дал ей гитару? <!--"So someone gave you that guitar......" Chiaki touched the neck of the guitar gently.--> – Так кто-то отдал тебе эту гитару… Чиаки нежно коснулась грифа. <!--"That person must be really generous to give you such a good guitar."--> – Этот человек должен быть по-настоящему щедрым, если отдал тебе такой хороший экземпляр. <!--"He said that it's best for someone new to use a good instrument right from the beginning......"--> – Он сказал, что новичку лучше всего пользоваться хорошим инструментом с самого начала… <!--"I thought Comrade Ebisawa learned the guitar all by herself. So you actually had someone to teach you...... how's the person like?"--> – Я думала, что товарищ Эбисава училась игре сама. Так у тебя действительно был учитель… каков он? <!--"Eh? Uhh......"--> – Э? Э-э… <!--In the end, Mafuyu did not explain things clearly as she was speaking in bits and pieces. I too thought that she learned the guitar on her own...... but then again, what's the reason for Mafuyu to start learning the guitar? For a professional pianist who was surrounded by classical music ever since she was born, something incredible must have happened for her to suddenly pick up the electric guitar.--> В итоге Мафую ничего толком не объяснила, ограничившись недомолвками. Я тоже думал, что она сама освоила гитару… но с другой стороны, что явилось причиной для Мафую, чтобы учиться игре на гитаре? Профессиональный пианист, окруженный классической музыкой с самого рождения, должен был столкнуться с чем-то невероятным, чтобы ни с того ни с сего взяться за электрогитару. <!--"Stop asking me already!"--> – Хватит уже меня допрашивать! <!--Mafuyu stomped me hard on my foot all of the sudden. Hey, the one asking you those questions is Senpai!--> Мафую вдруг больно наступила мне на ногу. Эй, та, кто задает тебе вопросы, это сэмпай! <!--"Teach me how to use the effects unit. I hope that the tone of my playing can be as colorful as those of Kyouko's before our next live performance."--> – Научи меня пользоваться педалями эффектов. Я надеюсь, что звучание моей игры станет таким же насыщенным, как у Кёко к нашему следующему выступлению. <!--"Urm, okay......"--> – Эм, ладно… <!--Actually, what I like the most is the refined sounds of Mafuyu's guitar that comes straight out of the amplifiers without the use of any effect units...... I don't think there's any need for her to compare herself to Senpai in that area, right? Moreover, it' was just not too long ago when our live performance had ended......--> Вообще-то мне больше нравился изысканный звук гитары Мафую, идущий прямиком из усилителя без всяких «примочек»… Я не думаю, что есть нужда ей равняться на сэмпай в этом деле, верно? К тому же, наше выступление вживую состоялось совсем недавно. <!--"So when's our next live performance? I want to perform again as quickly as possible!"--> – Итак, когда же наш следующий концерт? Я хочу выступить вновь как можно скорее! <!--Please, not Chiaki as well!? Senpai hugged Chiaki and Mafuyu on their shoulders, as though she was asking them not to be hasty.--> Боже, Чиаки тоже туда же?! Сэмпай обняла Чиаки и Мафую за плечи, словно просила их не торопиться. <!--"Since there's not too many bands who would invite us to play with them, our next performance will be during the school's festival."--> – Так как групп, которые пригласили бы нас поиграть вместе, не слишком много, наше следующее выступление состоится во время проведения школьного фестиваля. <!--The school's festival will be held during the later half of the second semester — and that is November, meaning that it's about three months away from now.--> Школьный фестиваль будет проводиться во второй половине последнего триместра – это ноябрь, что означает, до него еще около трех месяцев. <!--"That will be the first time we are performing by ourselves, so a three month preparation period should be adequate."--> – Это будет первый раз, когда мы выступим сами по себе, так что трехмесячная подготовка должна быть самый раз. <!--"I never thought I'd hear that from the same person who had suddenly arranged for us to take part in a live performance that was scheduled three weeks later!" I couldn't help but to take a dig at her.--> – Я не думал, что услышу это от того самого человека, который нежданно-негаданно договорился о нашем участии в живом концерте за три недели до него! – я не мог не подколоть её. <!--"Have you participated in regatta before, young man?"--> – Участвовал ли ты когда-нибудь в регатах<ref>Гонки на парусных или гребеночных лодках</ref>, молодой человек? <!--Senpai stretched out her finger and pressed it against my forehead. Why that sudden question?--> Сэмпай оттопырила палец и приставила его к моему лбу. С чего такой внезапный вопрос? <!--"Nope......"--> – Не-а… <!--"Mmm..... at the initial stages, everyone would have to row their oars with a small but quick motion, but that changes after the boat has accelerated to a certain speed. Then, they would row their oars with a large but slow motion."--> – М-м-м… вначале все гребут с помощью весел короткими, но быстрыми движениями, однако всё меняется, когда лодка набирает определенную скорость. Потом они делают большие, но неторопливые гребки. <!--"What?"--> – Чего? <!--"And it's the same for the band!"--> – То же относится к группе! <!--This person here is saying some nice-sounding stuff to trick everyone again. But there is no longer any chance of a victory the moment the thought, 'Ah, so that's how it is' flashed past my mind. And so...... I could only agree to whatever she had said. Damn it!--> Эта персона говорит много красивых слов, чтобы опять всех надуть. Но ни единого шанса на победу не осталось в тот момент, когда мысль: «А, вот оно что», – промелькнула у меня в голове. Поэтому… я мог лишь только согласиться, вне зависимости от сказанного ею. Черт! <!--"We are already at the stage where we are cruising at high speeds,"--> – Мы уже пересекли рубеж и теперь лавируем на высоких скоростях. <!--Senpai took the guitar that was standing at the other corner of the classroom and carried it on her shoulder. With her back facing us, she continued,--> Сэмпай взяла гитару, которая находилась в другом углу комнаты и закинула её себе на плечо. Стоя к нам спиной, она продолжила: <!--"But it's not good for us to only accelerate. Plenty of troublesome situations may occur before the arrival of the school's festival, so what we should be doing now is getting ourselves used to the feeling of rowing, and move forward in a steadfast manner."--> – Но мало хорошего в том, чтобы просто ускоряться. Череда затруднительных ситуаций может возникнуть еще до школьного фестиваля, поэтому то, что мы должны сделать, так это привыкнуть к гребле и двигаться вперед в неизменной манере. <!--Senpai then turned her head around and propped up her index finger in a cute manner.--> Сэмпай затем повертела головой вокруг и милым жестом оттопырила указательный палец. <!--"It's not about speed, but the camaraderie between the four of us."--> – Это не о скорости, но о товариществе между нами четырьмя. <!--Chiaki nodded her head immediately. As for Mafuyu, she waited for a while before nodding her head silently.--> Чиаки кивнула незамедлительно. Что касается Мафую, она немного выждала, прежде чем молча сделать кивок. <!--I recalled this very scene a long time later...... and Senpai might have had some sort of premonition back then already. In actual fact, lots of troublesome things did happen. There was probably nothing more chaotic than the oncoming three months, regardless of whether it's about my own personal matters or the things that had to do with the band.--> Я припомнил эту самую сцену спустя значительное время… а сэмпай, должно быть, уже тогда имела какие-то предчувствия. В действительности, затруднений возникло много. Наверняка не было ничего более хаотичного, чем следующие три месяца, независимо от того, касалось ли это моей личной жизни или дел, связанных с группой. <!--Come to think of it, all these troubles began with—--> Если припомнить, то все проблемы начались с того момента, когда… <!--Just as the summer holidays was coming to an end, Tetsurou passed me two tickets.--> Летние каникулы подходили к концу, и Тэцуро всучил мне два билета. <references/> <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 2 - Chapter 11| Том 2 - Глава 11]] | Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]] | Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 1| Том 3 - Глава 1]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information